家庭連合に対する最高裁過料決定 こちら のおかしさを英訳して外国人仲間に伝えたら(英訳はおってここでも紹介します)、
It is like saying “Let’s flip a coin. Heads, I win. Tails, you lose.”
だねって言われた。コインを飛ばして、表なら私勝ち、裏なら君が負け。
Well said.そのとおりだよ、って伝えた。
____________
コインの表をHeads、裏をTailsと言うのだねって思ってググったら、
heads I win, tails you lose で熟語になっている。
どう転んでも自分が勝つ、という意味。
覚えておこう。今度いつか使おう。