僕自身も車の中に1本それから家の玄関に1本と装備して日々愛用しております!

2024-12-30 19:04:01 | 日記

一度掛けましたら癖になるEyevolからニューモデルが登場!

意外と冬場は紫外線が強いので僕も太陽が登った際のランニングから車の運転などに重宝しておりますので。

A new model from Eyevol has arrived that you'll be hooked once you try it!

小洒落ましたボストンシェイプのBELLOになります!

僅か28グラムの掛け心地は本当に癖になりますね。

EYEVANのスポーツグラスとしてデビューしましたEyevolは、今までのスポーツのシーンに画期的な1本となります。

タウンユースでも充分素敵なファッショングラスを、スポーツのシーンで掛ける事が出来ますので、さり気ないのですが

スポーツグラスを掛けている方からは、

オヤッと思わせられますね!

詳細ですが、

The stylish Boston-shaped BELLO!

Weighting just 28 grams, the comfort of wearing them is truly addictive.

Eyevol, which debuted as EYEVAN's sports glasses, is a groundbreaking piece for the sports scene.

These fashion glasses are great for town use too, so they can be worn casually for sports, but

those who wear sports glasses will be surprised!

Details:

レンズは偏光レンズになりましてこちらも新色のダークグレーになります。

やや濃いめのグレーがカッコイイですよ。

The lenses are polarized and come in a new dark gray color.

The slightly darker gray color is really cool.

今回から偏光レンズは、テンプル裏のラバーがイエローになります。

偏光レンズの証ですね。

此のラバーが優れものでランニング中やゴルフなどの最中に掻きます汗などでもメガネ本体がずれる事が無いのです。

Starting with now, the rubber on the back of the temples of polarized lenses will be yellow.

This is proof that they are polarized lenses.

This rubber is excellent because it keeps the glasses from slipping even when you sweat while running or playing golf.

此のノーズパッドとイエローのラバーのお陰でサングラスが顔面にピタッと張り付いた感覚を味わって頂けます。

此の感触はEyevolならではの感覚になります。

Thanks to these nose pads and the yellow rubber, you can feel the sunglasses sticking perfectly to your face.

This feeling is unique to Eyevol.

上部から見ますとこんなサングラスでテンプルの湾曲も耳に添いまして心地良いですね。

Looking at these sunglasses from above, the curve of the temples fits comfortably around the ears.

サイドにはEyevolのプレートが!

There's an Eyevol plate on the side!

そして此の角ねじが優れもので、眼鏡では御法度の片手掛けも大丈夫なんです。

ランニングやゴルフやフィッシングの最中には、此の片手で外したり掛けたりが本当に助かりますね。

まあ、こんな具合に色々なギミックは在るのですが、やはり僕達に大事なのはファッションとしてカッコイイかも

重要なポイントですよね。

And this square screw is so good that you can put them on with one hand, which is prohibited with glasses.

It's really helpful to be able to put them on and take them off with one hand while running, playing golf or fishing.

Well, there are all kinds of gimmicks like this, but what's important to us is that they look cool as fashion.

That's an important point, isn't it?

掛けますとこんな感じで、此の新しい49サイズが小洒落ておりまして、装いを完結してくれますね。

When you put it on, it looks like this. This new 49 size is very stylish.

FILSONのマッキーノクルーザーなどの着熟しにも良くお似合いになりますよ!

充分にタウンユースとして街の散策などにも活躍して頂けますね。

It also goes well with Filson's Mackinaw Cruiser!

It's also great for town use, like walking around town.

波乗りのビフォーアフターなどにもお勧めですね!

It's also great for before and after surfing!

CRESCENT DOWN WORKSに別注しておりますダウンシャツなどにTAIONのダウンパンツなどで海から

上がった後も速攻で暖まれますね!

そしてEyevolを掛けまして愛車でお楽しみの昼飯などに出向くのにも如何でしょう!

Wearing a down shirt made to order from CRESCENT DOWN WORKS and down pants from TAION will warm you up quickly after coming out of the ocean! And why not put on some Eyevol and head out to lunch in your car!

日々のランニングや気の合う仲間と楽しむトレイルランニングなどにもお勧めですね!

It's also great for daily running or trail running with like-minded friends!

僕もPATAGONIAのウェアーに身を包みまして相棒五郎とのジョギングに重宝しておりますね。

こんな感じで使用頻度の高いサングラスかと思います。

僕自身も車の中に1本それから家の玄関に1本と装備して日々愛用しております!

商品は下記からお願いします。

I also wear Patagonia clothing and find them very useful when jogging with my partner and Goro.

I think these sunglasses are used quite often like this.

I keep a pair in my car and one at the entrance to my house and use them every day!

Please see below for products.

 

Eyevol BELLO - Boy's Market

 

女将からの伝言

12月と年末年始の営業

12月と年末年始の営業

 

12月1日(日) 臨時休業

12月31日(火) 営業(PM13:00 〜PM19:00)

1月1日(水) ・ 1月2日(木)   休 業

1月3日(金)〜 通常営業 (PM13:00 〜 PM20:00)

 

お休み期間中 業務がストップとなります。

営業再開いたしましたら順次対応させて頂きます。

商品発送に関しましてはゆうパックの取り扱い時間に伴いますのでご了承ください。

ご迷惑をおかけ致しますがごご了承くださいませ。

  •  

お色も真っ黒じゃなくヴィンテージブラックになりますので、着熟しの幅も広がりますよね!

2024-12-29 19:21:43 | 日記

少量ですが、予約し忘れた方や一目惚れされた方には朗報です!

2024年秋冬ボーイズ別注MIXTAクルーネックスウェットシャツの店舗在庫を販売させて頂きます!

We only have a limited quantity, but we have good news for those who forgot to reserve or fell in love at first sight!

We will be selling the in-store inventory of the 2024 Fall/Winter Boys' Special Order MIXTA Crew Neck Sweatshirt!

LA在住のデザイナーHさんが、ボーイズマーケットの為にデザインを起こしてくれましたスウェットシャツ

になります。

ボディーのスウェットシャツも綿花を態と残しましてヴィンテージでありがちな粗野なムードも漂わせております。

胸にプリントされましたHERMOSA BEACHは、LAのPCH(PACIFIC COAST HIGHWAY)沿に有るBEACH TOWNに

なりまして、70年代にビートニックの文化で栄えましたビーチになります。

今でも其の雰囲気は色濃く残っておりまして、古着屋さんやオーガニックカフェなど色々なショップが集合しています。

そんな素敵なビーチタウンを、胸にデザインしてくれました一枚となります。

何処となく土産物屋さんの店頭で吊られている雰囲気を態と演出されました一枚かと思います。

いつもデザイナーのHさんのユーモアの効きましたデザインには感服させられますね。

アメカジ王道的なプリントとは違いまして、実際に今のアメリカでも販売されているかの様なスウェットシャツ

になります。

これなら着用されまして渡米しましても問題無いかと思いますね。

This sweatshirt was designed by LA-based designer H for Boys Market. The cotton on the sweatshirt body is left intact, giving it a rough vintage feel. The HERMOSA BEACH printed on the chest is BEACH TOWN along LA's PCH (PACIFIC COAST HIGHWAY), a beach that flourished with beatnik culture in the 1970s. The atmosphere is still strong today, with a variety of shops such as vintage clothing stores and organic cafes. This is a sweatshirt with a design of such a wonderful beach town on the chest. I think it was deliberately designed to give the impression of a souvenir shop hanging in front of a store. I'm always impressed by the humorous designs of designer H. Unlike the standard American casual prints, this sweatshirt looks like one that is actually sold in America today. I think it would be fine to wear this and travel to the US without any problems.

お色はヴィンテージブラックになりましてブラックのスウェットシャツを加工で此の様な白茶けました雰囲気に

加工を施しております。

The color is vintage black, and the black sweatshirt has been processed to give it this light-brown look.

お襟はタフな御使用にも耐えうるバインダーネックになります。

お襟は前後の無いヴィンテージスタイルを採用しております。

The collar is a binder neck that can withstand tough use.

The collar is a vintage style with no front or back.

お袖口と裾のリブはヴィンテージのアイコン的スタイルの長リブになります。

The ribbing on the cuffs and hem is a vintage iconic style.

着用されますと、裾はこんな雰囲気になります。

お気に入りのフランネルシャツなどを裾から出して着崩されても如何でしょう!

When worn, the hem will look something like this.

Why not try wearing your favorite flannel shirt with the hem hanging down for a casual look!

お袖のリブから少しカフスを出されるのもお勧めですね!

It's also recommended to let the cuffs stick out a little from the ribbing on the sleeves!

お袖付けはセットインスリーブの採用になります。

The sleeves are set-in sleeves.

プリントは、ホワイトのフロッキーになります。

お洗濯や着用を重ねてプリントが削れてきましたら、より手放せない逸品となりますね。

The print is white flocked.

Once the print fades with repeated washing and wearing, it will become an item you won't want to part with.

着用しますと、僕でSサイズがジャストなサイジングになります。

When I try it on, I find that the S size fits just right.

此の手合いの着熟しならINVERTEREのブラックのダッフルコートなど良くお似合いになりますね。

With this type of ripeness, a black duffle coat from INVERTERE would look great on you.

来年発売されますRESOLUTE GB 710などにBIRKENSTOCKのLONDON SHEARLINGなど如何でしょう!

How about BIRKENSTOCK's LONDON SHEARLING with the RESOLUTE GB 710, which will be released next year!

ロッキーマウンテンのベストなどにも良くお似合いになりますね。

インナーにはボーイズ別注ヴィンテージデニムシャツなどお勧めですね。

It would also look great with a Rocky Mountain vest.

For innerwear, we recommend a boys' special edition vintage denim shirt.

ご自慢のRESOLUTE 711などにTrickersに別注しておりますサイドゴアブーツなどお勧めですね。

We recommend the side gore boots that we have specially ordered from Trickers for your prized RESOLUTE 711.

僕のお気に入りDe petrilloに英国MOONのヘリテージコレクションのロブロイタータンで企画しました

ジャケットなどにも如何でしょう!

I designed my favorite De Petrillo with Rob Reuter Tan from the British brand MOON's Heritage Collection.

How about using it on a jacket!

此の手合いのスタイルならホームスパンツィードでINCOTEXに別注しましたトラウザーズに英国JOSEPH CHEANEYの

CAIRNGORMなど良くお似合いになりますね。

For this kind of style, trousers made from homespun tweed and custom ordered from INCOTEX would go well with CAIRNGORM from the UK's JOSEPH CHEANEY.

軽量で暖かいそして見た目も男好きされますN-1デッキジャケットなどのインナーにも如何でしょう!

It's lightweight, warm, and has a manly look that makes it a great inner layer for an N-1 deck jacket!

此の手合いの着熟しならコーデュロィで企画しましたボーイズ別注ベーカーパンツなどお勧めですね!

お色も真っ黒じゃなくヴィンテージブラックになりますので、着熟しの幅も広がりますよね!

商品は下記からお願いします。

If you're looking for something this ripe, I'd recommend the boys' special order baker pants made of corduroy!

The color isn't pure black, but vintage black, so the range of ripeness is wider!

Please see below for the products.

 

MIXTA Bespoke Print Crew neck Sweatshirt - Boy's Market

 

女将からの伝言

12月と年末年始の営業

12月と年末年始の営業

 

12月1日(日) 臨時休業

12月31日(火) 営業(PM13:00 〜PM19:00)

1月1日(水) ・ 1月2日(木)   休 業

1月3日(金)〜 通常営業 (PM13:00 〜 PM20:00)

 

お休み期間中 業務がストップとなります。

営業再開いたしましたら順次対応させて頂きます。

商品発送に関しましてはゆうパックの取り扱い時間に伴いますのでご了承ください。

ご迷惑をおかけ致しますがごご了承くださいませ。

  •  

是非、素肌で此の肌触りを体感して頂きたい一枚ですね!

2024-12-28 16:53:50 | 日記

僕自身がお気に入りで毎年、愛用しているスウェーターのご紹介です!

I'd like to introduce you to my favorite sweater that I use every year!

ブランドはイタリア最大手のニットブランドGRANSASSOになります。

(3600坪の広大な敷地面積を持つファクトリーで製糸から染色に編み立てと自社で全ての工程を行なっており

糸自身の研究の為に研究所も保有しておりまして毎シーズン新しい企画を提案しているブランドになります。)

最近は、クルーネックで展開しておりましたが、此処最近の冬の寒さは半端ないのでタートルネックで企画してみました。

The brand is GRANSASSO, the largest knitwear brand in Italy.

(They carry out all processes in-house, from spinning to dyeing and knitting, in a factory with a vast area of ​​12,000 m2

They also have a research lab for researching the yarn itself, and are a brand that proposes new ideas every season.)

Recently, we have been offering crewnecks, but since it has been so cold these winters, we decided to offer a turtleneck.

全貌はこちらでシルバーメランジェになります。

シルバー&ホワイトの無彩色でとても軽量なスウェーターになりますね。

こちらはカリアッジと云うGRANSASSOが開発しました糸を使用して編み立てております。

(オーストラリアのジーロン地方の生後6ヶ月までの子羊から取れます極細の糸になりますので1頭の羊から

1回しか採取出来ないジーロンラム)

そして製品完成後にリンスウォッシュも施しておりますので、ウール特有のチクチク感なども全くなくて

素肌にも着用して頂けますね。

そしてタートルネックの最終箇所は、

The whole thing is silver melange.

It's a very lightweight sweater in a neutral silver and white color.

It's knitted using a yarn developed by GRANSASSO called Cariaggi.

(Geelong Lamb is a very fine yarn that can only be harvested once from one sheep, as it is obtained from lambs up to 6 months old in the Geelong region of Australia)

The product is also rinse-washed after completion, so it doesn't have the typical itchy feeling of wool,

and can be worn against bare skin.

The final part of the turtleneck is,

此の様にホワイトで仕上げましてアクセントを効かせております。

It is finished in white like this to add an accent.

こんな感じになります。

It will look like this.

お袖口も同様な編み立てとなります。

The cuffs are knitted in the same way.

此のさり気ないアクセントもお気に入りポイントになります。

ですから長年愛用出来るのかもしれませんね。

This subtle accent is one of my favorite features.

Maybe that's why I can use it for many years.

全貌はこちらになります。

此処最近の寒さにはタートルネックスウェーターが生活必需品ですよね。

装いも、

The whole picture is here.

Turtleneck sweaters are a necessity in the recent cold weather.

The outfit is also...

ロッキーマウテンのMCジャケットなどのインナーなどに如何でしょう!

此のシルバーのメランジェは、どの様なアウターやコートなどにも意外とすんなり似合うので初心者の方には

お勧めな一枚となります。

How about wearing it as an inner layer with a Rocky Mountain MC jacket!

This silver melange goes surprisingly well with any outerwear or coat, so it's a recommended piece for beginners.

お気に入りのRESOLUTE711などにもよくお似合いですね。

足元、Trickersに別注しておりますサイドゴアブーツなど気分ですね。

It goes well with my favorite RESOLUTE711.

For my feet, I'm in the mood for some side gore boots that I ordered from Trickers.

ジャケットスタイルにも如何でしょう!

ナポリのDepetrilloに英国MOON社のヘリテージコレクションのロブロイタータンチェックで別注しました

ジャケットなどにも良くお似合いになりますね。

How about wearing it with a jacket?

This was custom ordered from Depetrillo in Naples in the Rob Reuter tan check pattern from MOON's Heritage Collection in the UK.

It would look great with a jacket, too.

ボーイズ別注ホワイトデニムにJOSEPH CHEANEYのCAIRNGORMなどお勧めですね。

もうワンカラーのご用意がございます。

We recommend Joseph Cheaney's CAIRNGORM for the boys' special order white denim.

We already have one color available.

ネイビー&ブルー(アンデルセンのpetroleumに似たようなブルーです)

Navy & Blue (similar to Andersen's Petroleum)

此のお袖付けなどは職人さんの手仕事ハンドリンキングとなりまして、

The sleeves are hand-linked by craftsmen,

ストレスの無い着心地を実現しております。

It provides a stress-free fit.

御襟の最終始末は、ネイビーとなります。

The final collar finish is navy.

着熟しをグッと引き締めてくれますね。

It really tightens up the ripening process.

お袖口も同様にネイビーになります。

The cuffs are also navy.

此の様な感じになります。

It will look something like this.

着用されますと、こんな感じになります!

When worn, it will look like this!

ロッキーマウンテンのダウンベストなどにも良くお似合いになりますね。

It would also look great with a Rocky Mountain down vest.

此の手合いの着熟しならホームスパンツィードでINCOTEXに別注しましたトラウザーズなど如何でしょう!

足元、オイルヌバックのミカエルなど良くお似合いになりますね。

If you're into this kind of style, how about a pair of trousers made from homespun tweed, custom-made by INCOTEX?

For your feet, oil nubuck Michaels would look great.

ウールモッサで企画しましたボーイズ別注CPOにも如何でしょう!

How about a special order CPO for boys made with wool mossa!

お気に入りのRESOLUTE710などにチョコレートスウェードでPARABOOTに別注しましたシャンボードなど

如何でしょう!

How about a custom order from PARABOOT for your favorite RESOLUTE710 or a Chambord in chocolate suede?

是非、素肌で此の肌触りを体感して頂きたい一枚ですね!

商品は下記からお願いします。

This is a piece that you should definitely try out and feel the texture on your bare skin!

Please see below for the product.

 

Gran Sasso Geelong Lamb Wool Turtle Neck Sweater - Boy's Market

 

女将からの伝言

12月と年末年始の営業

12月と年末年始の営業

 

12月1日(日) 臨時休業

12月31日(火) 営業(PM13:00 〜PM19:00)

1月1日(水) ・ 1月2日(木)   休 業

1月3日(金)〜 通常営業 (PM13:00 〜 PM20:00)

 

お休み期間中 業務がストップとなります。

営業再開いたしましたら順次対応させて頂きます。

商品発送に関しましてはゆうパックの取り扱い時間に伴いますのでご了承ください。

ご迷惑をおかけ致しますがごご了承くださいませ。

  •  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


こちらの4色どれをとってもハズレ無しかと!

2024-12-27 18:11:31 | 日記

外に出るのが億劫になる季節が到来しましたよね!

相棒の五郎までもが、早朝のランは嫌がるどころか起きてもくれなくなっており、早朝は僕一人で

走っておりますが、体が温まるまで5キロくらいは掛かりますね。

走って帰宅しますと、太陽が上がってきますので五郎も自分のベッドから起き出しまして、

(そろそろ行きますか!)とオーラを出しております。

仕方なく五郎を連れて再度ランに出向いている毎日です。

太陽が上がりますと走っているには問題はありませんが、散歩されている方は寒そうですね!

(冬はPATAGONIAのダスライトパーカーを愛用しているから全く寒さを感じさせませんね。帰宅後は

ジップを締めて洗濯機で丸洗い出来るのも便利ですね)

ですからラン以外での外出には首を温めるマフラーかストールは必需品となりますね。

今年もご用意致しております。

The season when it's a pain to go outside has arrived!

Even my partner Goro doesn't like early morning runs, and he doesn't even get up, so I run alone in the early morning, but it takes about 5 kilometers to warm up.

When I get home from a run, the sun rises, so Goro gets up from his bed,

giving off an aura that says, "Shall we go soon?"

I have no choice but to take Goro with me and go for another run every day.

When the sun rises, there's no problem running, but it seems cold for those who go for a walk!

(In winter, I love Patagonia's Das Light Parka, so I don't feel the cold at all. It's also convenient to zip it up and wash it in the washing machine after I get home.)

So a scarf or stole to keep your neck warm is a must-have when going out for anything other than a run.

We have them available again this year.

ANDERSEN-ANDERSENの5ゲージ両畦編みショートスカーフになります。

平たく言えばマフラーですね。

This is a 5 gauge double rib knit short scarf from ANDERSEN-ANDERSEN.

Simply put, it's a muffler.

こちらは上質なメリノウールで編み立てておりますので肌触りも良くてタフな御使用でも全く問題ございませんね。

イタリアの最上級の工場で紡績と反応染色をおこなっている逸品になりますので。

先ずは定番のシルバー!

This item is knitted using high-quality merino wool, so it feels nice against the skin and can withstand tough use without any problems.

It is a masterpiece that has been spun and reactive dyed at a top factory in Italy.

First up is the classic silver!

オールマイティーな御使用をお約束の一枚!

A piece that promises all-purpose use!

僕もお気に入りで愛用しておりますINVERTEREの黒のダッフルコートなどにも如何でしょう!

How about pairing it with my favorite black duffle coat from INVERTERE!

ご自慢のRESOLUTE711にTrickersに別注しておりますサイドゴアブーツなど如何でしょう!

How about pairing your prized RESOLUTE 711 with a pair of side gore boots custom made by Trickers!

大人色キャメル!

Adult camel color!

暖色系になりますので見た目的にも暖かそうですね!

同じくANDERSEN-ANDERSENの同色のスキッパーなどにアンサンブルされるのもお勧めですね!

Since it's a warm color scheme, it looks warm too!

We also recommend pairing it with a skipper cap in the same color from ANDERSEN-ANDERSEN!

イタリアのLimper meabileのツィードとコットンツィルのリバーシブルバルマカーンコートなどにも如何でしょう!

How about a reversible Balmacaan coat made from tweed and cotton twill by Limper meabile from Italy!

お好きな方も多いかと思います定番ネイビー!

I'm sure many people love the classic navy color!

男前なフォルムのsealupのロングPコートなどにも如何でしょう!

How about a Sealup long pea coat with a masculine shape?

全体の色数を絞ってオールネイビーな装いにされますとアメトラな着熟しにヨーロッパな香りも漂わせますね!

If you limit the number of colors used overall and go for an all-navy look, you'll get an American-style look with a European flair!

ラストはブラック!

無彩色の代表的カラー。

Lastly, black!

A classic achromatic color.

FILSONのマッキノークルーザーなどに如何でしょう!

How about a Filson Mackinaw Cruiser?

思いっきりなアメトラスタイルをクールに仕上げてくれますよね。

It really gives a cool finish to the bold American traditional style.

こちらの4色どれをとってもハズレ無しかと!

商品は下記からお願いします。

You can't go wrong with any of these four colors!

Please see below for products.

 

ANDERSEN-ANDERSEN 5GG SHORT SCARF - Boy's Market

 

女将からの伝言

12月と年末年始の営業

12月と年末年始の営業

 

12月1日(日) 臨時休業

12月31日(火) 営業(PM13:00 〜PM19:00)

1月1日(水) ・ 1月2日(木)   休 業

1月3日(金)〜 通常営業 (PM13:00 〜 PM20:00)

 

お休み期間中 業務がストップとなります。

営業再開いたしましたら順次対応させて頂きます。

商品発送に関しましてはゆうパックの取り扱い時間に伴いますのでご了承ください。

ご迷惑をおかけ致しますがごご了承くださいませ。

  •  

今年一年の自分自身へのご褒美として購入される方も多いですね!

2024-12-26 19:48:54 | 日記

実は僕も愛用しております!

冬場でも昼間などはペッカリーのアンライニングを愛用し続けているのですが、

体感がマイナス温度などの際の相棒との散歩にはDENTSのムートンを愛用しております。

僕自身かなり体温が低くてランニングの際にも手の指の先が凍ってしまう様な感覚になりますので、

ランニングの際にはPATAGONIAのナノパフのグローブを此のシーズンは愛用しております。

ランニングの際は、ウェアーもPATAGONIAなのでナノパフのグローブが似合うのですが、

夜の五郎との散歩の場合は、基本店から出ますのでナノパフのグローブは装いには合いませんので、

I actually use them too!

Even in winter, I continue to wear Peccary unlined gloves during the day,

but when I go for walks with my partner when it feels like the temperature is below zero, I like to wear DENTS mouton gloves.

My body temperature is quite low, so even when I run, I feel like my fingertips are freezing,

so this season I like to wear Patagonia Nano Puff gloves when running.

When I run, I wear Patagonia clothing, so Nano Puff gloves look good on me,

but when I go for walks with Goro at night, we usually leave the store, so Nano Puff gloves don't match the outfit,

此の手合いのグローブが必需品となってしまいますね。

アッパーの素材はディアスキンになります。

(牝鹿の銀面部分を削り起毛させましたスーパーバックスキンになります)

此の滑らかな手触りはレザーのカシミアと呼ばれるだけありまして

滑らかで柔らかく其の上耐久性にも富むと三拍子揃っておりますね。

ディアスキンは多少の雨などにも問題はございませんね。

Gloves of this type are a necessity.

The upper material is deerskin.

(Super buckskin made by shaving and brushing the silver side of a doe)

This smooth texture is worthy of being called the cashmere of leather,

and it has three great qualities: smooth, soft, and durable.

Deerskin will not have any problems in light rain.

そしてライニングは、暖かいラビットファーの採用になります。

ラビットファーは手触りも滑らかで保温性にも優れておりますので、極寒の散歩でも手が冷える事はございませんね。

The lining is made of warm rabbit fur.

Rabbit fur is smooth to the touch and has excellent heat retention, so your hands won't get cold even on cold walks.

そしてヘリテージコレクションになりますので英国の熟練の職人さんの手仕事が詰まりました逸品となります。

And as it is part of the Heritage Collection, it is a masterpiece filled with the handiwork of skilled British craftsmen.

男臭い外抜いを採用しております。

We use a masculine external pull-out design.

手首にグローブを固定致しますDENTSオリジナルのドットボタンが装備されておりますね。

It is equipped with DENTS original dot buttons that secure the gloves around your wrist.

指先の縫製に然り、此の指先の独特な縫製もヘリテージコレクションならではですね。

As with the stitching on the fingertips, this unique stitching on the fingertips is unique to the Heritage Collection.

指の間にも開閉を助けるマチがございます。

手を挿入しますと、こんな感じになります。

此の手触りは最高ですね。ライニングのラビットファーが心地よいですね。

それにお色もコーディネィトし易いキャメルカラーになります。

デンツのグローブはシークレットフィットと呼ばれ手にはめている事を忘れてしまうフィット感を

是非体感してみて下さい。

When you put your hand in, it looks like this.

The feel is amazing. The rabbit fur lining is very comfortable.

The color is also easy to coordinate, a camel color.

Dents gloves are called Secret Fit, and they fit so well that you'll forget you're wearing them.

Try them out for yourself.

PETER BLANCEのアーティチョーク色のシャギードッグスウェーターにロッキーマウンテンのベストなどの

コーディネィトにもお勧めですね。

I also recommend coordinating this with an artichoke-colored shaggy dog ​​sweater from PETER BLANCE and a vest from Rocky Mountain.

コーデュロィ素材とも相性抜群となります。

It goes great with corduroy material.

ZANONEのノルディックスウェーターにコーデュロィ素材でEAST HARBOUR SURPLUSに別注しました

フレンチ薫ますジャケットなどにも良くお似合いになりますね。

This corduroy Nordic sweater from ZANONE was specially ordered from EAST HARBOUR SURPLUS.

It goes well with the French Kaoru Masu jacket.

此の甲の部分の3本ラインはポインツと呼ばれており指の動きを良くする働きがあります。

The three lines on the instep are called points and serve to improve finger movement.

INVERALLANに別注しましたネップ入りシェットランドスウェーターにFLEURS DE BAGNEのワックスコットン

ジャケットなどの装いにも如何でしょう!

A napped Shetland sweater made to order from INVERALLAN and waxed cotton from FLEURS DE BAGNE

How about pairing it with a jacket or other outfit!

真冬のコートスタイルにもお勧めですね!

It's also recommended for a coat style in the middle of winter!

JAMIESONSのジャガードスウェーターに綺麗な発色のINVERTEREのダッフルコートなどの着熟しなどにも如何でしょう

How about pairing it with a JAMIESONS jacquard sweater and a beautifully colored INVERTERE duffle coat?

DENTSのペッカリーグローブもそうなんですが、今年一年の自分自身へのご褒美として購入される方も多いですね!

商品は下記からお願いします。

Just like the DENTS peccary gloves, many people buy them as a reward to themselves for the year!

Please see below for the products.

 

DENTS Buckskin Gloves With Rabbit Fur Lining - Boy's Market

 

女将からの伝言

12月と年末年始の営業

12月と年末年始の営業

 

12月1日(日) 臨時休業

12月31日(火) 営業(PM13:00 〜PM19:00)

1月1日(水) ・ 1月2日(木)   休 業

1月3日(金)〜 通常営業 (PM13:00 〜 PM20:00)

 

お休み期間中 業務がストップとなります。

営業再開いたしましたら順次対応させて頂きます。

商品発送に関しましてはゆうパックの取り扱い時間に伴いますのでご了承ください。

ご迷惑をおかけ致しますがごご了承くださいませ。

  •