一気訳している間に記事が修正されますが、気にしたらキリがないので、このままにします。
Ukraine Russie
Publié le 19-02-2015Modifié le 19-02-2015 à 05:27
Ukraine: la chute de Debaltseve facilitée par l'appui russe
En Ukraine, la ville de Debaltseve, et la petite région qui l’entoure, sont tombées ce mercredi aux mains des séparatistes pro-russes. L’armée ukrainienne a dû abandonner cette poche très stratégique aux yeux des républiques séparatistes du Donbass. Certes, l’armée ukrainienne demeure très faible, malgré un patriotisme qui se relève ces derniers mois. Mais l’armée rebelle, manifestement armée, voire encadrée par la Russie, est très puissante et disciplinée.
ウクライナでは、デボルチェボと小周辺部はこの水曜日に分離独立親ロシア派の手に落ちた。ウクライナ軍(政府軍)は分離独立共和国の目からみたら非常に戦略的なこの地域を放棄せざるを得なかった。確かに、ウクライナ軍は弱いままだった。最近の何か月か祖国愛が高くなっていたにもかかわらずにだ。しかし反政府運は明らかに武装し、さらにロシアに指導されて、非常に軍事力に優れ、よく訓練されている。
Avec notre envoyé spécial à Vouglegirsk, à une quinzaine de kilomètres de Debaltseve, Régis Genté
我々の特派員とともに、デボルチェボから約15キロの地点で、レジ・ジャンテ
Kiev ne cessait de tirer la sonnette d’alarme depuis la semaine passée. Les séparatistes pro-russes amassent de l’armement lourd et sophistiqué autour de la poche de Debaltseve, disaient les responsables ukrainiens. Au fil des jours et notamment dès l’entrée en vigueur du cessez-le-feu conclu à Minsk, jeudi de la semaine passée, l’offensive des rebelles séparatistes n’a fait que monter en puissance.
キエフは先週から警報を鳴らし続けていた。分離独立親ロシア派はデボルチェボ地区の周辺に重装で高度な兵器を集めている、とウクライナの責任者は言っていた。日を追うごとに特に先週の木曜日ミンスクで結んだ停戦協定が発効されてから、反政府の分離独立派の攻勢は強くなり続けた。
Ce mardi, les forces ukrainiennes ont lâché. A la tombée de la nuit, les rebelles contrôlaient 80% de la ville de Debaltseve. Du coup, mercredi matin ce conducteur de tank pro-russe se montrait sûr de la chute de Debaltseve : « Petit à petit, on avance. C’est calme déjà, retour à la normale. Mais non non, je ne dis rien de plus… Rien de plus précis. »
今週の火曜日、ウクライナ軍は戦いを放棄した。日没には、反政府軍が、デボルチェボの80%を掌握していた。だから水曜日の朝は親ロシア派の戦車のこの操縦者は、デボルチェボの陥落を確実だと示しあった:《少しづつ、進んでいる。すでに静かだ、正常に戻っている。けれど、いやいや、ぼくはこれ以上何も言わない・・・・・・・これ以上はっきりとは何も。》
Pas question d’en dire trop, l’armée rebelle contrôle bien sa communication et d’une façon générale est très organisée. C’est un indice supplémentaire qu’elle est encadrée par des officiers russes et pleine de soldats expérimentés venus de chez le grand frère, se présentant comme des volontaires. Au poste de contrôle de Vouglegirsk, les équipes de tankistes ainsi qu’un groupe de tireurs d’élite se distinguaient ce mercredi par leurs yeux bridés, par leur type asiatique. Des hommes venus de Sibérie.
これについて話しすぎることは問題にならない、反政府軍は意思の疎通をよくコントロールしている。そして一般的に言って非常に組織化されている。反政府軍がロシアの将校に統率され偉大な兄弟国から来た熟練した兵士がたくさんいるということは余計な捕捉である。志願兵と自称していた。ヴオグルジルスクの占領地点で、戦車部隊も精鋭射撃手グループも今週の水曜日は黄色人種特有のつりあがった目やアジア系のタイプで際立っていた。シベリアから来た男たちだ。
………………………………………・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
(参考)ロシアの声
キエフ、ウクライナへの平和維持軍派遣を国連・EUに求める
http://japanese.ruvr.ru/news/2015_02_19/282968015/
ロシア国連大使:キエフによる平和維持軍の招請、ミンスク合意違反
http://japanese.ruvr.ru/
18日の記事で見落としがありました。