ウィスキーやワインの肴に如何でしょう!

2024-09-19 19:42:41 | 日記

未だ未だ暑い日が続いておりますが、秋物目掛けて服好きさんに来店頂いております。

服好きさんにしてみれば、先物買いなどは当然のことで、あるお客様などは、お気に入りを数点購入されまして、

(これで帰って旨い酒が飲めます!)と。

購入された逸品を肴に酒を交わすのでしょうね。着熟しなども色々と妄想されながら、酔いも回ってきますと、

クローゼットから今までのお手持ちの洋服も出してきまして、一人ファッションショーなど楽しまれているのかと。

まあ、日頃お仕事を頑張っているのですから、それくらいの楽しみでもなければ人生つまらないですよね。

でも、奥様から見ますと、なんで同じ様な物ばかり買うの?と。疑問も湧くでしょうが。

それはメンズファッションの場合、ウィメンズみたいに毎シーズン流行を追いかけるのではなく、

自分自身のスタイルを持って、ファッションを構築していきますので、お気に入りの逸品の色違いや素材違いを

購入するのは当たり前なんですね。

Although it is still hot, we have many fashion lovers coming to our store for autumn items.

For fashion lovers, buying futures is a natural thing, and one customer bought a few of his favorite items,

(Now I can go home and drink some good sake!)

I imagine he will drink with the purchased items. As he gets drunk and fantasizes about ripening,

he takes out all the clothes he has owned from his closet and seems to be enjoying a one-man fashion show.

Well, he works hard every day at his job, so life would be boring if he didn't have that much fun.

But from his wife's point of view, she may wonder why he keeps buying the same things.

In the case of men's fashion, unlike women's fashion, he doesn't chase the trends every season,

but rather has his own style and builds his fashion, so it is natural for him to buy his favorite items in different colors and materials.

特に今日ご紹介致しますJOHN SMEDLEYなどは、最たるもので、

先ず手始めに

In particular, JOHN SMEDLEY, which I will introduce today, is a prime example.

To start with,

定番色MIDNIGHTを購入致しまして、その着心地や着回しを気に入りましたら、よくシーズンから色違いを

購入されるのは当然のことですよね。

JOHN SMEDLEY初心者でしたら、先ずこのMIDNIGHT平たく言えばネイビーです、もしくはシルバーなどが

お勧めですね。

特にネイビーはジーパンとの相性も抜群ですのでお勧めですね。一応ですがシルバーもジーパンにはよく似合います。

If you buy the standard color MIDNIGHT and like how it feels and how versatile it is, it's only natural that you'll buy different colors each season.

If you're new to JOHN SMEDLEY, I'd recommend MIDNIGHT, or simply navy, or silver.

I especially recommend navy, as it pairs well with jeans. Silver also goes well with jeans, though.

極々スタンダードな装いですと、Albiniの綺麗なオックスフォードのBDシャツにネイビーは良くお似合いですね。

For a very standard look, the beautiful Albini Oxford Blu-ray shirt goes well with navy.

其の際、インナーのT−SHをネイビーに為されますとグッとヨーロッパっぽい雰囲気も演出して頂けますよ!

In that case, if you wear a navy T-shirt underneath, you will create a more European feel!

それからお袖口からカフスをチラリと覗かせるのも熟れ感の演出に如何でしょう!

カフスのボタンも外しておきますと、着心地自身も楽チンになります。

Also, letting your cuffs peek out from the opening of your sleeves will give you a more mature look!

Leaving the cuffs unbuttoned will also make the shirt more comfortable to wear.

濃い色目のRESOLUTE 711などに如何でしょう!

足元、マロンのシャンボードなどでヨーロッパな目線もお忘れずに。

How about pairing it with a dark-colored RESOLUTE 711?

Don't forget to add a European touch to your feet with maroon Chambray shoes.

秋口の海などに早朝は、冷え込みますのでカーディガンにCRESECENT DOWN WORKSのNBNWなどレイヤード

されるのも如何でしょう!

It gets cold in the early mornings at the beach in early autumn, so why not layer a cardigan with NBNW from CRESECENT DOWN WORKS?

この半パンにダウンベストなどの着熟し大好きです!

此の時期限定ですしね。

felcoにサマーコーデュロィで別注しておりますベーカーショーツなどに大人のトップサイダー(DIEMMEです)

などお勧めですね。

お次は、

I love the look of these shorts and down vests!

They're only available for a limited time.

I recommend the baker shorts made of summer corduroy from felco and adult Top-Sider (DIEMME).

Next up is

大人のDARK COCOA!

秋めいたお色目ですよね!

もう皆様、ご存知かとは、思うのですが

DARK COCOA for adults!

It has autumnal colors, doesn't it?

I'm sure you all already know this, but

お袖付などは、英国の熟練の職人さんの手に依るハンドリンキングになります。

メリノウールの心地良さに手仕事の温かみの有るカーディガンなんです。

世の中が、どう変わっていきましてもこういう会社は存続していくのでしょうね。

ていうか、残していかなければいけないと思うのです。

一度購入してしまえば、殆ど自分の人生半永久的に保てる逸品ですので。

破れても全く分からない様に修理も行ってくれるのが一流品の定義ですよね。

The sleeves and other details are hand-linked by skilled craftsmen in the UK.

This cardigan has the comfort of Merino wool and the warmth of handmade work.

No matter how the world changes, companies like this will continue to exist.

In fact, I think we have to preserve them.

Once you buy it, it's an exceptional product that you can keep for almost your entire life.

The definition of a first-class product is that they can repair it so that even if it gets torn, it's completely invisible.

インディビジュアライズドシャツにブロックチェックのコットンフランネルで別注しましたBDシャツなどにも

良くお似合いですよDARK COCOAは!

その上からEAST HARBOUR SURPLUSにコーデュロィ素材で別注しましたフレンチ香るジャケットなど羽織るのも

お勧めな着熟しですね。

DARK COCOA goes well with an Individualized shirt and a custom-made BD shirt in block-check cotton flannel!

It's also recommended to wear a jacket with a French feel, custom-made in corduroy material from EAST HARBOUR SURPLUS, on top of that.

此の手合いの着熟しには、ホームスパンツィードでINCOTEXに別注しましたトラウザーズなど如何でしょう!

足元、チョコレートスウェードでPARABOOTに別注しましたAVIGNONなどお勧めですね。

To complete this look, how about a pair of trousers made from homespun tweed, custom-made by INCOTEX?

For your feet, we recommend AVIGNON, custom-made from PARABOOT in chocolate suede.

お気に入りのヘンリーネックT−SHにサラリと羽織るのもお勧めですね!

デッドストックのLoro pianaのヘリンボーン素材でdejavu iconicに別注しましたカバーオールなどのインナーとしても

如何でしょう!

We recommend wearing it over your favorite Henley neck T-shirt!

Made from deadstock Loro piana herringbone material, this is a special order for dejavu iconic.

It can also be worn as an inner layer for coveralls, etc.

秋冬には、ホワイトのパンツがお勧めですね!

全体がどうしても暗いイメージのお色になってきますので、白のパンツは効果満点!

コットンヘリンボーンで企画しましたボーイズ別注ベーカーパンツなどお勧めですね!

フレンチワークな着熟しにPARABOOTのBLOISなど如何でしょう!

大人の方には是非お勧めしたいDARK COCOAですね。

For autumn and winter, we recommend white pants!

As the overall color scheme tends to have a dark image, white pants are the perfect choice!

We recommend our boys' special order baker pants made from cotton herringbone!

How about PARABOOT's blois for a French work look?

We would definitely recommend DARK COCOA for adults.

このネイビーが経年変化した雰囲気のSMOKE BLUEも素敵ですね。

The SMOKE BLUE, which has a navy blue patina that changes over time, is also lovely.

皆様、ご存知かと思いますが、天然の貝ボタンを使用しております。

こちらも、もし無くした場合、お取り寄せも可能となります。

秋口には、

As you all probably know, we use natural shell buttons.

If you lose them, we can order them for you.

In early autumn,

ボーイズ別注88コットンのT−SHなどにサラリと羽織って頂くのもお勧めですね。

僕も、このコーディネィトは多いですね。

I also recommend wearing it over a boys' special order 88 cotton T-shirt.

I wear this outfit a lot too.

此のSMOKE BLUEジーパンに良く似合うんです!

履きこみましたTrickersに別注しておりますデザートブーツなどコーディネィト為さるのも如何でしょう!

全体にエエ雰囲気の自然観が演出して頂けますね。

It goes really well with these SMOKE BLUE jeans!

How about coordinating it with some custom-made desert boots from Trickers that I've been wearing for a while?

It creates a nice natural feel to the whole look.

ボーイズ別注デニム素材BDシャツにも如何でしょう!

SMOKE BLUEに経年変化しましたデニムが本当にバッチリお似合いですね。

How about a boys' special denim BD shirt?

The Smoke Blue denim that has aged over time really suits this item.

ボーイズ別注ホワイトデニムに金茶スウェードでPARABOOTに別注しましたGUERNYなど如何でしょう!

How about GUERNY, a boys' special order item made with white denim and golden brown suede from PARABOOT?

今年お勧めな3色となります。

ウィスキーやワインの肴に如何でしょう!

These are the three colors we recommend this year.

How about enjoying them with whiskey or wine?

商品は下記からお願いします。

Please order the products below.

 

JOHN SMEDLEY 30G MERINO WOOL CARDIGAN(WELBECK) - Boy's Market

 

追伸

PS

本日、締め切りとさせて頂きます!

お忘れの方は、今晩ご予約の確認をお願いします。

Today is the deadline!

If you have forgotten, please check your reservation tonight.

英国CORDINGSにSOMELOSのコードレーンで企画しましたトラウザーズにジャランスリワヤでスコッチグレインで

別注しましたコブラヴァンプをコーディネィトしてみました。

I coordinated these trousers made with SOMELOS corduroy from CORDINGS in the UK with a custom-made Cobra Vamp from Scotch Grain at Jalan Sriwijaya.

コットンリネンのマドラスチェックで企画しましたボーイズ別注BDシャツにインディゴ糸のTrujillosのラグベスト

などでフレンチ香るアイビースタイルなど楽しまれるのも如何でしょう!

春夏の定番素材コードレーンで企画しましたボーイズ別注トラウザーズはアメトラスタイルをワンランクアップ

してくれる事と思います。

Why not enjoy a French-inspired Ivy League style with a boys' custom-made BD shirt made with a cotton linen madras check and a Trujillos rag vest made with indigo yarn?

The boys' custom-made trousers made with corduroy, a standard material for spring and summer, will take your American traditional style to the next level.

女将からの伝言

TOKUSHIMA FAIR ご案内

TOKUSHIMA ORDER FAIRのご案内

2024  9/ 21(sat). 22(sun)

SUITとSHIRTのオーダーフェアを開催いたします。

ご用意する生地はイギリス・イタリアを中心にインポート約1,000種類

ボタン・裏地・仕様とご自分だけの1着を作っていくお手伝いをさせて頂きます。

体型補正、ボタン位置、ポケットの形、デザインなど様々なご要望にお応えいたします。

オーダーには約1時間位必要ですのでゆっくり選んでいただけますよう

全てアポイント制にさせて頂いておりますのでお電話、メールにてご予約ください。

8/26 – 8/29 お電話でのご予約が出来ません。この期間中はメールお願いします。

 

TOKYO FAIR ご案内

SUIT FAIR IN TOKYO

2024  9/27(fri) . 28(sat). 29(sun)


会場  レンタルスペースさくら 中目黒

    〒153-0061 東京都目黒区中目黒2丁目5−28

  TEL   090-1571-9547 (フェア中はこちらの番号にお願い致します)

時間  27日(fri)    16 : 00   ー   19 : 00

           28日(sat)   10 : 00   ー   19 : 00

           29日(sun)   10 : 00   ー   15 : 00


ご用意する生地はイギリス・イタリアを中心にインポート約1,000種類

ボタン・裏地・仕様とご自分だけの1着を作っていくお手伝いをさせて頂きます。

体型補正、補正、ボタン位置、ポイケットの形、デザインなど様々なご要望にお応えいたします。

オーダーには約1時間位必要ですのでゆっくり選んでいただけますよう

全てアポイント制にさせて頂いておりますのでお電話、メールにてご予約ください。

同時開催のカジュアルウエアに関しましては終日フリーにてお買物ができます。

新作のLe meilleur、インポートご用意してお待ちしております。

  •  

タフに着込まれまして修理など重ねて愛用されるのが一番素敵なウェアーかと!

2024-09-17 19:23:33 | 日記

私達はファッションはやらない!と断言しているのが潔いブランドですよねPATAGONIAは!

"We don't do fashion!" is the honest statement of the brand Patagonia.

家から一歩出ますと、それはアウトドアーとなりますので、クライミングやサーフィンそれからトレイルランニングのみ

がアウトドアーウェアーではありませんよね。

家族で楽しむキャンプや気の合う仲間とのサーフトリップそれからトレイルランニングのレースなどのビフォーアフター

などに重宝して頂けるシンチラ素材のシャツジャケットのご紹介になります。

Once you step out of the house, you're in the outdoors, so outdoor wear isn't just for climbing, surfing, and trail running.

Here's a shirt jacket made of Synchilla material that will come in handy for family camping, surf trips with friends, and before and after trail running races.

16.8ozのリサイクルポリエステルフリースを使用しましたシャツジャケット!

一見、CPOシャツみたいな雰囲気も醸し出しておりますね。

こちらは両面フリース素材になりますので、秋の海から上がった際にサッと羽織られますと、肌に心地良さも

充足して頂けますね。

A shirt jacket made from 16.8oz recycled polyester fleece!

At first glance, it looks like a CPO shirt.

This is double-sided fleece, so you can throw it on after coming out of the sea in autumn and feel its comfort against your skin.

こちらがバックスタイル!

裾には緩やかなカーブを描いており、着熟しとしましてはCPOシャツの感覚で着用して頂いて大丈夫ですよ!

Here's the back view!

The hem has a gentle curve, so you can wear it like a CPO shirt!

冬場のアウトドアーシーンでも着脱が楽チンなスナップボタンを採用しております。

It uses snap buttons that make it easy to put on and take off, even in outdoor scenes during the winter.

貴重品も安全に運べるジップ付きポケットも装備されております。

そのポケットの補強にはリサイクルナイロンが使用されております。

It also has a zippered pocket for safe transport of valuables.

The pocket is reinforced with recycled nylon.

お襟の裏にもリサイクルナイロンが貼られておりますので、お洗濯での型崩れもございませんね。

長年の使用を考慮しましたパタゴニアらしい縫製ですね。

The inside of the collar is also lined with recycled nylon, so it won't lose its shape after washing.

This is typical Patagonia stitching, designed with years of use in mind.

よく擦る剣先などもリサイクルナイロンが使用されております。

お色はBASIN GREENと云うネーミングでオリーブグリーンを少し薄くしましたお色になります。

この手合いのお色はコーディネィトもし易いのが嬉しいですよね。

お好きな方も多いかと!

Recycled nylon is used for the tip of the blade, which is often rubbed.

The color is called BASIN GREEN, and is a slightly lighter shade of olive green.

This type of color is great because it's easy to coordinate with other items.

I'm sure there are many people who will like it!

着用しますと、僕でXSサイズが自然なサイズ感ですね。

とても軽量で肌触りも両面フリースですから滑らかですね。

When I try it on, the XS size feels natural for me.

It's very lightweight and the fleece on both sides makes it very smooth to the touch.

秋の波乗りに早朝など冷え込んでいる際、パッとMIXTAのスウェットなどに羽織られるのも如何でしょう!

穿き込みますと、第二の皮膚の様な感覚に変化してくれますボーイズ別注サマーコーデュロィのベーカーショーツ

などに大人のトップサイダー(DIEMMEです)などお勧めですね!

日本も温暖化の影響で半パンにアウターの季節も長くなりましたよね。

単純に喜んではいけませんが。

When you go surfing in the fall and it's chilly in the early mornings, why not throw on a MIXTA sweatshirt!

The boys' special order summer corduroy baker shorts will feel like a second skin when you wear them.

We recommend adult Top-Sider (DIEMME) for these shorts!

In Japan, the season for wearing shorts and outerwear has gotten longer due to global warming.

But we shouldn't be too happy about it.

felcoに別注しておりますサーマルスウェットに羽織られるのもお勧めですね。

We also recommend wearing it over a thermal sweatshirt that we have specially ordered from felco.

シンプルに御自慢のRESOLUTEにコーディネィトされるのも如何でしょう!

足元、Mr.fliksなど良くお似合いですね。

やはりスタンダードが一番かも!

How about simply coordinating it with your prized RESOLUTE!

Mr.fliks shoes look great on your feet.

Perhaps the standard style is best after all!

ペールインディゴで織り上げましたラグでTrujillosに別注しましたラグベストなどインナーに如何でしょう!

This pale indigo rug is custom made to order from Trujillos and would make a great inner layer for a rug vest!

ボーイズ別注ホワイトデニムなどにチョコレートスウェードでPARABOOTに別注しましたシャンボードなど

如何でしょう!

Boys' custom white denim and Chambray in chocolate suede made to order from PARABOOT

How about it!

休日に素敵な彼女と映画鑑賞の後のランチまで対応して頂けますよ!

コットンフランネルのブロックチェックでインディビジュアライズドシャツに別注しましたBDシャツなどにサラリと

羽織るのもお勧めですね!

You can even have lunch with your lovely girlfriend after watching a movie on the weekend!

This cotton flannel block check is custom made for Individualized Shirts.

We recommend wearing it over a BD shirt!

チャコールグレーのウールフランネルでINCOTEXに別注しましたトラウザーズにTrickersに別注しました

デザートブーツなど良くお似合いになりますね。

I made these charcoal grey wool flannel trousers from INCOTEX and Trickers.

They go really well with desert boots.

冬場などにはスウェットパンツとコーディネィトしましてインナーウェアーからワンマイルウェアーまで

お使い頂けると思いますね。

愛犬の散歩から波乗りやトレイルランニングのビフォーアフターそれから家族で楽しむキャンプまでお使い頂ける

一枚かと!

タフに着込まれまして修理など重ねて愛用されるのが一番素敵なウェアーかと!

商品は下記からお願いします。

In the winter, you can coordinate it with sweatpants and use it as innerwear or one-mile wear.

It can be used for walking your dog, surfing, trail running, and even camping with the family.

It's a great piece of clothing to wear and repair, and be used over and over again!

Please see below for products.

 

Patagonia Men’s Synchilla Fleece Shirt Jacket - Boy's Market

 

追伸

PS

イタリアのOPERAのブラックスウェードでイタリアのDIEMMEに別注しました大人のトップサイダーに

沢山のご予約有難うございました!

INCOTEXのペーパーコットンなどにも、こんな感じで愛用して頂ける1足になります。

Made with black suede from OPERA in Italy, this top-sider is made to order from DIEMME in Italy.

Thank you for all the reservations!

This pair will also look great with INCOTEX paper cotton.

キャンディーストライプで別注しましたボーイズ別注BDシャツに英国ドレイクスのレジメンタルタイなどに

ロロピアーナの4シーズンで仕立てました大人のアメトラブレザーなどのヨーロッパな目線のアイビースタイルにも

すんなりお似合いになると思います。

来年はRESOLUTEの15周年を記念しましてブラックデニムも発売されますので、是非コーディネィトしてあげて

下さい!

夏場には本当に涼しくて重宝して頂けるSOMELOSのコードレーンで英国コーディングスに別注致しますトラウザーズ

もご予約が間近に迫ってきております。

We think that it will go well with a boys' custom-made BD shirt with candy stripes and a regimental tie from Drake's in the UK, and with a European-style Ivy League style such as an adult American blazer made by Loro Piana in 4 seasons.

Next year, we will be releasing black denim to commemorate the 15th anniversary of RESOLUTE, so please coordinate it with your outfit!

Reservations are almost up for the trousers made by Cordings in SOMELOS corduroy, which are really cool and useful in the summer.

買いそびれの無いようご興味ございます方は、お試しになってみて下さい。

今年の麻のトラウザーズも快適でした、来年はコードレーンで快適にお過ごしになって下さい。

こんな感じにvejaのesplar white leatherなどで涼しげなコーディネィトも如何でしょう!

If you're interested, give them a try so you don't miss out.

This year's linen trousers were comfortable, so next year you can enjoy some comfort in corduroy trousers.

How about a cool outfit like this, with Veja's Esplar white leather!

リネン素材のマドラスチェックでナポリのBARBAに別注しましたBDシャツに肌触り最高のJOHN SMEDLEYの

カーディガンなどでヨーロッパな目線のアイビースタイルをお楽しみ下さい!

因みに、この赤のカーディガンも15年ほど愛用しております。

JOHN SMEDLEYも右へ倣えでお値段も高騰しておりますが、費用対効果は抜群だと思いますね。

Enjoy a European Ivy League style with a madras check linen BD shirt made to order from BARBA in Naples and a soft-to-the-touch JOHN SMEDLEY cardigan!

Incidentally, I've been wearing this red cardigan for about 15 years.

Prices at JOHN SMEDLEY have followed suit and are rising, but I think it's great value for money.

女将からの伝言

TOKUSHIMA FAIR ご案内

TOKUSHIMA ORDER FAIRのご案内

2024  9/ 21(sat). 22(sun)

SUITとSHIRTのオーダーフェアを開催いたします。

ご用意する生地はイギリス・イタリアを中心にインポート約1,000種類

ボタン・裏地・仕様とご自分だけの1着を作っていくお手伝いをさせて頂きます。

体型補正、ボタン位置、ポケットの形、デザインなど様々なご要望にお応えいたします。

オーダーには約1時間位必要ですのでゆっくり選んでいただけますよう

全てアポイント制にさせて頂いておりますのでお電話、メールにてご予約ください。

8/26 – 8/29 お電話でのご予約が出来ません。この期間中はメールお願いします。

 

TOKYO FAIR ご案内

SUIT FAIR IN TOKYO

2024  9/27(fri) . 28(sat). 29(sun)


会場  レンタルスペースさくら 中目黒

    〒153-0061 東京都目黒区中目黒2丁目5−28

  TEL   090-1571-9547 (フェア中はこちらの番号にお願い致します)

時間  27日(fri)    16 : 00   ー   19 : 00

           28日(sat)   10 : 00   ー   19 : 00

           29日(sun)   10 : 00   ー   15 : 00


ご用意する生地はイギリス・イタリアを中心にインポート約1,000種類

ボタン・裏地・仕様とご自分だけの1着を作っていくお手伝いをさせて頂きます。

体型補正、補正、ボタン位置、ポイケットの形、デザインなど様々なご要望にお応えいたします。

オーダーには約1時間位必要ですのでゆっくり選んでいただけますよう

全てアポイント制にさせて頂いておりますのでお電話、メールにてご予約ください。

同時開催のカジュアルウエアに関しましては終日フリーにてお買物ができます。

新作のLe meilleur、インポートご用意してお待ちしております。

  •  

こちらも流行に関係なく長年の相棒関係を築いて頂けると思います!

2024-09-16 17:44:13 | 日記

昨日アップしましたコーデュロィ素材でEAST HARBOUR SURPLUSに別注しましたキャップと同じ素材で

The corduroy cap I posted yesterday is made of the same material as the one I ordered from EAST HARBOUR SURPLUS.

ジャケットも企画しております。

デザイン自身は、3シーズン目を迎えます定番デザイン!

昨年はオフホワイトのコーデュロイで作りましてご好評頂きましたジャケットになります。

ジャンパー代わりにカジュアルにお使い頂けると思います。

しかし縫製は、イタリアのドレス工場で仕立てております。

カジュアルにも手を抜かないEAST HARBOUR SURPLUSになります。

ですからジャケット自身も立体的に仕立てられておりますね。

We are also planning to create jackets.

The design itself is a classic design now in its third season!

Last year we made this jacket in off-white corduroy which was well received.

You can use it casually as an alternative to a jumper.

However, the sewing will be done at a dress factory in Italy.

This is EAST HARBOUR SURPLUS, who don't skimp on casual wear either.

Therefore, the jacket itself is tailored to have a three-dimensional shape.

こちらがバックスタイル!

アメリカ臭いバックスタイルになります。

Here's the back view!

This is a very American back view.

こんな感じのセンターベントになります。

The center vent will look like this.

胸ポケットはパッチポケットになります。

The chest pocket is a patch pocket.

腰ポケットはパッチ&フラップになります。

コバステッチと云いポケットの仕様と云いアメリカ臭い仕様になります。

The waist pockets are patch and flap.

The edge stitching and pocket design give it an American feel.

しかし、此の前振袖など、きちんとイタリアのドレス仕立てを採用しております。

However, this front furisode, for example, is made using proper Italian dress tailoring.

着用しますと、お袖自身が前に降っているのが理解して頂けると思います。

腕の可動域も向上しますので、機能的デザインになります。

When you wear it, you will notice that the sleeves fall forward.

It also improves the range of motion of your arms, making it a functional design.

そしてお襟は、フランスのARNYSなどでよくお見かけしますフィッシュマウスを採用しており、

アメリカのアイビー的なデザインにフランスのエッセンスを盛り込み縫製はイタリアとエエとこ取りな

ジャケットに仕上がっておりますね。

案外と云いますか、他ブランドでは中々此の展開は存在しないかと思いますね。

ですから、パッと見、どこのジャケットを着ているのか?判りにくいジャケットだと思います。

此のニュアンスが判る方には堪らない逸品になってくれると思います。

The collar uses a fishmouth design often seen at French brands such as ARNYS,

and combines an American Ivy League design with French influences and Italian sewing,

making this a jacket that takes the best of both worlds.

Surprisingly, I don't think you'll find this type of design with many other brands.

So, at first glance, it's hard to tell where this jacket is from.

I think it will be an irresistible piece for those who understand the nuances of this design.

本当の意味でのヨーロッパな目線のアメトラジャケットですよね。

着熟しの幅も広くて、

This is an Americana jacket with a truly European perspective.

It can be worn in a wide range of ways,

先ずはドレイクスのヘリンボーン柄のタイにフィナモレにコットンヴィエラで別注しましたBDシャツ

など如何でしょう!

First up, how about a custom made BD shirt in cotton Viyella with a Drake's herringbone tie and Finamore?

BERWICHにイタリアのSONDRIOのチノで別注しましたチノパンなどにチョコレートスウェードで

PARABOOTに別注しましたGUERNYなど良くお似合いになりますよ!

We have custom-made SONDRIO chinos from Italy for BERWICH, and chocolate suede chinos and GUERNY pants custom-made for PARABOOT would look great with these!

ANDERSEN-ANDERSENのNAVYスウェーターなどにカッジュアルに羽織られるのも如何でしょう!

How about wearing it casually over an ANDERSEN-ANDERSEN navy sweater?

此の手合いの着熟しですとボーイズ別注ホワイトデニムで抜かれるのも如何でしょう!

足元、カジュアルにチョコレートスウェードでPARABOOTに別注しましたシャンボードなど

お勧めですね!

With this style in mind, why not pair it with a pair of boys' custom-made white denim!

For your feet, we recommend a casual pair of Chambord shoes made in chocolate suede by PARABOOT.

インディビジュアライズドシャツにブロックチェックのコットンフランネルで別注しましたBDシャツ

などにも如何でしょう!

How about a custom-made block-check cotton flannel BD shirt for your Individualized Shirt?

ホームスパンツィードでINCOTEXに別注しましたトライザーズなどにJOSEPH CHEANEYの英国臭い

WINSTONなどコーディネイトされるのもお勧めですね!

世界中の色々なトラッドな逸品達をセレクトしましてアイビースタイルにまとめるってのがボーイズ流

になります。

We recommend pairing the tri-stripes made from homespun tweed and custom-ordered from INCOTEX with Joseph Cheaney's British-inspired Winston items!

The boys' style is to select various traditional items from around the world and put them together in an Ivy League style.

本場アメリカの信頼のFILSONのマッキノーベストなどに羽織られるのも如何でしょう!

フレンチも薫るヘビーデューティーアイビースタイルなども如何でしょう!

How about wearing it with a Mackinaw vest from Filson, a trusted American brand?

How about a heavy-duty Ivy League style with a hint of French flair?

そしてRESOLUTE 711の出番ですよね!

やはり秋冬は濃いめがお似合いかと。

足元、男臭いミリタリーラストのJOSEPH CHEANEYのCAIRNGORMなど如何でしょう!

And it's time for RESOLUTE 711!

I think darker colors are best for autumn and winter.

How about some masculine military last shoes from Joseph Cheaney, like CAIRNGORM?

こちらも流行に関係なく長年の相棒関係を築いて頂けると思います!

商品は下記からお願いします。

I think this will also be a long-lasting companion regardless of trends!

Please order the products from the link below.

 

EAST HARBOUR SURPLUS BESPOKE Wide Wale Washed Corduroy jacket - Boy's Market

 

追伸

PS

今日のボーイズ別注大人のトップサイダー!

Today's boys' bespoke adult top-sider!

英国CORDINGSにSPENCE BRYSONの麻素材で別注しましたトラウザーズにも良くお似合いですよ!

It also goes great with the trousers made from linen by SPENCE BRYSON, which were specially ordered from the UK's CORDINGS!

小洒落たブロックチェックで企画しましたボーイズ別注ヴィンテージシャツなどにも如何でしょう!

此の履き心地是非体感してみて下さい!

This stylish block check design would also make a great boy's special edition vintage shirt!

Come and experience how comfortable it is!

もう一丁!

今日のボーイズ別注CORDINGSコードレーントラウザーズ!

One more!

Today's special edition CORDINGS corduroy trousers for boys!

PARABOOTのネイビーバックスにコーディネートしてみました!

夏の定番スタイルですよね。

ホワイトバックスでもダーティーバックスでもコードレーンはすんなりお似合いになりますよ!

I tried coordinating it with PARABOOT's navy bucks!

It's a classic summer style.

The corduroy pattern will go well with both white and dirty bucks!

こちらも来年のお楽しみウィルス&ガイガーのヘミングウェイジャケットなどにも如何でしょう!

インナーにはボーイズ別注バンダナBDシャツなど気分ですかね!

此のコードレーンの少々シャリ感の有る肌触りも是非体感してみて下さい!

This would also go well with next year's fun Wills & Geiger Hemingway Jacket!

How about wearing a boys' special order bandana BD shirt as an inner layer?

Be sure to try out the slightly crisp feel of this corduroy fabric!

女将からの伝言

TOKUSHIMA FAIR ご案内

TOKUSHIMA ORDER FAIRのご案内

2024  9/ 21(sat). 22(sun)

SUITとSHIRTのオーダーフェアを開催いたします。

ご用意する生地はイギリス・イタリアを中心にインポート約1,000種類

ボタン・裏地・仕様とご自分だけの1着を作っていくお手伝いをさせて頂きます。

体型補正、ボタン位置、ポケットの形、デザインなど様々なご要望にお応えいたします。

オーダーには約1時間位必要ですのでゆっくり選んでいただけますよう

全てアポイント制にさせて頂いておりますのでお電話、メールにてご予約ください。

8/26 – 8/29 お電話でのご予約が出来ません。この期間中はメールお願いします。

 

TOKYO FAIR ご案内

SUIT FAIR IN TOKYO

2024  9/27(fri) . 28(sat). 29(sun)


会場  レンタルスペースさくら 中目黒

    〒153-0061 東京都目黒区中目黒2丁目5−28

  TEL   090-1571-9547 (フェア中はこちらの番号にお願い致します)

時間  27日(fri)    16 : 00   ー   19 : 00

           28日(sat)   10 : 00   ー   19 : 00

           29日(sun)   10 : 00   ー   15 : 00


ご用意する生地はイギリス・イタリアを中心にインポート約1,000種類

ボタン・裏地・仕様とご自分だけの1着を作っていくお手伝いをさせて頂きます。

体型補正、補正、ボタン位置、ポイケットの形、デザインなど様々なご要望にお応えいたします。

オーダーには約1時間位必要ですのでゆっくり選んでいただけますよう

全てアポイント制にさせて頂いておりますのでお電話、メールにてご予約ください。

同時開催のカジュアルウエアに関しましては終日フリーにてお買物ができます。

新作のLe meilleur、インポートご用意してお待ちしております。

  •  

とまあ、こんな感じで秋冬の装いをワンランクアップしてくれる銘脇役かと!

2024-09-15 15:45:42 | 日記

今年は何故かコーデュロィ素材が気になりますので、

For some reason, I'm interested in corduroy this year,

フィレンツェのEAST HARBOUR SURPLUSでコーデュロィでキャップを別注してみました!

勿論イタリア製となります。

I ordered a custom corduroy cap from EAST HARBOUR SURPLUS in Florence!

Of course, it's made in Italy.

こちらが、其の全貌となります。

生地自身もイタリア製で98%コットンにポリウレタンが2%混紡されました素材になります。

お色は秋冬の装いの銘脇役を務めてくれそうなキャメルカラーになります。

EAST HARBOUR SURPLUSのキャップは、デザイン自身も良くて其の上縫製もしっかりしております。

ですから毎シーズン何某ら別注していますね。

今年は、コーデュロイが気になりましたので作ってみました。

This is what it looks like in full.

The fabric itself is made in Italy and is a 98% cotton blend with 2% polyurethane.

The color is camel, which will make a great supporting role for your autumn and winter outfits.

EAST HARBOUR SURPLUS caps are not only well designed, but also well sewn.

That's why we make special orders of various items every season.

This year, I was interested in corduroy, so I made one.

此の作り込みは素晴らしいでしょう!

平織のコットンの裏地も貼られており、綺麗にテーピングで処理されております。

汗止めにはグログランを使用しております。

The craftsmanship on this jacket is amazing!

It is lined with plain weave cotton and neatly taped.

Grosgrain is used to protect from sweat.

個々の頭の大きさに合わせて

To suit individual head sizes

こんな感じで調整可能となります。

This is how it can be adjusted.

そしてフロントには、丁寧な刺繍ワークでEHが施されております。

素材自身も良くて縫製もしっかりしておりますので、長年の相棒関係を必ず築いてくれると思いますね。

お値段に見合うキャップかと思います。

The front features the EH in careful embroidery work.

The material itself is high quality and the stitching is solid, so I'm sure it will be a long-lasting companion.

I think this cap is worth the price.

被りますと、帽子自身のデザインの良さもご理解して頂けると思います。

それから被り心地の良さも!

Once you put it on, you'll appreciate the great design of the hat itself.

And how comfortable it is to wear!

秋冬には、SHANANA MILのヴィンテージのM−65などにも良くお似合いになりますね。

ボーイズ別注ホワイトデニムにPADMORE&BARNESにブロンズスウェードで別注しましたWillowなど

お勧めですね。

In autumn and winter, it will look great with a vintage M-65 from SHANANA MIL.

I highly recommend the boys' custom white denim and the Willow made in bronze suede by PADMORE&BARNES.

カシミアの聖地モンゴルで最高級のカシミアで企画しましたショールカラーカーディガンなどにも

如何でしょう!

贅沢にもローゲージで、このカシミアの量を使いましたカーディガンは最高の着心地ですが、カシミアは

着込めば着込むほどに着心地が向上していきます。

業界用語では、花が咲いてくると云われております。

又、話が逸れてすみません!

How about using it for a shawl collar cardigan made with the finest cashmere from Mongolia, the holy land of cashmere!

This cardigan is luxuriously low gauge and uses this amount of cashmere, making it extremely comfortable to wear, but the more you wear cashmere, the more comfortable it becomes.

In industry jargon, this is called the blooming of flowers.

Sorry for digressing again!

金茶コーデュロィでINCOTEXで作りましたトラウザーズにも如何でしょう!

足元、大人のトップサイダーで決まりですね。

How about some trousers made by INCOTEX out of golden brown corduroy!

For your feet, go for adult Top-Sider.

SHANANA MILの60年代ヴィンテージのスウェットに、同じ素材でEAST HARBOUR SURPLUSで別注

しましたジャケットなどにコーディネート為さるのもお勧めですね!

此のキャップとジャケットのセットアップ素敵でしょう!

有りそうで無いのではないでしょうか!

We recommend coordinating a vintage 60s sweatshirt from SHANANA MIL with a jacket made from the same material, which we made to order from EAST HARBOUR SURPLUS!

This cap and jacket set is wonderful!

It seems like something you'd expect to see, but it's actually quite unique!

ご自慢のRESOLUTE710の出番ですね!

足元、Trickersに別注しておりますデザートブーツなど良くお似合いになりますね。

Time to show off your prized RESOLUTE710!

The desert boots we custom-ordered from Trickers look great on you.

イタリアの Limper meabileのリバーシブルのバルマカーンコートなどにも如何でしょう!

How about a reversible Balmacaan coat from Italy's Limper meabile?

ホームスパンでINCOTEXに別注しましたトラウザーズなどに足元チョコレートスウェードで

PARABOOTに別注しましたGUERNYなど如何でしょう!

とまあ、こんな感じで秋冬の装いをワンランクアップしてくれる銘脇役かと!

How about some chocolate suede trousers from HOMESPAN specially ordered from INCOTEX and some GUERNY specially ordered from PARABOOT!

Anyway, I think these are great supporting pieces that will take your fall/winter outfit to the next level!

商品は下記からお願いします。

Please order the products below.

 

EAST HARBOUR SURPLUS BESPOKE Wide Wale Washed Corduroy Cap - Boy's Market

 

追伸

PS

今日のコードレーンでCORDINGSに別注しましたトラウザーズ!

Today's corduroy trousers are custom made to order from CORDINGS!

ターコイズスウェードでDIEMMEに企画しました大人のトップサイダーに良くお似合いになりますよ!

今日もお客様が遥々奈良県からコードレーントラウザーズのサイズ合わせにと駆けつけてくれました!

コードレーントラウザーズのサンプルは、28インチなのですが、今年の麻のトラウザーズが30インチから

34インチまでございますので、そちらでサイズ合わせして頂きまして、其の際に股下なども計測させて

頂きますと、入荷しましたら個々の股下で丈上げも行いまして発送させて頂きます。

他にも既製品になりますので、ウエストやヒップ周りなども調整可能となります。

サイズに不安が残る方は、是非来店されましてご相談下さい。

ウエストなどは出しも詰めも可能となります。

話は戻しましてと、トップスですが、

This turquoise suede trousers designed by DIEMME will look great on adult top-siders!

Today, a customer came all the way from Nara Prefecture to get her corduroy trousers sized!

The corduroy trousers sample is 28 inches, but this year's linen trousers come in sizes from 30 inches to 34 inches, so you can have them sized and we will measure the inseam at that time.

Once they arrive, we will shorten the length of each inseam and ship them to you.

They are also ready-made, so the waist and hips can be adjusted.

If you are unsure about the size, please come to our store and ask for advice.

The waist can be tucked in or out.

Getting back to the topic, as for tops,

JOHN SMEDLEYのサーマルスウェーターなどにボーイズ別注バンダナベストなどレイヤードされるのも

如何でしょう!

コードレーンは遠目には殆ど無地に見えますからコーディネイトもし易いのが嬉しいですよね。

妄想のお供に是非!

How about layering a JOHN SMEDLEY thermal sweater with a boys' special edition bandana vest?

The corduroy looks almost plain from a distance, so it's great that it's easy to coordinate.

Let it accompany your fantasies!

もう一丁!

今日の大人のトップサイダー!

One more!

Today's adult Top Sider!

160年代ヴィンテージのスウェット生地を復刻させまして企画しておりますボーイズ別注60年代

スウェットパンツなどにも如何でしょう!

こちらも現物サンプルは実店舗にございますので、お気軽にお立ち寄り下さい!

女将からの伝言

TOKUSHIMA FAIR ご案内

TOKUSHIMA ORDER FAIRのご案内

2024  9/ 21(sat). 22(sun)

SUITとSHIRTのオーダーフェアを開催いたします。

ご用意する生地はイギリス・イタリアを中心にインポート約1,000種類

ボタン・裏地・仕様とご自分だけの1着を作っていくお手伝いをさせて頂きます。

体型補正、ボタン位置、ポケットの形、デザインなど様々なご要望にお応えいたします。

オーダーには約1時間位必要ですのでゆっくり選んでいただけますよう

全てアポイント制にさせて頂いておりますのでお電話、メールにてご予約ください。

8/26 – 8/29 お電話でのご予約が出来ません。この期間中はメールお願いします。

 

TOKYO FAIR ご案内

SUIT FAIR IN TOKYO

2024  9/27(fri) . 28(sat). 29(sun)


会場  レンタルスペースさくら 中目黒

    〒153-0061 東京都目黒区中目黒2丁目5−28

  TEL   090-1571-9547 (フェア中はこちらの番号にお願い致します)

時間  27日(fri)    16 : 00   ー   19 : 00

           28日(sat)   10 : 00   ー   19 : 00

           29日(sun)   10 : 00   ー   15 : 00


ご用意する生地はイギリス・イタリアを中心にインポート約1,000種類

ボタン・裏地・仕様とご自分だけの1着を作っていくお手伝いをさせて頂きます。

体型補正、補正、ボタン位置、ポイケットの形、デザインなど様々なご要望にお応えいたします。

オーダーには約1時間位必要ですのでゆっくり選んでいただけますよう

全てアポイント制にさせて頂いておりますのでお電話、メールにてご予約ください。

同時開催のカジュアルウエアに関しましては終日フリーにてお買物ができます。

新作のLe meilleur、インポートご用意してお待ちしております。

  •  

フェアーまでの妄想などに是非お使いになって下さい!

2024-09-14 16:35:16 | 日記

来週から始まります地元徳島スーツフェアーそれから再来週には東京スーツフェアーで、

お問い合わせも多いのが、HARRIS TWEEDそれもブラック&ホワイトのヘリンボーンになります。

こちらは、毎年作られる方も多いのですが、ジャケット単体の方が今までは多かったのですが、

昨年からはスーツで作られる方も多いですね。

The local Tokushima Suit Fair starts next week, and then the Tokyo Suit Fair the week after next,

and one of the items we've been getting a lot of inquiries about is HARRIS TWEED, specifically the black and white herringbone.

Many people make this every year, and while up until now most people have bought just the jacket,

since last year many people have been making it as a suit.

やはりコーディネィトもし易くツィード初心者の方から玄人好みな方まで作られる方が多いですね。

It's easy to coordinate with other items, so it's popular with everyone from tweed beginners to experts.

冬場にインディビジュアライズドシャツに赤黒のバッファローチェックで別注しましたコットンフランネルの

BDシャツなどにJOHNSTONSのカシミアのニットタイなどコーディネートされるのもお勧めですね!

In the winter, we recommend coordinating a red and black buffalo check cotton flannel BD shirt with a cashmere knit tie from JOHNSTONS!

ブラック&ホワイトのヘリンボーンには、男臭いミリタリーラストのJOSEPH CHEANEYのCAIRNGORM

など良くお似合いになりますね。

The black and white herringbone would look great with something like Joseph Cheaney's Cairngorm, which has a masculine military last.

FELCOで別注しましたウールキャップなども良くお似合いになりますね。

それから、今年は、

The wool cap that I ordered from FELCO also looks great on you.

Also, this year,

此の様な着熟しもお楽しみ頂ける様に企画しております。

深めにインバーテッドプリーツを採用しましたAラインのコートは後ろ姿に男の色気さえ感じさせますね。

素材は、同じブラック&ホワイトのヘリンボーンを使用致しました。

We have designed this item so that you can enjoy this ripening process as well.

The A-line coat features deep inverted pleats that give off a masculine sexiness from behind.

The same black and white herringbone material is used.

こちらがフロントになります。

スタイルは極々スタンダードなバルマカーンコートになります。

普遍的なデザインになりますので、毎年着込まれまして経年変化もお楽しみ頂けますね。

やはりツィードは着込まれましてなんぼですものね。

This is the front.

The style is a very standard Balmacaan coat.

It has a timeless design, so you can wear it every year and enjoy watching it change over time.

After all, tweed is at its best when it's worn in.

こちらは男好きされますオリーブグリーンの裏地を貼っております。

それからツィードの場合、ジャケット単体パンツ単体でも御使用出来るのも魅力の一つになりますね。

This item has an olive green lining that men love.

Another attractive feature of tweed is that you can wear the jacket or pants alone.

休日のカジュアルなジャケットの着熟しなどにSHNANA MILのヴィンテージのスェットシャツなどに

CRESCENT DOWN WORKSに別注しておりますNBNWなどレイヤードされるのも如何でしょう!

How about layering a vintage SHNANA MIL sweatshirt with a casual jacket for the holidays, or a NBNW item specially ordered from CRESCENT DOWN WORKS!

濃いめのRESOLUTE 711の出番ですね。

足元、チョコレートスウェードでPARABOOTに別注しましたシャンボードなど如何でしょう!

It's time for the darker RESOLUTE 711.

For your feet, how about a custom-made Chambord from PARABOOT in chocolate suede?

パンツ単体でも、こんな感じでカジュアルにお使い頂けますね。

You can wear the pants by themselves for a casual look like this.

Trickersに別注しておりますデザートブーツなどにも良くお似合いになりますね。

It also goes well with the desert boots that we have specially ordered from Trickers.

トップスは、felcoで企画しましたサーマルスウェットシャツなどにTrujillosのラグベストなどレイヤード

されましてshnana milのヴィンテージのジャングルファティーグなどお勧めですね。

フェアーまでの妄想などに是非お使いになって下さい!

徳島も東京も未だ空き時間もございますので、お電話やメールなどでお問い合わせ下さい。

For tops, we recommend layering a thermal sweatshirt designed by felco with a rug vest from Trujillos, and vintage jungle fatigues from shnana mil.

Please use this as a way to fantasize until the fair!

We still have some free time in both Tokushima and Tokyo, so please contact us by phone or email.

追伸

PS

今日のボーイズ別注大人のトップサイダー!

Today's boys' bespoke adult top-sider!

かつらぎ素材で企画しました518にコーディネィトしてみました。

I tried coordinating it with the 518, which was designed using Katsuragi material.

JOHN SMEDLEYのヘップバーンスモークの大人のT-SH(BELDEN)にSHANANA MILのヴィンテージの

ジャングルファティーグをコーディネートしてみました。

素足でカーフの吸い付く様な履き心地を是非体感してみて下さい。

I coordinated a mature T-shirt (BELDEN) in Hepburn Smoke by JOHN SMEDLEY with vintage jungle fatigues from SHANANA MIL. Please try it out and experience the feeling of the calf leather clinging to your bare feet.

もう一丁!

コードレーンでCORDINGSに別注しましたトラウザーズ!

こちらは、デザインからボーイズが企画しました1本になります。

おまけに今回から英国には存在しない29インチや31インチそれに33インチなどもお作りが可能になります。

こちらもボーイズのみの展開となります。

One more!

A pair of corduroy trousers custom-made for CORDINGS!

This pair was designed by the boys themselves.

As an added bonus, from now on we will be able to make them in sizes such as 29 inches, 31 inches and 33 inches which don't exist in the UK.

These will also be available only for boys.

真夏にも涼しくて肌触りも良いSOMELOSのコードレーンを使用しました1本は、MAKERSに別注しました

ダーティーバックスなどにも良くお似合いですね。

I used SOMELOS corduroy, which is cool and soft to the touch even in the middle of summer. I ordered this one from MAKERS.

It would look great with Dirty Bucks, too.

デッドストックのリンガーTで企画しました一枚にマドラスチェックのシャツジャケットなどで

真夏のアイビースタイルを楽しまれるのも如何でしょう!

This outfit was designed using deadstock Ringer T-shirts and a Madras check shirt jacket.

How about enjoying a midsummer Ivy League style?

女将からの伝言!

TOKUSHIMA FAIR ご案内

TOKUSHIMA ORDER FAIRのご案内

2024  9/ 21(sat). 22(sun)

SUITとSHIRTのオーダーフェアを開催いたします。

ご用意する生地はイギリス・イタリアを中心にインポート約1,000種類

ボタン・裏地・仕様とご自分だけの1着を作っていくお手伝いをさせて頂きます。

体型補正、ボタン位置、ポケットの形、デザインなど様々なご要望にお応えいたします。

オーダーには約1時間位必要ですのでゆっくり選んでいただけますよう

全てアポイント制にさせて頂いておりますのでお電話、メールにてご予約ください。

8/26 – 8/29 お電話でのご予約が出来ません。この期間中はメールお願いします。

 

TOKYO FAIR ご案内

SUIT FAIR IN TOKYO

2024  9/27(fri) . 28(sat). 29(sun)


会場  レンタルスペースさくら 中目黒

    〒153-0061 東京都目黒区中目黒2丁目5−28

  TEL   090-1571-9547 (フェア中はこちらの番号にお願い致します)

時間  27日(fri)    16 : 00   ー   19 : 00

           28日(sat)   10 : 00   ー   19 : 00

           29日(sun)   10 : 00   ー   15 : 00


ご用意する生地はイギリス・イタリアを中心にインポート約1,000種類

ボタン・裏地・仕様とご自分だけの1着を作っていくお手伝いをさせて頂きます。

体型補正、補正、ボタン位置、ポイケットの形、デザインなど様々なご要望にお応えいたします。

オーダーには約1時間位必要ですのでゆっくり選んでいただけますよう

全てアポイント制にさせて頂いておりますのでお電話、メールにてご予約ください。

同時開催のカジュアルウエアに関しましては終日フリーにてお買物ができます。

新作のLe meilleur、インポートご用意してお待ちしております。

  •