spin out

チラシの裏

ドリフトグラス

2015年01月01日 | SF
2014年も押しつまった12月末、出ましたね、超弩級SF。
エンパイアスターの新訳がうれしいのですが、
スペースマンの話し方がちょっと読みにくいような。

4章のシャローナが飼っている3ドッグは、
単純にポップバンドの「Three Dog Night」のことではないか。
「ダールグレン」でジョージ・ハリスン(黒人!)を登場させていたし。
Three Dog Nightはドラマーだけが黒人でほかのメンバーは白人、
という点もSF界の中で唯一の(?)黒人作家だったディレーニイのスタンスを思わせます。

Three Dog Night_An Old Fashioned Love Song




10章の観測ステーション員の台詞、
「アデノイドを研究しているし、二頭歯(バイカスピッド)にも研究の余地が多分にある。
われわれは最近結腸(コロン)にとりかかったばかりで、十二指腸(デュオデイナム)は」は、
サンリオ版にはルビ(かっこの中)が振ってあったので、
「a・b・c・d」の頭文字をもつ言葉遊びだと想像がついたのですが、
国書版には無いので、いきなり病状を喋りだすのはなぜ?と面食らうかもしれません。

装丁は箔押しで「DRIFTGLASS」と書かれているだけの白い表紙。
ビートルズのホワイトアルバムみたいな感じです。
グラスつながりで。

The Beatles_Glass Onion



コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« レイナムパーヴァの災厄 | トップ | フジテレビ版オリエント急行... »

コメントを投稿

SF」カテゴリの最新記事