テレビを観ていると、な〜んとなく違和感を覚えています。どうして読み方が変わった・・・?
□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□
にほんブログ村
あなたの応援に大感謝です!
そのワンクリックでモチベーションが急上昇します!
(この文字の上を押してくださいね)
□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□
■牛、犬
松坂牛は「まつざかぎゅう」、柴犬は「しばけん」と音読みしていたのに、いつのま にかテレビでは「まつさかうし」「しばいぬ」と読み方が変わったような気がします。
な〜んか違和感あるんですけど。(笑)
暇に任せて調べてみると・・・。
三重県の生産団体ではもともと「まつさかうし」と読んでいたようです。
でも「まつざかぎゅう」と読まれることも多く、「それはそれでOK」というスタンスのようです。
ちなみに近江牛も「おうみうし」なんでそうです。
米沢牛、飛騨牛、佐賀牛などは「ぎゅう」と読むとか。 へ〜!
柴犬は、1936年に日本の天然記念物に指定されたときの登録名が「しばいぬ」。
だからもともと「しばいぬ」で、「しばけん」ではなかったのですね。
秋田犬も「あきたいぬ」なんだそうです。
〜!
■音読み
まつざかぎゅう、あきたけんという呼び名が一般化した要因の一つに、「東日本の人は音読みを好む」というのがあるんじゃないかな、と勝手な推測。
ワタクシYHは、小学校と高校の時、東京・九州間で3度ほど転校しました。
九州では豚汁は「ぶたじる」、東京に行くと「とんじる」と呼び方が違う。
だから東日本の人は「音読みが好き」と勝手に推測しています。
「とんじる」は「音訓」。
「ぶたじる」は「訓訓」。
だから「ぶたじる」が、国語的 には正しいような気がするな〜。(笑)
未だ食べたことが無い「松阪牛」。 ぜひ一度、食べてみたいな〜
■■■最後までお読みくださってありがとうございます!■■■
にほんブログ村>
大応援をお願いしま~す!
そのワンクリックでモチベーションが急上昇します!
(この文字の上を押してくださいね)
私も
まつざかぎゅう
しばけん
と読んでました。
そうか、それがそもそも、その読みではなかったのですね。
勉強になりました。
吾輩の場合は………「マツザカギュー」「シバケン」ですね。
「豚コレラ」を「トンコレラ」と読まれると(?)です。「ブタコレラ」だろうと思う。
「豚汁」がわからない。「ブタジル」「トンジル」「ブタジュー」「トンジュー」
「豚かつ」は「トンカツ」なのにね。
「豚肉」は(?)「トンニク」と言う人はいません。ますます混乱(笑)
そういえば、両方聞きますね。
音と訓の使い分けは難しいですね。
音音、訓訓が原則でしょうが、例外はたくさんありますね。
向こうの人が言っていたので違和感はなかったですが、
人によって言い方が違いますよねぇ。
それが東と西でというのがあるのですねぇ。
応援ぽち2.
今回は九州へおじゃました!! やっぱり九州は最高ですw
ちなみに豊後牛は食べれませんでした・・・。いや、あの鍋に入っていたのは豊後牛だったのか?? 少々飲みすぎまして(笑)
ぶんごうし、ぶんごぎゅう?????
信州では信州牛というブランド牛があります
シンシュウギュウ音読みですね
信州ポークなんてCMもたまに(笑)
おはようございます。
僕は静岡市ですが、「まつざかぎゅう」「しばけん」
「とんじる」です。
妻は三重県伊勢市ですが、「松坂」のことを「まっつぁか」といいます。
ポチッ!
私もいまだまつさかうしさんとはご縁がないな~食べたいけど(#^.^#)