「春遠からじ」の前の句は
「冬来りなば」だ
原文は
パーシー・シェリー(1792年~1822年)
イギリスのロマン派詩人の
"Ode to the West Wind"
(『西風に寄せる歌』)
の中の一節
"If winter comes, can spring be far behind?"
「冬来たりなば春遠からじ」によるものだという
寒く厳しい冬が来た
だけどそれは、
暖かい春もまた
すぐそこまで来ているということだ。
つらさに目を向けるのではなく、
その先にある希望をみつめて、
この時期を乗り切っていこう
という意味が込められている。
「冬来りなば」だ
原文は
パーシー・シェリー(1792年~1822年)
イギリスのロマン派詩人の
"Ode to the West Wind"
(『西風に寄せる歌』)
の中の一節
"If winter comes, can spring be far behind?"
「冬来たりなば春遠からじ」によるものだという
寒く厳しい冬が来た
だけどそれは、
暖かい春もまた
すぐそこまで来ているということだ。
つらさに目を向けるのではなく、
その先にある希望をみつめて、
この時期を乗り切っていこう
という意味が込められている。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます