霞む日やしんかんとして大座敷
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/62/04/810f8fe795d0081e43a398205ede6d67.png?1715259488)
かすむむ日やしんかんとして大座敷
On a hazy day 霞む日に
The tatami hall so big とても大きな畳の広間が
Is shrouded in silence 静けさに包まれている
hazy[へイズイ]霞のかかった shroud[シュラウド]覆い隠す、死者を包む白布
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/62/04/810f8fe795d0081e43a398205ede6d67.png)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/62/04/810f8fe795d0081e43a398205ede6d67.png)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/62/04/810f8fe795d0081e43a398205ede6d67.png)
親しくしている東大教授のTimothyさんが「一茶俳句英訳」冊子を見て、「これは素晴らしいパーフェクトな訳だから、東大の学生にも読み聞かせしている」とのこと、最後に、"Tell him, it's super!!!" との返事をくださったそうです。
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/62/04/810f8fe795d0081e43a398205ede6d67.png)
😄 himとはもちろん、このワタシめ、です😅