HSKの試験の前に、中国人の同僚に
「"お姉さん(jie jie)"と"解決(jie jue)"をいつも聞き間違えてしまう」
と相談したところ。
「中国は一人っ子政策だから、お姉さん(jie jie)を使うことはほとんどない」
という予想外の返答。
じぇじぇ!(古)
言われてみたら、確かにそうだなと。
ただ、HSKは中国語を学ぶ外国人のための検定なので、中国人が一人っ子であろうと兄弟姉妹に関する言葉は多発します。
家族についての単語は、外国語を学ぶ上での初歩中の初歩。
当然、両親から兄弟姉妹の言い方は全て習う。
中国語はこの程度でいいけど、離婚率50%のデンマークでは「腹違いの弟」のような単語まで習います。笑
文化の違いって面白いね。
割愛された動物シリーズ、まだまだあります。笑
「"お姉さん(jie jie)"と"解決(jie jue)"をいつも聞き間違えてしまう」
と相談したところ。
「中国は一人っ子政策だから、お姉さん(jie jie)を使うことはほとんどない」
という予想外の返答。
じぇじぇ!(古)
言われてみたら、確かにそうだなと。
ただ、HSKは中国語を学ぶ外国人のための検定なので、中国人が一人っ子であろうと兄弟姉妹に関する言葉は多発します。
家族についての単語は、外国語を学ぶ上での初歩中の初歩。
当然、両親から兄弟姉妹の言い方は全て習う。
中国語はこの程度でいいけど、離婚率50%のデンマークでは「腹違いの弟」のような単語まで習います。笑
文化の違いって面白いね。
割愛された動物シリーズ、まだまだあります。笑