押し売りは致しませんが、ご趣味の合う方は是非!

2025-03-01 07:51:50 | 日記

昨日の懐かしいブログから早9年も経過しましたが、毎年愛用しております!

It's already been 9 years since yesterday's nostalgic blog, but I still use it every year!

それだけ魅力があるのだと思っています。

(こちらは新品のGUERNY!)

フランス靴其れもPARABOOTの魅力って新品時は不細工ですが、履いていけばいくほど素敵に経年変化

してくれまして男前が上がってくる事かなと思います。

よくPARABOOTの台田氏が、

(新品時は6割で人が履くことでPARABOOTは完結されるのです!)と仰っておりますが、

実際に履いてみて、なるほど!と思わせられますね。

GUERNYにしましても最初手に取った際は、

I think that's how attractive they are.

(This is a brand new GUERNY!)

The appeal of French shoes, especially PARABOOT, is that they are ugly when new, but the more you wear them, the more beautifully they age and become more manly.

PARABOOT's Taida-san often says,

(When new, PARABOOT is complete when people wear them 60% of the time!)

When you actually try them on, you'll see why!

When I first picked up GUERNY,

此のハイトなども不思議!と思いましたが、実際に履きますと、此の抜け感が堪らなくなりますね。

これGUERNYの魅力の一つだと思いますね。

I thought the height was strange, but when I actually tried them on, I couldn't get enough of the relaxed feel.

I think this is one of the charms of GUERNY.

ウエルトはブラウンで縫いはノルウェイジャンになります。

当然ですよね。

The welt is brown and the stitching is Norwegian.

Of course.

PARABOOTのアイコンも鎮座しております。

気に入らない方は、切って頂いて大丈夫です。

たまにいらっしゃいますので。

The PARABOOT icon is also there.

If you don't like it, feel free to turn it off.

It does pop up occasionally.

ソールはPARATEXソールになります。

僕も9年間ヘビーローテーションしておりますが、未だ交換はしておりません。

PARATEXソールは足への当たりは柔らかいのですが、耐久性にも優れておりますね。

ソール自身を自社で生産しているだけありますよね。

(PARABOOTだけだと思います)

The sole is a PARATEX sole.

I've been using them for 9 years and haven't had to replace them yet.

The PARATEX sole is soft on the feet, but also very durable.

This is because they produce their own soles.

(I think this is only the case with PARABOOT.)

木型は、ネイビーバックスのSAUVIGNYと同じ木型になりまして、

The wooden last is the same as that of Navy Bucks' SAUVIGNY.

AVIGNONに近い木型になります。

The wooden mold is similar to AVIGNON.

シャンボードより甲の部分が低いので靴の中で足が泳ぐ事もございません!

ですから長時間の歩行には適しておりますね。

海外出張などにも最適な1足かと思います。

The instep is lower than the Chambord, so your feet won't move around inside the shoe!

So they're perfect for long walks.

I think they're also perfect for overseas business trips.

今年の1月のPitti UOMOにも林さんは履いておりましたね。

Mr.Hayashi also wore them at Pitti UOMO in January this year.

林さんのGUERNYは、10年以上の相棒だと思います。

スウェードのお色自身が経年変化しておりますよね。

やはり履く程に魅力が増すシューズかと思いますね。

お手持ちじゃ無い方は、是非ワードローブに加えてあげて下さい!

後悔させませんので。

I think Hayashi's GUERNY shoes have been his companion for over 10 years.

The color of the suede itself has changed over time.

I think these shoes become more attractive the more you wear them.

If you don't have a pair yet, be sure to add them to your wardrobe!

You won't regret it.

右が新品のGUERNYで左が僕の愛用の9年物GUERNYになります。

バタ臭いアメトラスタイルからスーツやコートスタイルまでお似合いになる1足になりますので。

さて、僕達に一番大事なのは蘊蓄より着熟しですよね!

いくら高価な物を購入しましても宝の持ち腐れになったら勿体無いですものね。

先ずは、

On the right is a brand new Guerny and on the left is my favorite 9 year old Guerny.

It's a pair that goes well with everything from the flashy American traditional style to suits and coat styles.

The most important thing for us is maturity, not knowledge!

No matter how expensive something is, it's a waste if it goes to waste.

First of all,

ジーパンには必需品的にお似合いになりますよ!

此の抜け感が魅力の一つ!

そしてチョコレートスウェードが着熟しを締めてくれますね。

Trickersの三兄弟とは逆の効果があると思います。

スウェード好きさんならどちらの着熟しもお好きなのでは。

スウェードはあまり持っていない方にはチョコレートスウェードはお勧めです。

着熟しって抜くより締める方が難しくありませんので。

It's a must-have item that goes well with jeans!

This loose feel is one of its charms!

And the chocolate suede tightens the ripening.

I think it has the opposite effect to the Trickers three brothers.

If you like suede, you'll like both ripening styles.

If you don't have much suede, I recommend chocolate suede.

It's easier to tighten the ripening than to loosen it.

トップスなどはシンプルにINVERALLANにカシミア100%で別注しましたフィッシャーマンスウェーターなどに

70年のデッドストックのベーカーパンツ生地で企画しましたカバーオールなど如何でしょう!

For tops, we have simple fisherman sweaters made to order from INVERALLAN in 100% cashmere.

How about a coverall made from deadstock baker pants fabric from the 1970s?

季節感溢れますウールフランネルで仕立てましたスーツなどにも良くお似合いになりますよ!

It's made from wool flannel, giving it a seasonal feel and going well with suits!

ヴィンテージデニムで企画しましたBDシャツなどに手染めインディゴのTrujillosのベストなど

忍ばせるのも如何でしょう!

How about adding a hand-dyed indigo Trujillos vest to a vintage denim BD shirt?

チョコレートスウェードはスーツスタイルの着熟しも締めてくれるので重宝しますよ!

9年物は魅力が増しますよね。

現物は実店舗に置いておりますのでお時間ありましたらお立ち寄りになってご覧ください。

履いている場合も多々ございますが。

Chocolate suede is very useful as it tightens up the look of a suit!

The 9-year-old version is even more attractive.

The actual product is available in our physical store, so please stop by and take a look if you have time.

Although, we often see them being worn.

ホワイトデニム(ボーイズ別注)にチョコレートスウェードはイタリア男の定番スタイルですね。

冬場にホワイトデニムもイタリア人は好きですしね。

White denim (exclusive for boys) and chocolate suede are a classic style for Italian men.

Italians also like white denim in the winter.

こんな感じのSHANANAMILのヴィンテージのスウェットにFILSONのマッキノーベストなどの

アメリカ臭いスタイルも下半身をホワイトデニム&チョコレートスウェードに為されますとヨーロッパな

雰囲気を漂わせますね。

大人なアメトラスタイルにGUERNYは本当に重宝してくれますよ!

A vintage SHANANAMIL sweatshirt and a FILSON Mackinaw vest like this American-style outfit will have a European feel if you combine the lower half with white denim and chocolate suede. GUERNY is a great choice for a mature Americana style!

70年のデッドストックのベーカーパンツ生地で企画しましたベーカーパンツにも如何でしょう!

These baker pants were designed using deadstock baker pants fabric from the 1970s.

僕の大好きなANDERSEN-ANDERSENのPetroleumに今年再販が決定しましたMANIFATTURA CECARELLIの

アラスカパーカーなどの着熟しなどにも良くお似合いになりますよ!

(因みに今年のアラスカパーカーのお色はダークタンでの別注になります。勿論ファー付きですよ。)

強者どもは既に先行予約も!

My favorite ANDERSEN-ANDERSEN Petroleum is being re-released this year, and it will go great with MANIFATTURA CECARELLI's

Alaska Parka and other mature items!

(Incidentally, this year's Alaska Parka is a special order in dark tan)

The best have already pre-ordered!

押し売りは致しませんが、ご趣味の合う方は是非!

後悔の無い1足だと思いますので。

商品のご予約は下記からお願いします。

We won't pressure you, but if your tastes match, please come and see us!

We're sure you won't regret buying a pair.

Please reserve your items from the link below.

 

Shoes :: Reservation start! 2025F/W Until March 15 BESPOKE Paraboot Chocolate Suede GUERNY

 

追伸

PS

女将からの伝言になります。

This is a message from the proprietress.

今月25日からウェブサイトがリニューアルされました。

The website was renewed on the 25th of this month.

一見するとどこが?と思われるかもしれませんが、

At first glance, you may wonder what is so great about it, but

画面の左上端に、日本語と英語の選択が可能となりました、

You can now choose between Japanese and English at the top left of the screen.

英語を押しますと、

Press English,

こんな感じでウェブサイトが全て英語表記となります。

海外の方にはかなり便利になると思いますね。

ご購入手続きも以前よりかなり楽に行える様になっております。

宜しければお楽しみになってみて下さい!

So the website will be entirely in English.

I think this will be very convenient for people overseas.

The purchasing process has also become much easier than before.

Please enjoy the new version!

 

 

 


今一度ご賞味下さい!

2025-02-28 19:56:57 | 日記

9年前のブログになります!

懐かしいなと僕も再度読み直しておりました。

こちらのGUERNYを復刻させて頂きます。

以前買い逃された方などいらっしゃいましたら、此の機会に如何でしょう!

9年前から比べますとお値段も確かに高騰しておりますが、廃盤商品の復刻其れから

今後の値上がりなど考慮しましたら、買った時が最安値になるかと思います。

あの時買っておけば良かった!と悔やむよりファーストインプレッションを大切に。

僕も9年履いておりますが、後悔した事は無いブーツになります。

9年前にRESOLUTEの林さんから

(これエエで!)と言われて作りましたが、必ず毎年履いているブーツですので。

下記は、ファーストモデルを制作した際のブログになります。

今一度ご賞味下さい!

踝丈の御仁には必需品的なブーツかと思います!

 

2016-03-19 15:05:24 | 日記
皆さん、未だ記憶に新しいかと思いますが、
I'm sure it's still fresh in your memory,


林さんと16年秋冬パラブーツの別注会議に
出向いた際に、殆ど皮革もモデルも決まっ
ておりまして、最終のソールやステッチな
どの打ち合わせをしておりますと、
When I went to the special order meeting for Paraboot Autumn/Winter 2016 with Mr. Hayashi, the leather and model had almost been decided, and we were discussing the final soles and stitching,

パラブーツの台田氏が、
(懐かしいですよね!)と林さんの靴に。
林さんも、
(エエやろ!)と。
僕も昔から、林さんが履いていたのは、知
っていたのですが、
改めて見ますと、フォルムと云いチョコレ
ートスウェードと云い、中々のもんです!
途中から、話も、林さんの履いております
ブーツの話に切り替わりまして、大盛り上
がりに。
そして、最終的に、
Daida from Paraboot commented on Hayashi's shoes,
"They're so nostalgic, aren't they?" Hayashi replied,
"They're great!" I'd known that Hayashi had been wearing them for a long time,
but looking at them again, I thought the shape and the chocolate suede were pretty good!
Halfway through, the conversation switched to the boots Hayashi was wearing,
and the conversation got very lively.
And then, in the end,

林さんも、
(これにするか?)と。
焦ったのは、パラブーツのD氏のみ。
(エッ!林さんのブーツにするのですか?)
D氏には、色々とフランスで皮革まで探して
頂いたのですが、急遽、モデルが変更され
まして本当に御迷惑おかけしました。
最終的に、

Mr. Hayashi also asked,

"Should we go with these?"

The only one who was in a hurry was Mr. D from Paraboot.

"What? Are we going to go with Mr. Hayashi's boots?"

Mr. D even searched for various leathers in France

but the model was changed at the last minute

and we really apologize for the inconvenience.

In the end,



林さんが、履いておりますチャッカーブーツ
に決定致しました!
こちらのモデル、実は2003年にパラブーツの
ラインナップは消えておりまして、事実上の
廃盤モデルになります。
って事は、個人的には、もう購入する事は、
難しいのです。
I decided on the chukka boots that Hayashi-san is wearing!
This model actually disappeared from Paraboot's lineup in 2003, so it is effectively a discontinued model.
This means that, personally, I think it will be difficult to buy them again.

モデル名は、GUERNY(ゲルニー)になりま
す。
トゥーの丸みも、フランス靴らしい愛くるし
いフォルムになります。
ややロングノーズでカッコイイです。
サイドから拝見致しますと、

The model name is GUERNY.

The rounded toe is a lovely shape that is typical of French shoes.

The slightly long nose is cool.

When viewed from the side,



独特なフォルムが、判って頂けますでしょうか。
履き込み口が、前から踵に掛けまして綺麗な
カーブを描いて下がっております。
ハイトの高さも、
Can you see the unique shape?
The opening curves down from the front to the heel
and the height is also...

別注トリッカーズのデザートブーツ位の高さ
になりますので、It will be about the same height as the special order Tricker's desert boots,

17年の春夏などには、バミューダなどに合わさ
れるのも宜しいかと思いますね。It would be nice to wear it with Bermudas in the spring and summer of 2017.

この中途半端なハイトの高さも魅力の一つです
ね。
フランス靴らしいですよね。

This awkward height is one of the charms of these shoes.

They are typical of French shoes.



ソールに関しましては、シャンボードと同じ
パラテックスソールになります。
只、今回の別注は、The sole is made of the same Paratex sole as the Chambord. However, this special order is

アウトソールのお色を、ブラックからこちらの
マロンのシャンボードなどで使用されますブラ
ウンへ変更しております。
こちらの方が、シューズ自身の収まりも良いと
の事でしたので。
シャンボードより、

The color of the outsole has been changed from black to brown, which is used on the Maroon Chambord.

This color fits the shoe better.

From Chambord,



甲は低くなっておりますので、履き心地もシュ
ーレースを縛り上げますと、靴自身が足に吸い
付く様な感触で、履き心地も最高ですね。
それも、その筈、実はラストは、The instep is low, so when you tie the shoelaces, the shoe itself feels like it is sticking to your foot, and it is very comfortable to wear.
And that's because the last is

この春夏に別注しておりますSAUVIGNYと同じ
ラストなんです。
ですから、サイズ感に関してもシャンボードと
同じサイズで大丈夫ですよ。
僕も、シャンボードやBLOISそれからアヴィニ
ョンも8サイズで、こちらのGUERNYも8サイズ
になります。
こちらのゲルニー1足で、秋冬の着熟しの妄想も
お楽しみ頂けますよ!It's the same last as the SAUVIGNY we're making a special order for this spring/summer.
So, you can use the same size as the Chambord.
I also wear size 8 for Chambord, BLOIS, and Avignon, and this GUERNY is also size 8.
With just one pair of these Guerny shoes, you can enjoy fantasizing about the ripening of the season in the fall and winter!

インコテックスのコーデュロィなどにも、この
チョコレートスウェードはバッチリお似合いに
なりますよ。
今年は、ボルドーや金茶の先染めコーデュロィ
で別注しております。
ハリスツィードも、今年は、グレーのヘリンボ
ーンを、企画しております、どちらもお楽しみ
に!This chocolate suede goes perfectly with Incotex corduroy. This year, we have special orders for Bordeaux and golden brown yarn-dyed corduroy. Harris Tweed is also planning a gray herringbone this year, so please look forward to both!

シーラップのPコートに濃いお色目の710にも
バッチリお似合いになりますよ!
僕も林さんも愛用しておりますMIDAのM-65
にも、It goes perfectly with the shearwrap P-coat and the dark-colored 710! It also goes well with the MIDA M-65, which both Hayashi and I love.

御覧の通りバッチリお似合いになります。
MIDAのM-65ですが、今年は、林さんと秋冬に
向けて別注企画も立てておりますので、そちら
もサンプルが上がり次第に御報告させて頂きま
す。
秋口から、As you can see, it suits you perfectly.
As for MIDA's M-65, this year we are also working with Hayashi on a special order project for autumn and winter, so we will report on that as soon as the samples are ready.
From the beginning of autumn,

林さん別注かつらぎのセットアップにスメドレー
のタートルなどで、ヨーロッパ目線なアメトラ
などにも、バッチリお似合いになりますね。
本日から、こちらのGUERNYは予約開始致します
今月末には、フランス本国に、オーダーを致しま
すので、3月15日を締めとさせて頂きます。
踝丈の御仁には必需品的なブーツかと思います!
足の小さな方から大きな方まで御作り頂けます
ので、御安心下さい。
サイズ感ですが、シャンボードやアヴィニョンと同じサイズで大丈夫です。
ご質問などは、メールや電話でお気軽に!

A Smedley turtleneck and a Katsuragi set made to order by Hayashi-san would go perfectly with a European-style Americana look.

Reservations for this GUERNY item start today.

We will place an order with France at the end of this month, so the closing date will be March 29th.

I think these boots are a must-have for those with ankle-length boots!

Don't worry, we can make them for both small and large feet.

If you have any questions, please feel free to contact us by email or phone!


商品は下記から予約お願いします。Please reserve the product below.

 

Shoes :: Reservation start! 2025F/W Until March 15 BESPOKE Paraboot Chocolate Suede GUERNY

 

追伸

PS

女将からの伝言になります。

This is a message from the proprietress.

今月25日からウェブサイトがリニューアルされました。

The website was renewed on the 25th of this month.

一見するとどこが?と思われるかもしれませんが、

At first glance, you may wonder what is so great about it, but

画面の左上端に、日本語と英語の選択が可能となりました、

You can now choose between Japanese and English at the top left of the screen.

英語を押しますと、

Press English,

こんな感じでウェブサイトが全て英語表記となります。

海外の方にはかなり便利になると思いますね。

ご購入手続きも以前よりかなり楽に行える様になっております。

宜しければお楽しみになってみて下さい!

So the website will be entirely in English.

I think this will be very convenient for people overseas.

The purchasing process has also become much easier than before.

Please enjoy the new version!

 

 



カジュアルにタイドアップを楽しまれるのもお勧めな装いですね。

2025-02-27 17:45:33 | 日記

遠路遥々、熊本県から素敵なお客様に来店頂きました!

We had a wonderful customer come all the way from Kumamoto Prefecture to visit us!

お帰りの際に、

女将が

(ブログに写真載せても大丈夫ですか?)と尋ねましたら、

(購入したRESOLUTEに着替えても大丈夫ですか?)と。

ご購入頂きましたRESOLUTE710とA.G.Spalding&brosのスウェットシャツに着替えて頂きまして

記念撮影を!

自然なフィットのサイズ感で710も良く似合っておりました!

A.G.Spalding&brosの杢グレーのスウェットにコーディネィトして頂きまして

シンプルですが、其のシンプルな着熟しが、良くお似合いになっておりました。

ご遠方からのご来店本当に有難うございました!

次回は、お泊まりで是非お越しください。

前菜は、これくらいにしまして本日の主菜は、

When he left, the landlady asked, "Is it okay if I post a picture on my blog?" and he replied, "Is it okay if I change into the RESOLUTE I bought?" He changed into the RESOLUTE 710 and A.G. Spalding & Bros sweatshirt he had purchased and we took a commemorative photo! The natural fit of the 710 suited him very well! He coordinated it with a heather gray sweatshirt from A.G. Spalding & Bros. It was simple, but the simple ripeness of it suited him very well. Thank you so much for coming all the way from far away! Please come and stay the night next time. That's enough about the appetizers. Today's main dish is,

英国製Drakesのネクタイ!

以前は日本に代理店もございましたが、現在は直接のお取引きになっておりまして

海外出張でオーダーする運びになっております。

其れはそれで大変な作業となりますが、其れも楽しみの一つでもありますね。

Drakes ties made in the UK!

We used to have an agency in Japan, but now we do business directly

and I order when I travel overseas.

That's a lot of work, but it's also part of the fun.

こちらはシルク100%のスタンダードなプリントタイになります。

最もオーソドックスなスタイルになります。

This is a standard printed tie made of 100% silk.

This is the most orthodox style.

ネイビーベースにレッド&ホワイトの小紋柄!

所謂トリコロールになりますので、トラディッショナルな装いのお好きな方には堪らない1本かと思いますね。

It has a navy base with a red and white small pattern!

It's a tricolor design, so it's perfect for those who like traditional styles.

ネイビーのスーツやネイビーのブレザーなどには相性抜群となりますね。

It goes great with a navy suit or navy blazer.

今日は、インディビジュアライズドシャツにレッド&オフホワイトのクラシックなキャンディーストライプの

オックスフォード生地で6ボタンに別注しましたBDシャツにコーディネィトしてみました!

D.C.Whiteの英国MOONのウールコットンの生地のネイビーブレザーにも良くお似合いになりますよね。

ボーイズ別注ホワイトデニムにJOSEPH CHEANEYのCAIRNGORMなど如何でしょう。

Today, I coordinated an Individualized shirt with a 6-button BD shirt made of red and off-white classic candy stripes

Oxford fabric!

It also goes well with a navy blazer made of wool cotton fabric by MOON in the UK from D.C.White.

How about Joseph Cheaney's CAIRNGORM with a boy's custom white denim?

もう1本は、織物で表現しましたドットタイになります。

お色は、定番のネイビー&ホワイト。

The other one is a woven dot tie.

The colors are the classic navy and white.

素材は、ローシルクで表情の豊かな1本になります。

シンプルですが粋なネクタイですね。

The material is raw silk, giving the tie a rich look.

It's a simple yet stylish tie.

勿論、こちらも英国の熟練の職人さんのHAND MADEとなります。

締め心地の良いネクタイにはやはり人の手が加わっているのですねと痛感して頂ける1本かと。

Of course, this too is HAND MADE by skilled craftsmen in the UK.

This is a tie that will really make you realize that a comfortable tie is made by hand.

シャンブレー素材で仕立てましたBDシャツにコーディネィトしてみました。

Depetrilloにリネンウールで別注しましたツィードライクな春夏のジャケットにも如何でしょう!

I coordinated it with a BD shirt made from chambray material.

How about a tweed-like spring/summer jacket made from linen wool, specially ordered from Depetrillo!

穿き込みましたRESOLUTE710にボーイズ別注シャンボードなどの着熟しなど如何でしょう!

カジュアル化が進んでおります昨今、カジュアルにタイドアップを楽しまれるのもお勧めな装いですね。

How about pairing a well-worn RESOLUTE 710 with a boys' special order Chambord?

With the trend towards casual fashion these days, it's a great idea to wear it casually with a tie.

どちらも流行に流されない定番かと!

長年の相棒に是非。

商品は下記からお願いします。

Both are classics that never go out of style!

They're great companions for years to come.

Please see below for products.

 

Accessories :: Drake’s Tie

 

追伸

PS

女将からの伝言になります。

This is a message from the proprietress.

今月25日からウェブサイトがリニューアルされました。

The website was renewed on the 25th of this month.

一見するとどこが?と思われるかもしれませんが、

At first glance, you may wonder what is so great about it, but

画面の左上端に、日本語と英語の選択が可能となりました、

You can now choose between Japanese and English at the top left of the screen.

英語を押しますと、

Press English,

こんな感じでウェブサイトが全て英語表記となります。

海外の方にはかなり便利になると思いますね。

ご購入手続きも以前よりかなり楽に行える様になっております。

宜しければお楽しみになってみて下さい!

So the website will be entirely in English.

I think this will be very convenient for people overseas.

The purchasing process has also become much easier than before.

Please enjoy the new version!

 

 


アイビー好きの方には勿論ですが、ピケ初心者の方にもお勧めな1本かと!

2025-02-25 19:40:07 | 日記

僕が欲しくて企画しました!

I planned it because I wanted it!

チャコールグレーのコットンピケトラウザーズ!

(サイズ感やディティールなどはウェポンチノと同じになります)

昨年、企画しましたオフホワイトのピケトラウザーズと同じサイズ感で大丈夫です。

Charcoal grey cotton pique trousers!

(The size and details are the same as the Weapon Chino)

The size is the same as the off-white pique trousers we designed last year.

お色がチャコールグレーになりますと、同じピケトラウザーズでも雰囲気は全く違いますね。

装い自身をグッと引き締めてくれると思います。

其れからお色がチャコールグレーで濃い目のお色になりますので、経年変化もお楽しみの一つになりますね。

When the color is charcoal gray, the same pique trousers have a completely different atmosphere.

I think it really tightens up your outfit.

Plus, because the color is charcoal gray, which is a darker color, you can look forward to seeing how it changes over time.

一つのギミックとしまして、赤ミミみたいな雰囲気にステッチワークで仕立てておりますので、

此の箇所がお洗濯など重ねる度に表面に素敵なエイジングを表現してくれます。

One of the gimmicks is that it is stitched to give it a red edge look,

which will age beautifully on the surface with each wash.

サイドポケットもアイビー王道の縦切りになります。

The side pockets are also cut vertically, in the classic Ivy League style.

コインポケットも装備しております。

It also has a coin pocket.

ヒップポケットはクオリティーの証2mm幅の両玉縁ポケットを採用しております。

ヒップポケットには、

The hip pocket is a 2mm wide double welt pocket, a sign of quality.

The hip pocket has

ボーイズ別注バンダナをお忘れなく!

着熟しのアクセントになりますので。

Don't forget the boys' special order bandana!

It will add a nice accent to the ripe look.

立体的な表現の一つ山高ループ!

A three-dimensional expression: the high loop!

ジップフロントでユニバーサルの真鍮ジップを採用しております。

It has a zip front and uses a universal brass zip.

パンツ裏も此の様に丁寧な作り込みになります。

後ろ中心などはテーピング処理を施しておりますのでタフな使用にも充分応えてくれますね。

ジーパンの如く穿いて頂ける1本になります。

The back of the pants is also carefully crafted like this.

The center back is taped, so they will withstand tough use.

They can be worn like jeans.

こちらが僕が穿いておりますピケパンになります。

ピケパンらしいエエ雰囲気の皺感もお楽しみできる1本かと思います。

さて、僕達に一番大事なのは何と云いましても着熟しですよね。

春先なら、

These are the pique pants I'm wearing.

I think you can enjoy the wrinkled look that's so characteristic of pique pants.

Now, the most important thing for us is ripening.

In early spring,

ブラックのヌバックでPADMORE&BARNESに別注しましたWillowなどに如何でしょう。

How about Willow, made in black nubuck and specially ordered from PADMORE&BARNES?

この春に企画しておりますムラ糸のブラックシャンブレーのワークシャツなどにCRESCENT DOWN WORKSに

別注しておりますNBNWなどレイヤード為さるのもお勧めですね!

We recommend layering it with the uneven yarn black chambray work shirt we are planning for this spring, as well as the NBNW we have specially ordered from CRESCENT DOWN WORKS!

こちらも此の春の企画しなりますイタリアのDIEMMEで企画しております大人のトップサイダー

などにもお勧めですね!

This is also planned for this spring by DIEMME in Italy, and is recommended for adult top-siders.

大人のT-SH、JOHN SMEDLEYのBELDENなどにかつらぎ素材で企画しました70505などの装いにも

良くお似合いになりますね。

Adult T-shirts, JOHN SMEDLEY BELDEN, etc. are designed with Katsuragi material and go well with outfits such as 70505.

ご予約も沢山頂きましたTrickersに別注しておりますデザートブーツなどにもバッチリお似合いになりますよ!

抜きの法則ですね。

We have received many pre-orders for this item and it will go perfectly with the desert boots we have specially ordered from Trickers!

It's the rule of no-shows.

此の季節に重宝しておりますコットンフランネルで企画しましたカバーオールにANDERSEN-ANDERSENの

Petroleumなどの装いにも良くお似合いになりますね。

This coverall is made from cotton flannel, which is very useful this season, and goes well with outfits such as ANDERSEN-ANDERSEN's Petroleum.

男臭いJOSEPH CHEANEYのCAIRNGORMにもお勧めですね!

It is also recommended for the manly Joseph Cheaney Cairngorm!

こちらがサイドビューになります。男臭いベッドフォードコードを綺麗なシルエットで表現しました1本になります。

This is the side view. This is a piece that expresses the masculine Bedford Cord in a beautiful silhouette.

英国MOONのコットンウールでD.C.Whiteのネイビーブレザーなどにも良くお似合いになりますね。

こんな感じでチャコールグレーのピケで企画しましたトラウザーズですから色合わせもし易くて長年の相棒関係も

築いて頂ける1本になります。

Made from British MOON cotton wool, it would look great with a D.C.White navy blazer.

These trousers are designed with charcoal gray pique, so they are easy to match with other colors and will be a long-lasting companion.

アイビー好きの方には勿論ですが、ピケ初心者の方にもお勧めな1本かと!

商品は下記からお願いします。

This is a great choice for Ivy League fans, but also for those new to pique!

Please see below for the product.

 

Bottoms :: Le meilleur Charcoal Gray Cotton Pique Trousers

 

追伸

PS

沢山のご予約有難うございました!

おかげさまで三兄弟も喜んでおります。

Thank you so much for all your reservations!

Thanks to you, the three brothers are very happy.

丁稚は三男坊のサイドゴアブーツを好んで履いておりますね。

雰囲気、ペコスブーツみたいですね。

ヨーロッパな目線のアイビースタイルには重宝してくれる1足になります。

The apprentice likes to wear the third son's side-gore boots.

They have a similar feel to Pecos boots.

They will come in handy for a European Ivy League style.

女将からの伝言になります。

This is a message from the proprietress.

今月25日からウェブサイトがリニューアルされました。

The website was renewed on the 25th of this month.

一見するとどこが?と思われるかもしれませんが、

At first glance, you may wonder what is so great about it, but

画面の左上端に、日本語と英語の選択が可能となりました、

You can now choose between Japanese and English at the top left of the screen.

英語を押しますと、

Press English,

こんな感じでウェブサイトが全て英語表記となります。

海外の方にはかなり便利になると思いますね。

ご購入手続きも以前よりかなり楽に行える様になっております。

宜しければお楽しみになってみて下さい!

So the website will be entirely in English.

I think this will be very convenient for people overseas.

The purchasing process has also become much easier than before.

Please enjoy the new version!

 

 

 


こんな感じでコスプレにならない大人のアイビースタイルをお楽しみ頂ける一枚かと!

2025-02-24 17:31:57 | 日記

春夏のアイビーの王道と云いますと、シアサッカー素材やコードレーンと共に

マドラスチェックがございますよね。

本日は、春から真夏に掛けまして重宝して頂けると思いますコットンマドラスのBDシャツを

ご紹介させて頂きます。

When it comes to spring and summer Ivy League classics, there's the Madras check, along with seersucker and corduroy. Today, we'd like to introduce you to a cotton Madras BD shirt that will come in handy from spring through mid-summer.

基本的にホワイトとブルーとレッドのチェック柄になります。

此のお色目の柄行きはお好きな方も多いのではないでしょうか!

(僕の独断と偏見かもしれませんが)

It's basically a white, blue, and red checkered pattern.

I think a lot of people will like this color scheme!

(This may just be my own opinion.)

こちらが其の全貌となります。

Here is the whole picture.

胸ポケットは排除致しました、これ以上削り用の無いスタンダードなBDシャツになります。

ボタン数も6ボタンになりますのでカジュアルに着て頂く場合は、第一ボタンを開けて頂くだけで丁度良い

塩梅になると思います。

初夏から真夏に掛けましてT-SHで過ごされる方も多いかと思いますが、実際のところT-SHよりシャツの

方が涼しいと思うのです。

其れも麻素材やマドラスチェックなどは通気性も良くて汗も乾きやすい素材になりますので、T-SHより

シャツを着用されるのをお勧めします。

実際、初夏から夏本番の南フランスなどのリゾート地では、バミューダショーツ姿の御仁は多いのですが

ロングスリーブのシャツを男臭くお袖捲りされている方が多いですね。

そして足元は、ビットモカシンであったりローフォーなど特にスウェード素材を好まれる方も多いですね。

麻素材にチョコレートスウェードなどは本当に相性抜群となりますしね。

話は又それておりますので、本題のマドラスチェックのシャツに戻しますね。

The chest pocket has been removed, making this a standard BD shirt that doesn't need any more trimming.

There are six buttons, so if you want to wear it casually, just leave the first button open and it will look just right.

Many people wear T-shirts from early summer to mid-summer, but I actually think that shirts are cooler than T-shirts.

Materials such as linen and madras check are breathable and dry quickly, so I recommend wearing a shirt rather than a T-shirt.

In fact, in resort areas such as southern France from early summer to full summer, many people wear Bermuda shorts, but many people wear long-sleeved shirts with their sleeves rolled up for a manly look.

Many people also prefer suede materials, such as bit moccasins or low-tops.

Linen and chocolate suede go really well together.

I've gone off on a tangent, so let's get back to the main topic, the Madras check shirt.

お襟の芯はスーパーソフトと呼ばれている一番柔らかい芯を採用しておりまして、水に通しますと

其の芯はフラシ芯みたいに変化するそうで、此の様な柔らかいロール感を演出してくれるのです。

The core of the collar is the softest core known as super soft, and when it is exposed to water,

it changes into a fluffy core, creating this soft roll feeling.

こちらが着用例になります。

Here is an example of how it can be worn.

そして第一ボタンと、

And the first button,

カフスのボタンは、根巻きしておりますので掛け外しが最も簡単に行えます。

こういう点がドレス工場ならではのギミックになります。

The cuff buttons are root-rolled, making them extremely easy to fasten and remove.

This is a gimmick that can only be found in dress factories.

脇裾にはガゼットが装備されております。

最近は見せかけのガゼットも多いのですが、此のシャツは前身頃と後身頃を別々に縫製しまして最後に

合わせ縫いますので、断ち切り部分にガゼットが必要となる訳なんです。

There is a gusset at the side hem.

Recently, many shirts have just a fake gusset, but this shirt is made by sewing the front and back separately and then sewing them together at the end,

so a gusset is needed at the raw edge.

こちらがバックスタイル!

Here's the back style!

着用しますと、こんな感じになります。

When worn, it looks like this.

こちらのセンターボックスプリーツのおかげでパッと見、アメトラなムード漂うシャツに見えますよね!

しかし、

Thanks to the center box pleats, this shirt looks like it has an American traditional feel at first glance!

However,

胸ポケットの削除や柔らかいお襟のロール感などとヨーロッパのムードも漂わせております

ヨーロッパな目線のアメトラシャツに仕上がっていると思いますね。

大人がコスプレにならないアイビースタイルを楽しめる一枚かと思います。

着熟しも、

The removal of the chest pocket and the rolled collar give it a European feel.

I think it's an American-style shirt with a European perspective.

I think it's a piece that adults can enjoy in an Ivy League style that doesn't look like cosplay.

It's also ripe,

真夏の王道シアサッカー素材でEAST HARBOUR SURPLUSに別注しましたフレンチ香るジャケットなど

コーディネィト為さるのもお勧めですね!

We recommend coordinating it with a jacket with a French feel, made to order from EAST HARBOUR SURPLUS in seersucker material, the classic midsummer material!

70年のデッドストックのミリタリークロスで企画しましたベーカーパンツなどにYUKETENにホーウィンのクローム

エクセルで別注しましたビットモカシンなどコーディネィト為さるのも如何でしょう!

大人が楽しめるヨーロッパな目線のアイビースタイルの出来上がり!

Baker pants made from deadstock military cloth from the 1970s, YUKETEN and Horween chrome

How about coordinating them with bit moccasins custom-made by Excel!

The result is an Ivy League style with a European perspective that adults can enjoy!

夜桜シーズンなどには、CRESCENT DOWN WORKSに別注しておりますNBNWなどレイヤードされるのも

如何でしょう!

During the cherry blossom season, why not try layering it with NBNW, which is a special order from CRESCENT DOWN WORKS?

ご自慢のRESOLUTE711などにTrickersに別注しておりますデザートブーツなどコーディネィトしてあげて下さい!

Coordinate your prized RESOLUTE 711 with some desert boots specially ordered from Trickers!

デッドストックのコットンフランネル其れもブルーに少しグレーを混ぜ合わせましたANDERSEN-ANDERSENの

Petroleumみたいなお色のジャケットにコーディネィトされるのも如何でしょう!

This deadstock cotton flannel is a mix of blue and a little gray. How about coordinating it with a jacket in a color like ANDERSEN-ANDERSEN's Petroleum?

ボーイズ別注ホワイトデニムで抜いてあげて下さい!

此の手合いの着熟しにTrickersに別注しておりますBOURTONなど良くお似合いになりますね。

Give it a boost with a pair of boys' specially ordered white denim!

This style will look great with a BOURTON denim specially ordered from Trickers.

春にはお手持ちのヴィンテージスウェットなどを、コットンニット代わりに愛用されるのも如何でしょう!

This spring, why not try wearing some of your vintage sweatshirts instead of cotton knits?

ボーイズ別注ウェポンチノなどにも良くお似合いになりますね!

こんな感じでコスプレにならない大人のアイビースタイルをお楽しみ頂ける一枚かと!

やはり街に馴染む自然な装いが大事かと思います。

新品の洋服は洗って馴染ませるスニーカーはソールを日焼けさせるとか実際に着用するまでの過程が

自然な装いには必要不可欠かと!

商品は下記からお願いします。

It would also look great with the special order boys' Weapon Chino!

This is a piece that allows you to enjoy an adult Ivy League style without it feeling like cosplay!

I think it's important to look natural and blend in with the city.

The process of washing new clothes to break them in, and letting the soles of sneakers tan in the sun before actually wearing them,

is essential for a natural look!

Please see below for products.

 

Shirts :: Boys Market Original Dead stock Check BD shirt

 

追伸

PS

今日のボーイズ別注Trickersの三兄弟は三男坊!

Today's trio of boys' special edition Trickers brothers is the third son!

VANSONのネイビーライダースなどにRESOLUTE711をコーディネィトされまして

ガウチョスウェードで抜かれるのもお勧めですね!

The RESOLUTE711 is coordinated with a VANSON navy riders jacket, and I also recommend pairing it with gaucho suede!

女将からの伝言になります。

This is a message from the proprietress.

今月25日からウェブサイトがリニューアルされました。

The website was renewed on the 25th of this month.

一見するとどこが?と思われるかもしれませんが、

At first glance, you may wonder what is so great about it, but

画面の左上端に、日本語と英語の選択が可能となりました、

You can now choose between Japanese and English at the top left of the screen.

英語を押しますと、

Press English,

こんな感じでウェブサイトが全て英語表記となります。

海外の方にはかなり便利になると思いますね。

ご購入手続きも以前よりかなり楽に行える様になっております。

宜しければお楽しみになってみて下さい!

So the website will be entirely in English.

I think this will be very convenient for people overseas.

The purchasing process has also become much easier than before.

Please enjoy the new version!