♪大地一人のスカイツリー暮色♪

有料版/運命鑑定
http://lovewind777.web.fc2.com/hit/src/love.html

英会話は、テレパシーで、マスターせよ!

2013-02-11 12:39:12 | 日記

(今日二度目のブログです) 

ヒット大地、大学時代、英語は「優」だった。

 

中学時代も、高校時代も、

トップクラスだった。

 

高校入試は、私立難関校だったにも関わらず、100点。

もちろんトップ合格だ。

 

この辺までは良かった。

 

しかし大学時代、

Japan Timesを読むと、わからない単語が、所々に出てきた。

 

Newsweekを読んでもそうだった。

 

これじゃ、アカンと思った。

35歳頃、アメリカから、毎週、雑誌を取り寄せ、

その後、12年間、読み続けた。

 

ここでわかったことは、

アメリカ英語には、スラングとか、クリシェとか、

コロッキアルな表現がたくさん出てくることだ。

 

ま、これは日本語でも同様だ。

スッチャカメッチャカとか、ネコの額、すずめの涙、スカシッペ・・・などの表現だ。

でも、英語は、日本語より、ずっと多い。

 

たとえば・・・

バカは250通り、

騙すは、100通り、

ケツは15通り・・・

の言い方があるんだ。

(注:ヒット大地の調べた限り)

 

かくして・・・努力の結果、

読む方は、何とかなった。

 

あらゆるジャンルの翻訳もできるようになった。

そのうち医療英語も学び、こちらも、マスターした。

(これは短大でも教鞭を取った)

 

しかし、いかんせん。

英会話は、なかなか上達しなかった。

 

これは、Native Speakerと話さにゃ、上達せんとね?

(なぜか、生まれ故郷の佐賀弁)

 

ところが、不思議なことが起こった。

霊界の人々・・・とりわけジョン・レノンと、

テレパシーで、交流するようになってから、

急速に上達するようになったのだ。

 

つまりテレパシーが、

英会話を上達させたのだ。

 

よ~く考えてみよう!

 

霊界の人とは、魂で話をしている。

言語は関係ないのだ。

 

もう一度言おう。

言語は関係ないのだ!

 

 

なのに、理解しあっている!

 

つうことは、相手が英語を話しても、

相手の心を読むようにすれば、

英語「かなり」理解できるようになるってわけだ。

 

ここで注意がある。

 

テレパシーで、100%理解できるというわけではない。

なぜなら、地球人は、心と口は、違うからだ。

 

心で、舌を出していても、口では、ごめんなさい・・・と言う。

これが地球人の実態だ。

 

でも、それでも、テレパシーが、英会話に、とっても役立つことは確かだ。

 

かくして、ヒット大地、日々、霊界の人々、

とりわけ、我が弟子ジョンには、感謝している。

 

今でも、珍しい英語表現は、

ジョンが、解説をしてくれる。

ありがたいことだ。

 

 

皆さんも、テレパシーを開発して、

英会話を上達させよう!

 

オッパイ、いや、イッパイ、英語表現を覚えよう!

 

これが一番の早道かもよ。

 

言語マスターは、文法ではない。

心だ!

 

学生時代、英語トップだったヒット大地が言うんだから、間違いありゃせんとね!

 

Have a nice day!

 

 


お久しぶりね!

2013-02-11 04:43:16 | 日記

戦後すぐの大ヒット・ジャズ、

『It's been a long, long time(お久しぶりね)』

を知っているだろうか?

 

ヒット大地は、このジャズ、大好きだ。

 

戦争が終わって・・・兵士は国に帰る。

女は待ちきれなくて、

何度も、二人は、駅や、街中で、キスをする。

「キスして!もっとして!もう一回して!もっともっとして!」

 

話すことは何もない。

もう会えただけで、めちゃ、うれしいのだ!

 

しかも、メロディも、アップテンポだ。

その気持ちが、ストレートに、ぐんぐん伝わってくる。

 

日本でも、戦争直後の歌はあった。

たとえば、田端義夫の『かえり船』。

故郷に戻る喜びだ。

ヒット大地、この歌も、大好きだ。

 

でも、ちょっと気取っている。

「故郷の島影が見えて・・・胸がいっぱいになる」

・・・そんなことが書いてある。

メロディも、スローだ。

 

でもアメリカ人は、至ってストレート!

 

男も女も、一番したいことはひとつ!

 

セックスだ!(笑)

 

でも、セックスしたいとは、さすがに言えないので、

キスをして・・・と、女は歌う。

 

こういうストレートなジャズを聴いていると、

もう日本の歌は、聞きたくない気もする。

 

アメリカに行った留学生、日本に戻りたくない気持ちわかる。

 

アメリカの自由な雰囲気に慣れると、

日本の義理人情が面倒になるんだ。

 

大リーガーの、野茂英雄とか松井秀喜とか、ずいぶん、アメリカナイズされたものだ。

 

また、岡島秀樹とか、大家友和とか、

日本ではたいしたことなかったが、

大リーガーでは大ブレイクした投手もいる。

 

ヒット大地も自由は大好きだ。

人間、自由を与えてこそ、個性は伸びると思う。

 

だから自由な立場で、ものを書いていきたいと思う。

いや、自由があるからこそ、ホンマモンの真実を書けるんだぜ。

だろ?

 

・・・ただし、戦争直後の喜び・・・は、

「たまたま生きていた」から、うれしいのだ。

 

戦争で死ぬ確率も高い。

いや、今の戦争は、市民も、空襲でどんどん死んでゆく。

家族も死んでゆく。

 

家も自然も破壊される。

 

生きて帰っても、手足が、なくなっていたりする。

傷病兵となる。

心もやられている。

映画ランボーのように、心理的なトラウマも、しこたま、残る!

人間として、廃人だな。

 

だから戦争だけはごめんだな。

 

絶対に、ごめんだな。

 

戦争をするのは、アホーだ!・・・つくづく思う。

 

じゃあ、なぜするかって?

「戦争で儲かるヤツ」に利用されているからだ。

 

「おまえら、一生懸命戦え!」

と言うヤツは、たぶん、絶対、死なないんだもんな・・・

 

それどころか、ウラで、うまいもん食い、

女とセックスし放題だ・・・・そういうケースが多い。

 

戦争の悲惨さは、死後も続く。

 

心が破壊されるので、永遠の地獄で苦しむことも多いのだ。

(もちろん、言うまでもなく「おまえら、一生懸命戦え!」と言ったヤツも地獄行きだ)

 

もう一度、心の底から、言おう。

 

戦争だけはごめんだな。

 

絶対に、絶対に、絶対に、ごめんだな。

 

最後に、ヒット大地の悲しい川柳・・・

 

地球人 アホが多くて 戦争す

 

 

このたび、ヒット大地、

『It's been a long, long time(お久しぶりね)』

を訳してみた。

 

詩のストレートぶりを、堪能して欲しい。

 

『It's been a long, long time(お久しぶりね)』

訳:ヒット大地

 

Kiss me once...and kiss me twice
Then kiss me once again
It's been a long, long time
Haven't felt like this, my dear
Since I can't remember when
It's been a long, long time

 

ねえ、キスして!・・・もう一回、して!

もっともっとして!

久しぶりよ!こんな、うれしい気持ち!

昔のことなんて、忘れちゃった!

それくらい、久しぶりね!



You'll never know how many dreams
I've dreamed about you
Or just how empty they all seemed without you
So kiss me once, then kiss me twice
Then kiss me once again
It's been a long, long time

 

あなたには分からないでしょう!

何度、あなたの夢を見たか!

どのくらい寂しかったか!

ねえ、だから、キスして!・・・もう一回、して!

もっともっとして!

本当に、久しぶりね!



Oh, kiss me once...and kiss me twice
Then kiss me once again
It's been a long...such, a long time
I haven't felt like this my dear
Since I don't remember when
It's been a long....been a mighty long time

 

ねえ、キスして!・・・もう一回、して!

もっともっとして!

久しぶり・・・本当に久しぶり!

昔のことなんて、忘れちゃった!

本当に、久しぶり・・・本当に本当に、久しぶりだわ!



You'll never know how many dreams
I’ve dreamed about you
Or how empty they all seem without you
So kiss me once...and kiss me twice
And kiss me once again
It's been a long...long time

 

何度、あなたの夢を見たか!

どのくらい寂しかったか!

だから、キスして!・・・もう一回、して!

もっともっとして!

本当に、久しぶりね!



It’s been a mighty, mighty long time

 

本当に本当に、久しぶりよね!