Zen禅

心理学に基づく坐禅の研究-心の風景を眺め、流れていく気持ちの音を静かに聴く(英訳)

自我の清め②Purify of Ego②

2017-02-27 | 坐禅

自我の認識度は全人類の人数分の違いがある

On the order of ego cognition has difference

-by the exact number of human population numbers

世界の総人口は現在の時点で7,384,104,517

The total population of the world at this moment is 7,384,104,517

一日で凡そ20万人増えている

Approximately 200,000 people have increased per day


全人類はそれぞれ『私』として存在し

All human beings exist as 『I』

私の一人の数を引いた7,384,104,517

Subtracted one number as me, from 7,384,104,516

その残りの数は自分以外の他人になる

The remain numbers will be others who are not I

全ての他人は全ての自分でもある

All others have their own self so others are all the Is

7,384,104,517の違いのある自我が

Those egos have 7,384,104,517 ways of differences

一人の自分として生き

-and live as a self, a person

その自分は他人ではないと分かっている

-the self knows that “Me of I” is not others


その莫大な自我の人数に基づき

Based on the enormous numbers of egos

前回書いた自我の清め方の一つの方法として坐禅を考えてみる

-come to conceive as one method of purifying egos

 which I wrote at part one

清め方だとの言葉を使うと

By using the word of purifying

洗う、浄化する、清潔にする、清める、祓うなど

Washing, Catharsis, Cleans, Purify, Exorcise etc.

関連した類似の言葉もついてくるので

-purify related similar words come to follow

今回は清める意味を

For this time, as meaning of purifying

生まれたきた赤ちゃんの自我状態ようであると

比喩し限定する

-limited using metaphor that an ego state likely

-a new born baby’s ego concept


生まれてきた赤ん坊は

自他の区別も無く命を生きている

A new born baby lives life without distinction

-between self-ego and others

赤ん坊はお腹が空いたら泣き

When a baby is hungry crying

おむつの交換が必要なら泣き

Cry when a baby needs to change diapers

満腹ならそれ以上満たそうとしない

If they are satisfied with milk, they will not try to refill more

ストレスがあるなら泣いて知らせ

Crying to inform there is a stressful situation

幸せなら笑顔で人も幸せにさせる

When they are happy also make people happy with smile

赤ちゃんのように生きている自覚無しに

命を生きる状態が

Like a baby who lives a life without awareness of living

自我の不純物が取れた純粋な自我そのものかもしれない

It may be the pure ego itself that removed impurity taken out


では坐禅の方法でどうやって

Then, how could do with the zazen way

その状態に到達できるだろうか

How could reach to that state which is purified

だが、私達は自分を外側から眺めることはできないし

However, human cannot see themselves from the outside

自分の自我を他人の自我を借りて見ることもできない

They cannot see their egos with the very view borrowed from other’s egos

自分という自分の限定性から離れられない

Human cannot be separated from the limited self which is as me-myself

赤ちゃんのように好き嫌いだけでは生きられない

Human cannot alive alone on likes and dislikes like a baby


しかし、瞬間的ではあるが

But there would be instantaneous moment

自我の錘、その重荷を外すことはできる

-will be able to unburden the weight which chained upon ego

自我が運んでいる重荷を外し

Unburdened the burdens which an ego is carrying

自分の生い立ち、自分の経験、自分の名

-that one’s background, one’s experiences, one’s name

それらに関連した記憶を絶つ

Sever the related memories above

絶つことが出来なかったら休む

If cannot be exterminated the burdened memories, then can pause


座って、呼吸に集中する

Sit down and concentrate on breathing

記憶が現れたら消えていくさまを眺める

Prospecting the forms appearing memory and its disappearing

辛かった思い出が現れたら

If appeared a memory that suffered before

その記憶がまだ残っていることに気づく

-realize it which the memory remains yet

幸せな思い出が現れたら

If a happy memory appears

忘れていないことを見る

See it has not forgotten yet

嫌な人間から言われた言葉がまだ心を刺していたら

If some words have been told by someone who was hated

-and the words are still stabbing on mind

血を流し苦しんであげる

-take shed blooding and suffer for it

想い通りになれなかったことが悔しさで現れたら

If appears with regret that was not the way should to be

その悔しさが薄れて変化していることを見る

See the regret changed into changing that has become dim

何故?どうして?なんで?と疑問が現れたら

Why? How come? Why not? Such questions appeared

疑問があるところで止まる

Stop where the doubt is


このように思いは表れては消え

Like the ways memories appear and disappeared

消えたと思いきやまた現れる

The memory which supposed to be disappeared

-but it appeared again

川が流れるように思いも流れる

Those thoughts flow like river flowing

その思いの川を流れる時間

Time that thoughts are flowing like streaming river

その時間が坐禅である

The time is doing zazen


川を眺めている時

When prospecting, a river flowing

私の自我を一瞬忘れられる

Can forget one’s ego for an instant

川だけが流れていて

Only the river is flowing

見ている自分を感じない時がある

-and there is a moment when don’t feel the ego

その瞬間が自我の重荷が取れた無想の休みだろう

The moment would be none-thought pause

-which ego’s weight has unburdened


赤ちゃんが自我の意識無しに

A baby without consciousness of an ego

命を生きる状態のように

-like the state that live a life

坐禅を行うことにより

By doing zazen

清めようとする意識さえ持たない

-even without willing try to purify

純粋な自我の清め自体になる

-it becomes purified ego itself 

Comments (13)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

自我の清め①Purify of Ego

2017-02-22 | 坐禅

動物に自我という観念があるだろうか

Do animals have a concept of ego?

少なくても動物は自殺という選択肢は

与えれていないようだ

At least animals seem to have not been given

-options that suicide themselves

自殺した犬や猫がいたと聞いたことはない

Never heard that there were suicide dogs and cats

犬や猫は幸せになることを願うだろうか?

Will cats and cats wish to be happy?

動物の幸せの尺度はどうやって決まるだろう....

How animals’ happiness scale would be determined....


ところで人間の自我概念は複雑極まる

By the way, human beings’ ego concept is extremely complicated

私でさえ自分自身の自我を明確に捉えていない

Even I do not clearly grasp my own ego

自我の本質や概念について

On an ego concept and the core meaning

凡その推測や大まかな描写はできるが

-can do approximate guessing or describing roughly

自らの自我を正確に捉え映すことはできないだろう

-but cannot be able to copy or capture of one’s ego correctly


他人から私がどう見えるかについて

語られる時はあるが

Sometimes I have been told how I look like by others

私との関係性によって語る内容が変わってくる

-but the commenting is changed by how they related with me

他人が観た私は

その人の自我の観念により異なる

I the one who be seen by others would different from

-someone’s view of me it depends on one’s concept of ego

だが他人が見ている私の自我の方が

I assuming my ego which is seen by others

私が思う私の自我よりは遥かに正確だろう

-it is far more accurate than myself view of my ego


これら自我の捉え方の複雑性は

These complex ways of capturing of ego

私自身でさえ私の自我の真実を掴められなくさせる

-it makes for me to unable to capture my true ego even by myself

自我を持っていながら

While I have an ego

その全貌が見えない矛盾を抱えている

I also have an inconstancy that I can’t see the whole form of my ego


正体を知らないまま『私そのもの』として

Still I don’t know its identity but as 『My own itself』

一生を生きる、この自我というものは

-this thing as my ego lives a lifetime

扱い方によって

健康になりまた病気にもなるだろう

-it could be healthy or be sick depending on how treated


健康な状態の自我は

An ego which has a healthy condition

他人の多種多様な自我類と関わることができる

-it can engage with other’s widely variety ego kinds

お互い生きるようにさせる力を持つ

It has an energy to live lives together

生きることに集中させる

It makes us focusing on live a life

自分が大事な存在であるように

As myself is an important existence

他人の存在も大事にさせる調和力を持つ

Also, it makes a harmonious energy to cherish other presences


反面、病気な状態の自我は

The other side the ego which has a sick condition

他人の自我を受け入れず、関わることができない

-it can’t accept other’s egos, neither can engage with others

自分に返ってくる利得に基づき成り立っている

It is based on merits that returning gain to the ego

生きるのは辛いと思わせる

It makes feel life is pain

自分が生きるために他人を踏み倒す….

It steps over others to live its own….

病気な自我は健康になることさえ願わない

A sick ego does not even wish to become healthy

その自我にぐっついている汚れを

The dirt which is sticking on that ego

汚れとして認知できない

-it cannot recognize as dirt

だが、病気であることを認識できれば

However, if can realize that it has sickness

その病原菌を除去しようとする働きが出るかもしれない

-it may work out to remove the pathogenic bacteria


ではどうやってエゴが病気であると認識できるだろうか

Then, how can recognize an ego is sicken

どうやって自我が汚れていると認識できるだろうか

How can recognize an ego got dirty

認識できたらせめて洗うことは可能だろうか

Is it possible wash out dirtying at least if can recognize?


自我に邪気がへばりつき

悩みの根源になるとしたら

A wicked energy clings on an ego

-and what if it would cause troublesome

その邪気を祓い清めることはできるだろうか

Would wicked energy pay away and can purify it?


自我を余計な不純物で汚すことなく

Without soiling an ego with unnecessary impurities

清潔に保つための方法があるとしたら

If there is a way to keep it clean

果たして、坐禅はその手段になれるだろうか

As expected, can zazen be a tool to fulfill the meaning?


②に続きこれらの方法を考えてみる

These methods will be considered at 2 

Comments (42)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

自我の強度Mohs hardness of Ego

2017-02-17 | 坐禅

自我は意識の度合によって

捉え方が変わってくる

Ego relies on its way to feeling that

-how much conscious of it


心の中で In a mind

『私は』 『私が』 『私に』 『私を』 『私の』

『I am』『I』 『Me』『My』 『Mine』

のような言葉が多くなれば

If someone has such I-kinds words increased

『私』に関する言葉が頻繁に聞こえていれば

If sounded often 『I’s』inner voice much in one's mind

その個人の自我への意思度は高いと言える

It can be said that the person’s ego conscious is high


自我の意識度が高くなれば

If the self-consciousness gets high

全てのことに自分の意識を結び付けて

Everything gets bounding with ego

全ての知識に自分を溶解して

Making an ego melting down all the knowledge

全ての経験を自分だけの世界に限定することになり

It makes a limit all the experiences into only one ego

自分以外の全て人間は他人になる

All human beings who are not the oneself becomes Others


自我の意識が心を支配すると

When a self-consciousness dominates a mind

自分以外のものは入れなくなり

Others cannot be in it other than itself

満杯になった自我は

The ego has gotten full

割れることにより存在場所を獲得しようとする

-it tries to get a room to be exist by breaking

割れた自我は

他人のような形式を取る

The broken ego takes a form which alike someone else

他人が入れなかったことの転移である

It is a transition for someone else’s sustainable unacceptance


私は『私を』思うことに疲れた

I am sick of thinking egoic myself

英語の 『I 』を使うことにうんざりだが

Sick of using I in English

『I』無しでは言葉が通じない

Without using 『I』English can’t be converted

その分、日本語は『I』を使わなくても

For the reason, Japanese without 『I』

言葉が通じるから使うのに疲れない

It is not tired for me to making conversations

『I』無しで英語を話せる方法があるかと

I have been wondering if there is a way

-without using『I』 for communicating

もう長年考えているのだが

I have been thinking of it for many years so far

これといった解決策は見付けていない

I have not found a solution for a certain as it is

せめて、『あなた』を使う頻度を増やすことに尽きる

At least, it is the maximum increasing frequency of using 『YOU』


ブログを始めてから半年以上過ぎた

More than half a year has passed since I started my blog

アクセス中毒も克服した

I also have overcome the access addiction

自分のブログの人気度に支配されなくなった

My blog popularity no longer dominated me

どうしてだろうHow and why?

どうやって私はあのアクセス中毒を克服できたのだろうか?

How could I have overcome the access addiction?

気が付かない内にできた訳だから

It has become within none consciously

その原因や過程さえも分からないまま

Without knowing its causes and processing

いつの間にか気にならなくなっていることに気づく

I aware that I become not to mind of it while I even realized


今週はずっと、In this week

どうやって克服できたのかについて考えた

I have been considering how I was able to overcome of it

もしかしたら、師匠Tに出会い

Perhaps, I have encountered with T

彼と毎日、心の奥から意思を疎通しているからかも知れない

It might because I have been communicating with him every day

-from deep inside in my mind

或いは、私の夫と毎日

Or, with my husband at every day

気持ちの赴くまま何でも話しているからかも知れない

It might because we are talking about the way we feel whatever


心に自分という自我の叫び声が静まり

The ego screaming has calm down in my mind

静かな風勢になった

It became a quiet scenery

そういえば耳鳴りも静まったようだ

To add, it seemed the tinnitus also has quieted


もしかして Perhaps

坐禅の形式に囚われず

思考を切っていけるようになったのでは?

I might have become able to cut thoughts

-by the unfirming form of zazen?

Comments (20)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

言語と禅の化学式Chemical equation of Language and Zen

2017-02-11 | 坐禅

言語と坐禅は媒介変数である

Language and zazen are parameters

H₂Oの化学式のようなものだ

It is likely the chemical equation of H₂O

水素Hに酸素Oが結合し水になる

Oxygen bonds to Hydrogen becoming water


言語機能が身に付く仕組みや

The language functional structure which has acquired in body

坐禅の解脱の仕組みは                

-and the breakaway mechanical structure in zazen are

水の結合式、その化学反応式に酷似している

-extremely similar with the water binding formula that the chemical reaction

水素Hを言語の知識の原子(2個のH⁺)

H, Hydrogen as for the atom of knowing language (2 H⁺)

酸素Oを言語の応用の原子(O⁻²)

O, Oxygen as for the atom of practical using language (O⁻²)


O₂+2H₂=2H₂O


プラス電荷を持つ知識(1電荷を持つ水素)に

Knowledge which has plus electric charge

(Oxygen has 2 electric charge)

マイナス電荷を持つ応用(2電荷を持つ酸素)

Practical using which has minus electric charge

(2 of Hydrogen which has 1 electric charge)

 これらが『お互い引き付け』られて

These have attracted each other

単体では存在できない原子から

From atoms that cannot exist as a singular

存在できる分子に結合する

-become a molecule combine to be exist


つまり、言語の知識はその応用と結合しないと

That is, knowledge of language must be combined with its practicing

物体として存在しえないことが分かる

-otherwise, it cannot be existing as an object

知識+応用=言語の式

Knowing + Using = Language equation

言語を使うには

To use a language

知識を応用させなければならないことが分かる

Can learn that the knowing must be applied


また坐禅の例では

In case of zazen

思考を原子化する+自己を原子化する=坐禅式

Atomize thought + Atomize ego =Zazen equation

思考を原子化にするためには

To atomize thought

分子の状態である思考を

それ以上解体できない元素のように切り別ける

Break off the thought which formed as a molecule

-decompose it to an element until cannot be dissembled anymore

思考を『思い』『考え』『記憶』に分別し

Sorting thoughts into『Thinking』『Idea』『Memory』

それらが結合している形態をただ見つめる

-and then just look at the forms they are combined


自己を原子化するためにも

To atomize ego

分子の状態である自己を

The ego formed as a molecule

それ以上解体できない元素のように別ける

Break off ego till it cannot be decomposed like an element

自己を『生命体』『脳の電子刺激』『他人ではない自分』に分別し

Discriminating ego into

『Life forms』『Brain electric stimuli』『Myself which is not others』

それらが結合している形態をただ見つめる

Look at those combined forms


水の結晶体から

From water-crystalline body

水素や酸素を逆探知できるように

As it can be detected out Hydrogen and Oxygen

分子の結合体から

-from a molecule combine

それ以上分割できない原子を見つけられる

-can find an atom which cannot be decomposed any more


原子のイオン化が分かれば

If know an atom ionizing

水の成り立ちが理解できる

Can understand the formatting of water

言語化への過程を経由すれば

If go through into processing of verbalization

言語を使えるようになる

Can use a language

坐禅で思考を分割し切っていけば

If divide thought and keep cutting the thought

解脱が得られる

Can reach to breakaway


全ては実践と実行の中に解答がある

For everything, there is an answer

-in a practicing and in an execution

解答から問いも見つけられる

Can find a question from answers


究極な科学は

The ultimate science is

仮説に対する結果

Results against hypothesis

結果から見える仮説

Visualize the hypothesis from the result


A=B or A≠B

B=A or B≠A 


相関関係が成り立つ

Can hold correlations


媒介変数が何であろうが

Whatever parameters would be

水素と酸素で水になるように

Like water combined with Oxygen and Hydrogen

万仏の根源には不変である自然の摂理がある

There is nature’s providence that unchangeable

-at the root of everything

Comments (25)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

無我で本我-Selfless as core of self

2017-02-07 | 坐禅

完璧さを見る-See a perfection

ボルショイバレエを見ると

Seeing a Bolshoi Ballet performance

完璧さの意味やその状態を確かめることができる

Can verify the meaning of perfection or its state


劇場のスクリーンからではあったが

Although the ballet performance was from screen in cinema

ボルショイバレエの白鳥の湖を観て

完璧さに胸を激しく打たれた

My heart was touched intensely

-watching the perfection of Bolshoi Ballet, Swan Lake

その完璧な舞を見ながら

While I was watching the perfect ballet

坐禅における自我の扱い方と

Between treating of an ego in zazen and

バレエにおける自我の扱われ方には

-how an ego treated in ballet, these two

どこか共通の要因があるのではないかと思った

I thought that there somewhat might be common factors


要するに、坐禅をすると

Point is, by doing zazen

自我への執着から起因する重苦しい煩悩を

The gloomy passions that caused by obsessing onto ego

少しでも軽減することはできる

-it can be reduced at least

我を無にすることはできなくても

Even though it would not able to empty possessed ego

その我が煩悩を作っていると気づくことはできる

-it leads to be realized that the ego makes possessive passions


バレエの稽古をすると

By practicing ballet

バレエの形式に近づくために

To getting close to the ballet form

我を忘れるほどの演習が必要になってくる

-it is in need the necessary of practicing that enough to forget a self

バレエの正しい立ち方

The accurate ballet standing form

バレエの正しい歩き方ができるためには

To be able to ballet walking accurately

体の限界まで自分を鍛えなければならない

Must train body to the physical limit


プリマバレリーナ、スベトラーナの舞を見ると

Svetlana the prima ballerina, look her ballet performing

彼女が到達した境地、つまり

The eminence where she reached, in briefly

彼女自身の肉体上の限界を遥かに超え

It has exceeded far beyond her own physical limits

バレエの厳格な規律も遥かに超え

It has passed far beyond the rigid ballet regulations

人間の体の可動閾値も遥かに超え

It also has passed far beyond the human body movable threshold

完璧の閾値の境地さえも超え

The threshold of perfection even passed the eminence

超越さを見せている

Her transcendence comes into display

また彼女の優雅さは感覚の閾値も超えて

Her elegance also exceeded sensing threshold

あるべきバレエそのものを見せているのだ

It shows the ballet which should be


彼女からは限定された自我が見えない

Her ego which is limited is not be seen

だが、彼女が引くバレエの動線は

However, the ballet flow line she draws

誰も真似できない彼女だけのエネルギーがある

Her flow line has its own energy which nobody can imitate

爪先だけで回転をしても

Pirouetting on her toes only

全くぶれない不動性がある

-it has immobility that never blur


その自我の限定性を無くす過程が

The process of eliminating that restraint of ego

坐禅の演習に似ている

-it is similar with zazen practicing

自我の限定域から解脱すると

Breakaway from the threshold of egoity restriction

個人の自我を決める閾値を超えることができる

Can exceed the threshold value that make an individual’s ego

解脱した閾値の領域も超えることができる

Also, can exceed the region of threshold value that has been breakaway

悟りを計る閾値さえも超えることができる

Even can exceed the threshold scale of enlightenment

スベトラーナが見せている計りの閾値を超えた境地が

The eminence Svetlana shows that exceeded threshold value

悟りの境地かもしれない

-maybe it is the eminence of enlightenment


坐禅の稽古で

With zazen practicing

自我が持つ限界性や限定性を超えられる

It makes exceeding the ego’s limitation and restrained ego

スベトラーナのように

Like Svetlana

自我に執着しないで

Not possessive on ego

バレエの稽古そのものに成り切れば

If can certainly become ballet practicing itself

その結果、完璧なプリマバレリーナとしての自我を確立できる

As the result, can establish an ego as a perfect prima ballerina


坐禅の稽古も

Also, practicing zazen

自我に執着せず

Not to be possessive on ego

五感そのものに成り切れば

If have completed as being five senses

その結果、完璧な自我の核心を確立できる

As the result, can establish egoic core perfectly


バレエが体の限界を超えて完璧になれるように

As ballet becomes perfection as it exceeds physical limits

坐禅の演習で自我の限界を超えて

Practicing on zazen leads to exceeding ego’s limits

自我の解脱状態に到達することができる

Can reach to the states of breakaway ego

煩悩にぶれない不動な核心に迫ることができる

Can draw closer to the immovable core which does not blur by passions


彼女のバレエは私の心の迷いを祓い

Her ballet exhorted ambivalences in my mind

完璧というのはどういうものかを見せてくれた

Showed me how to be a perfection and what it is


注:スベトラーナに書いた以前の記事は下のURL

Note: Previous article URL about Svetlana

http://blog.goo.ne.jp/hasunohana1966/e/06d5fdd30699060b2cb1d0dfa295e6f0


Comments (44)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

相互法則-Mutual Law

2017-02-03 | 坐禅

与えたければ与えられるのか

Can be given if want to give?

人にあげたいものをあげられるか

Can give which want to give to people?


目に見えない心をあげることは可能だろうか

Is it possible to give a mind that invisible?

目に見えない気持ちをあげることは可能か

Is it possible to give a feeling that invisible?

それらが可能ならば

If they are possible,

与えたものに対する受け取りが成立する

Can establish a receiving completed by a given

与えたから受け取った式もありえる

It can be an equation which has taken because has given


あげた+もらった=相互関係の均衡

Gave + Took = Equilibrium of mutual rapport

果たしてそんなに簡単に成り立つものか

Will it become such simplify as it is?


私は長年このもらいあげの関係について考えてきた

I have been thinking about this Give and Take rapport for many years

何故なら、そのもらいあげの過程で

The reason why is, in the process of Giving and Taking

ストレスや苦悩、喜びや絆のような

Such as stress or suffering, joy or bonds with people

相反する気持ちが交差するからだ

The conflicted feelings are come across


生徒を指導して頃

When I was teaching students

分かることの楽しみを与えたかったが

I wanted to give the enjoyment of knowing to them

大体の生徒は分からなければならない作業として受け取られた

Most of students took it as a work that must know

私が学生だった時

When I was a student

先生方が私に教えたかった追及の意味を

The meaning of pursuing that teachers wanted to teach for me

私が成績の一環として受け取ったのと同じだろう

It might be the same as I took it for the part of my scores


私が仕事に追われていた時

When I was chased by works

仕事から受ける恩恵より

Other than the blessing which work gave to me

仕事から受けるストレスに不満を覚えていた

I had felt frustration that caused by stressful work

考えてみれば

To think back

親から受けた命の尊厳性よりも

Other than the dignity of my life that my parents gave to me

親から受けていない絶対的な愛情を理由に親を軽視した

I neglected my parents for the reason, they didn’t give me absolute affection

姉から受けた無条件的な信頼よりも

More than the unconditional trust that my sister gave to me

私が返した金銭的な援助の方が、価値があると思った

I thought that my financial paid back was worthier

….

….


人はもらいたいものをもらったら喜ぶ

People are pleased when they get what they want

人はもらいたいものを期待する

People expect what they want

だが、あげる人に取ってはそれらが分からない

But the givers don’t know what they want

人はもらいたくないものを与えられたら怒る

People get angry when they take what they don’t want to take

人はその与えに対し心を閉ざす

People shut their minds against unwilling giving


これらの相互関係には

For this relation with each other

与えAに対するもらうBが同じ値でない時

Giving A for Taking B, when it is not an equal value

A≠B が成立する

Can be established  A≠B

A=B の時はお互い満足し絆が固くなる

When A=B, be satisfied each other and the bonds becomes tighten


これらから考えられることとして

As a thinkable fact from above

心や気持ちといった目に見えないことの扱いには

To deal with such invisible matters minds and feelings

取り扱い説明書を注意深く読む必要があることが言える

Can say that the necessary of read carefully the instruction manual

その説明書を読むには

To read the manual

まずその説明書で書かれている言語を

For the first, the language written on the manual

判読することから始めなければならない

-should be interpreted to begin

Aが発する言語が解読できたら

If decoded the language which originated from A

Bはその言語やサインに因んで

Depending on the A’s language or sign

類似したサインを送る

Send a similar signs

因果関係が明確になり確かなものになっていく

With it, the rapport becomes clearer and get firm


けれど、私には上記の相互作用から

However, as for me the functional interaction above

発生される苦悩や誤解を未だに解決できない

I can’t solve out yet those have suffered and have misunderstood

其の度, 私は坐禅をする

When it accrues, I do zazen


坐禅をする時間には

At the time doing zazen

あげることももらうことも無いゼロ時点が存在する

There is a zero point a place where there is no giving and taking

@プラス+@マイナス=@0になる

It is, @ Plus + @ Minus = @0


自分に何かをあげていなく

Nothing to give something to myself

自分がそれを受け取っていない、そのゼロ時点は

I myself does not taking it, the point of zero

私の心の均衡を保たせてくれる

It keeps my mind balanced

Comments (19)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする