初めて入ったこのパン屋さん
お店の内装は
フレンチナチュラル系とでも言うのでしょうか
若い女の子好みの
おしゃれなインテリアです
作ってるパンも
こだわりの食パンや
イカ墨パンなんてのもあって
ちょっとおしゃれ
・
販売のスタッフやパンを焼いてる人も
全員若い女の子
笑顔満載、動きもきびきびして
とても感じがいいのです
私みたいなオジさんにも優しく接客~
いい店だぁ~~
嫁にこの店のこと教えよう~
・
と思ったのです
が
読めん!
のです
店名の「英文字」が(汗)
レシートに印字されてる英文字が読めない(汗)
・
読めないと嫁にこの店を
説明する時
「バイパスの川宮交差点があるやろ
それを右折してすぐ 〇〇製菓の看板があって
その横にセブ〇〇レ〇ンが出来てて
その隣に
きな〇チ〇〇チョコを一袋300円で売ってる
チ〇〇チ〇〇のアウトレットがあって
その隣にあるパン屋さんで買って来たイカ墨パンがこれ」
と説明することになる
すると
(嫁)うるさい!
私は今 「鶴瓶の家族に乾杯!」を見てるやろ!
もう横からわけのわからんことを
しゃべくりまくって!
たいがいにしてよ!
と
嫁の集中口撃が炸裂するのだ
おそらく(汗)
・
そうなる前に辞書でも引いて
この英文字を解読しなければ(汗)
・
と思ったが
お店でくれたポイントカードに
店名をカタカナでスタンプしてました
これならわかる
とりあえずホッ!
・
・
俺tananobu
最近よく感じるのは
若い女の子向けの食べ物やさんや
ケーキ屋さん(スイーツショップと言うらしい)
ファッションの店
(ショップと言うらしいが)
の店名に
やたら英文字が多い
しかも 長ったらしいのだ
おまけに最近は
フランス語なんかも多くなった
・
これって
オジさんには読めん!
もうなんと言う店名なのか
じぇんじぇんわからん!
・
まあ オジさんなんか
はなから相手にしていないから
読めなくてもいいんだろう
が
辞書で調べないと読めない
(っていうか 俺は辞書で調べても読めないかも)
店名って
店名とは言えないんじゃない
・
・
・
・
・