By Tommaso Ebhardt, Chiara Remondini, and Marco Bertacche 2020年3月18日 21:56 JST
ウイルスで亡くなった人の99%が他の病気にかかっていた、とイタリアは言う
We’re tracking the latest on the coronavirus outbreak and the global response. Sign up here for our daily newsletter on what you need to know.
コロナウイルスの発生と世界的な対応に関する最新情報を追跡しています。あなたが知る必要があるものに関する私たちの毎日のニュースレターにここでサインアップしてください。
More than 99% of Italy’s coronavirus fatalities were people who suffered from previous medical conditions, according to a study by the country’s national health authority.
イタリアのコロラウイルスによる死亡者の99%以上は、以前の医学的状態に苦しんでいた人々でした。
After deaths from the virus reached more than 2,500, with a 150% increase in the past week, health authorities have been combing through data to provide clues to help combat the spread of the disease.
ウイルスによる死者が2,500人を超え、先週は150%増加した後、保健当局はデータを調べて、病気の蔓延を防ぐ手がかりを提供してきました。
Prime Minister Giuseppe Conte’s government is evaluating whether to extend a nationwide lockdown beyond the beginning of April, daily La Stampa reported Wednesday. Italy has more than 31,500 confirmed cases of the illness.
ジュゼッペコンテ首相の政府は、4月初旬以降、全国的な封鎖を延長するかどうかを評価している、とラスタンパは水曜日に報じた。イタリアには31,500件以上の病気の確定症例があります。
The new study could provide insight into why Italy’s death rate, at about 8% of total infected people, is higher than in other countries.
この新しい研究は、全感染者の約8%であるイタリアの死亡率が他の国よりも高い理由についての洞察を提供することができます。
The Rome-based institute has examined medical records of about 18% of the country’s coronavirus fatalities, finding that just three victims, or 0.8% of the total, had no previous pathology. Almost half of the victims suffered from at least three prior illnesses and about a fourth had either one or two previous conditions.
ローマに本拠を置くこの研究所は、国のコロナウイルスによる死亡者の約18%の医療記録を調べ、3人の犠牲者、または全体の0.8%が以前の病状を持っていなかったことを発見しました。犠牲者のほぼ半数は少なくとも3つの以前の病気に苦しみ、約4分の1は1つまたは2つの以前の病気にかかっていました。
More than 75% had high blood pressure, about 35% had diabetes and a third suffered from heart disease.
75%以上が高血圧、約35%が糖尿病、3分の1が心臓病にかかっていました。
hreat to the Elderly
高齢者への脅威The median age of the infected is 63 but most of those who die are older
感染者の年齢の中央値は63歳ですが、死ぬ人のほとんどは年上です
Source: ISS Italy National Health institute, March 17 sample
The average age of those who’ve died from the virus in Italy is 79.5. As of March 17, 17 people under 50 had died from the disease. All of Italy’s victims under 40 have been males with serious existing medical conditions.
イタリアでウイルスで亡くなった人の平均年齢は79.5歳です。 3月17日現在、50歳未満の17人がこの病気で亡くなっています。 40歳未満のイタリアの犠牲者はすべて、深刻な既存の医学的状態の男性です。
While data released Tuesday point to a slowdown in the increase of cases, with a 12.6% rise, a separate study shows Italy could be underestimating the real number of cases by testing only patients presenting symptoms.
According to the GIMBE Foundation, about 100,000 Italians have contracted the virus, daily Il Sole 24 Ore reported. That would bring back the country’s death rate closer to the global average of about 2%.
— With assistance by Karl Maier, and Alessandro Speciale
火曜日に発表されたデータは、12.6%の増加を伴う症例の増加の鈍化を示していま、別の研究は、症状を示している患者のみを検査することによりイタリアが実際の症例すが、別の研究は、症状を示している患者のみを検査することによりイタリアが実際の症例数を過小評価している可能性があることを示しています。 GIMBE財団によると、約100,000人のイタリア人がウイルスに感染している、と毎日のIl Sole 24 Oreが報じています。これにより、国の死亡率は世界平均の約2%に近づきます。 —カールマイヤー、アレッサンドロスペシャレの支援