バレエは決断力であると思えてきた。
I have come to think that ballet is a determination.
今年の5月でバレエを習い始めて3年になる。
In May it will be three years
since I started to learn ballet.
3年になるにつれ、気持ちが焦ってきた。
As it has been almost three years,
I come to feel in a hurry.
何故なら、未だに下手で未熟なままだし、
基本技も使いこなしていないからだ。
Because I am still immature with poor performance,
and not yet used to those basic techniques.
まだコア筋肉と体の後ろの筋肉も弱い。
The muscles of the core and backside of my body are still weak.
だが、やっと心の持ち方が定まってきた。
But I set up my mind at last.
私はバレエレッスン中に
坐禅をしている気持ちを保とうと努力している。
I have been making effort to maintain my mind
like doing meditation while I am taking ballet lessons.
要するに、余計な雑念はきっぱり切り落とし、
自分の能力に対する評価や批判も
さっぱり振り落としているとのことだ。
In short, I try to cut off unnecessary mind decisively and plainly,
such as evaluating my ability or critical thinking of
how much I am capable of executing.
自分ができる、できない判断もしないようにしている。
I also try not to judge for my inability or ability.
だから、レッスン中には脳をあまり使わないように努めている。
So, I try not to use my brain as much as I can during the lesson.
ここまで考えないようになるのは難しかった。
It has been difficult for me not to think in such a way.
考えないようになるには、知識や学識が要る。
To try not to think takes knowledge and attainments.
考えや思いの仕組みを理解しないと、
考えをコントロールすることはできない。
It is hard to control one’s own thoughts
unless understands the mechanism of thinking
and how it works.
私が自分自身の考えや思いの仕組みを
充分に理解しているとは言えないが、
少なくても切り替えはできるようになった。
Yet I can’t say that I fully understood
the mechanism of my own way of think
but at least I am able to turn the switch on or off.
3年間、私は何をしたのだろう。
What I have done for three years.
今のバレエスクールに通い出した頃は、
病気が多く体調は常に悪かった。
When I started taking ballet lessons at Valley ballet studio,
I often feel sick, and my health condition was always bad.
https://www.valleyballetllc.org/
医者から診断された病名は未だに覚えていない。
The name of the disease I had diagnosed by the doctor,
I still can’t remember.
処方される薬も多く、
朝と夜に飲む種類も違ってとにかくややこしかった。
I had to take a lot of prescribed medicines
and they were categorized for morning and evening
which was so complicated.
でもバレエは続けた。
But I kept taking ballet lessons anyway.
リハビリのつもりだったかも知れない。
It might be supposed to do the rehabilitation.
ある日、いかなる薬の服用を止めた。
One day, I stopped taking any of the medicines.
薬を止めたら、体調が良くなり始めた。
When after I stopped taking medicines,
I started to feel better.
体調が良い日は
できる範囲でのストレッチングをやった。
On days when I felt well,
I did stretch my body muscles as much as I could do.
そしたら体調が悪い日が減ってきた。
Then the feeling sick began lesser.
体調が良い日は、家の掃除をやって片付をやるようになった。
When my body condition was good,
I became to clean rooms and tidy them up.
去年の秋頃、
そうだバレエを極めよう! と急に思った。
Around the fall of last year,
I suddenly decided that
“That’s it, I will ultimate my way of ballet”
その決断を下してから
先生にバレエについて分からないことをきき始めた。
After making the decision,
I began to ask my ballet teacher
about what was unsure to me.
使うべき筋肉、
持つべき知識、
身につけるべき基本技、
鍛えるべき体力などについて、
筋肉をどう感じてどう動かすのかを徹底して質問した。
I asked questions thoroughly
such as the muscles I should use,
the basic technique I must be accustomed to,
the physical strength I must train
and the way of feeling the muscles and how to execute them.
先生は人体工学的に一つずつ基礎から答えてくれた。
She answered from the basics one by one
in terms of ergonomics.
バレエは行動力だと私は思う。
I think ballet is the ability to take an action.
やると決めてただやる。
I was determined to do it, so I just do.
正しくやると決めて正しく覚えるように習う。
I decided to do it correctly and learn to do it correctly.
正しくできるまで努力する。
Effort until I will be able to do it correctly.
バレエをやるには歳を過ぎたとか、
手足が短いなどは理由つけにすぎない。
Such like too old to learn ballet
or having short limbs are just making excuses.
やるべき努力をすれば、
結果は数学的についてくるだろう。
If I do all the efforts that I should do,
the result will follow me mathematically.
注:添付した写真はウェブから借りました。
The picture I posted is borrowed from a website.