Zen禅

心理学に基づく坐禅の研究-心の風景を眺め、流れていく気持ちの音を静かに聴く(英訳)

終点Terminus point

2017-04-24 | 坐禅

先週の土曜、引っ越しがやっと終わった

Last Saturday, moving finally finished

新しい住まいで二日目を迎えている

Having second day in my new residence


窓からは何百年の木々が見え

I can see hundreds of years old trees from the windows

春の花が咲き始めている

Spring flowers has begun to bloom


夜になると完璧な暗闇で

When night comes, it is perfectly dark

灯りが全くないから夜空の星が良く見える

Can see stars well in the night sky because of there is no lights

何万億光年前の星の光を見ている

Watching the star light of ten billion light years lighted


この家にいると

Be in this house

『次はより良く』という心の言葉が出てこない

The inner voice of 『Make next better』is gone

死ぬ時が来たら完璧に受け容れられる

When the time to die comes I will accept perfectly

求めてきたものが全て満たされ

What I have been wanting at all are satisfied

居たかった場所に今いる

I am at the place when I have been wanted


夜中の空気は清く澄んで

The night air is purely cleared  

吸うと木の根のように足元から地に延びていく感じがする

When I inhale, it I feel like rooting to the ground from my feet


着くべき終点について

I reached at terminus point where I should be

これからは今まで背負ってきた荷物を降ろしていく

Now on I will do unloading burden that I have been carrying 

Comments (59)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

異次元への扉Getaway to Quirk dimension

2017-04-14 | 坐禅

人間の脳は全体の20%しか使われていないようだ

Human brain seems to be used only 20% of whole

世紀の大天才アインシュタインさえ

Even the great genius Einstein in century

脳の活用20%の範囲内で

Within 20% brain of practical usage

宇宙のエネルギー法則を見つけた

He found law of energy of universe


この世を動かしているエネルギーは

The energy which running in this world

日本語での『気』や『力』に訳せる

Can interpreted into 『KI』 or 『Force』 in Japanese


E=mc²

F=ma


エネルギーEやフォースFは

Energy-E and Force-F

可視的ではないが

-are not visible

質量mに光速C²

A mass depends on square speed of light

質量mにアックセ-aの値によって

A mass depends on value factor of acceleration-a

その働きが可視できる

Its function can visible


人間のIQも言わばエネルギーやフォースである

Human IQ is also so to speak an energy or a force

現代の人間は点、線、面の3次元のみ可視できる

Modern human being can visible only 3 dimensions

-that Point, Lines, Facet

4次元の空間は時間の流れから現れる

4-dimensional space emerges by the time flowing


しかし、その時間がどのような形をしているかは

But what kind of form the time has

現代の科学でさえ真相を究明できず

Even modern science cannot proof the truth

証明できない仮説で説明している

-explaining with a hypothesis which is not proven yet

光速より早いものはないという定説も

The solid theory that there is nothing faster than speed of light

後50年もすれば論破されるかも知れない

-it may be revealed 50 years later


人類が類人猿から進化してきた業績のように

Like human achievements that has been evolving from ape

脳の使用量20%だけでも

Even with 20% portion of using brain

宇宙の法則、万有引力を見つけた

Found that law of universe, the universal gravitation

そのことから、人類が更に進化を続け

From that, mankind continues to evolve furthermore

脳の50%を使えるようになれば

If mankind become can use 50% of brain

4次元以上の空間に移動できる方法を

A way to transfer to a space of 4-dimension or more

見つけるかもしれない

-it might be found out


更に妄想を加速させて

Make delusion accelerate further

人類が脳を100%使えるようになったと仮定すれば

If human beings become to use 100% of brain

20%使用脳を持つ今の人類には

100%使用脳の人類を到底理解できない

Human beings in current who use 20% of brain

-they never understand at all the human who uses 100% of brain

その想像を超える能力を持つだろう

They would have the ability to beyond human’s imagination


人類が類人猿のレベルだった時は

When humankind had level of ape

現世紀のインターネット世界は

This Internet world wide of present century

神業を超える異次元であるはずだ

-it must be beyond the divine like a quirk dimension

脳を100%使っている物体から

From the view point that an object uses 100% of brain

現代の20%使用中の人類は

-modern mankind who using 20% would look like

私達が犬や猫をみている時のような

-such as when we are looking at dogs and cats

感覚や思いに似ているかも知れない

-it may similar such sensing or thoughts

或いは、私達が蜂やアリの巣を

見ている時の感覚に近いかも知れない

Or else, may similar with the sense when

-we are looking at bees and ant nets


脳の活用率100%の存在に取っては

As the existence that has 100% using rate of brain

20%しか使ってない人類が

-mankind who use only 20% of brain

思い悩む苦痛とか煩わしい煩悩とかは

-their bothersome agony or annoying lusts are

瞬き一回で消えていく風のようなものになるだろう

It would be like a blink at once and likely gone wind


坐禅をしていると

When I do zazen

思考を追わないことにより

By not chasing thoughts

脳の20%が織りなす織物を眺めることができるようになる

Becoming able to watch a fabric which is weaving by 20% of brain


思考を限りなく0%に減らしていくと

As reducing thoughts to extremely 0%

20%では決して見えない

Never seen at 20%

異次元の扉から

From the other dimensional door

灯りを垣間見ることができる

Can see the glimpse light at a moment


その扉は2千年の前に

お釈迦さまによって開けられて

The door was opened by Buddha 2 thousand years ago

その扉を開けるカギを

The key to open the door

全人類が持っていると教えている

-Buddha taught us all mankind have the key

2千年前に開けられた扉は

The door had opened 2 thousand years ago

坐禅を行い、思考を0%まで到達した

Do zazen and thought reached at 0%

その瞬間にパッと開くのである

At that moment, the door open blasted 

Comments (65)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

過去と未来の挟間Gap in Past and Future

2017-04-10 | 坐禅

家の売買契約書にサインしていたその瞬間

That moment when I signed on the house sales contract

私は全ての過去の出来事は

I thought that all events in my past

全て計算されていて

It has been calculated at all

全て必然的に起きていたと実感した

I felt vividly all happened inevitably


先週の金曜、理想の家を買った

Last Friday, I bought my ideal house

日本で2件の家を買ったことはあるが

I have had purchased two houses in Japan

その時は、踏むべき過程のステップのようだったので

At that time, it seemed like stepping which I should take in a process

それ程、感激したことも無ければ

Neither I was so impressed

着くべき目的地へ到達した実感は持てなかった

Nor actual feeling that I should have reached at a certain goal


だが、今回は自分が長年望んでいたものを

But this time, what I have been wanting for many years

正に手に入れた実感が湧いたののである

Surely, I have got the feeling what I wanted


去年、夫の古い家に住み始めてから

Since I started to live at my husband old house last year

彼の家を改造して住もうと

I tried to live in his house by remodeling

増築工事の見積もりを依頼したことがあった

So, I asked for estimate to build additional reconstruction

その時、訳も分からない閉じこもっていくような

At that time, such feelings like getting to shut down with no reasons

未来の時間がこの古い家の中に閉まっていくような

As if the future time is going to be stuck at his old house

未来が次々と閉ざされていく感覚があった

I have had those senses that my future will be closed one after another


結局、増築は予算を遥かに超える費用がかかることから

After all, I found that the house remodeling and extension

-will cost far more than the budget

新しい家を買う決断を固めた切っ掛けになった

So, it was trigged to decided firmly buying a new house

その後から売りに出ている家を見に行っても

Since then we went to see houses which were on sale

これだという感覚が持てなくて

I couldn’t feel like this is it

未来が曖昧になっていくような

不確かな感じがあった

I felt like uncertainty as if

-my future is going to ambiguous 


だが、コネチカット州、グランビーにある

However, the house in Granby, Connecticut

今の家を始めて見た瞬間

The moment when I first saw the house

私は次という言葉が消えてしまった感じがあった

I had the feeling that the word of NEXT was faded out

その夜、夫と私はその家を買うかどうかを投票した

That night, my husband I voted whether we buy the house or not

結果は二人ともYESであった

Both of us voted for YES

その瞬間、心の中の疑問が消え

At that moment, doubting was gone in my mind

未来のドアが開いたような感覚があった

I had sense that the door to the future was opened


昨日、新しい家の前庭に座って

Yesterday, I sat at front yard in my new house

ここまで到達するためにかかった時間を考えた

I thought about the time taken to reach for that moment

その時、全ての経験は全て必然的に

At that time, all I have experienced were inevitable results

何者かによって計画され

Also, it was planned by someone

その瞬間のために一秒のズレも無く

Without any of secondary gaps for the moment

完璧に予想されていたかのように思えた

It seemed like perfectly predicted


理想が現実になった瞬間

The moment when an ideal became real

過去の時間は未来の時間にリンクされ

-the past time is linked to the future time

二つの時間の川を渡る橋になる

-and became the bridge to across river of two time zones


理想が叶ったその瞬間

The moment when an ideal became true

全ての空間はあるべきものとして定着し

All space settled as they should be

走っていた心がやっと止まる

-running mind stops at last

全ての浮遊物が地上に下りて根を張る

-all floating subjects descended to the ground and rooting  


理想が本物になった瞬間

The moment when an ideal became genuine

過去が清算されて

-the past has been liquidated

払った努力がお釣りになって返ってくる

-the efforts which have paid is refund as the change

飲んできた苦い苦労が

-the bitter suffering which have been drinking up

心を癒した薬になっていたことが分かる

-can be found it became medicine that healed mind

なぜ私はひたすら努力してきたかが分かる

Learned that why I have been making efforts in my way


お金で幸せは買えない

Happiness cannot be purchased by money

だがお金で幸せになる可能性は買える

But can buy the possibility to be happy with money

お金は理想の家を現金で買えた即決性もくれる

Money gave me quickness which could buy the house in cash


だが、この理想が実現された時から

However, from when the ideal became reality

心持によって、不幸せにさせる可能性も発生する

By the way how to be minded

-caused the possibilities to be unhappy


幸せと不幸せ、その挟間にには

Happiness and unhappiness, in between those gaps

理想への追求、その瞬間瞬間があるかも知れない

-there must be moment and moment

-which to be pursued to an ideal 

Comments (39)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

真語対偽語そして無言Genuine words VS Fake words and Silence words

2017-04-03 | 坐禅

本物を見分ける目利き

もしそのような検定があれば取りたい

If there is an official certification to be

- a connoisseur of genuine I want to take the test

私は常に本物勝負だ

I always do bout for real

心に思っていることを言う時も

When I say what I think in my mind

極力本物にしようと努めている

I try to make it as genuine as possible for all

だが、状況によっては

However, depending on cases

本当のことを言うと

人を損害させるケースもあるので

-which can hurt people by letting them know a reality

その時は嘘をつかず

言わないことにしている

In the such case, I neither tell a lie nor say


人が使う言葉には

The word people use

本物のことばと偽物もののことばがある

-there are two kinds of telling truth and faking

それを見分ける私の方法として

As ways to distinguish which is true or false

本物のことば

Genuine words

1.身体の表現と言葉が一致する

Body expression and using words are consistent

2.聞いて清潔感がある

Feel cleanness when listening  

3.裏の意味があるのではないか疑う余地がない

There is no doubt that must be something behind the curtain

4.言い訳をしない

Do not making an excuse

5.一貫した主題がある

There is a consistent theme


偽物のことば

Fake words

1.言っていることと現れていることが違う

Differ from what is spoken and what is appearing

2.聞いて汚い感じがする

Feel uncleanness when listening

3.隠した他の意味があるのではないかと疑いが起こる

Causing doubt that must be something hidden behind

4.説明の説明、言い訳だらけになってポイントが無い

Explanation of an excuse, filled with reasons without point

5.状況や人によって話を変える

Change subject by a state or an opponent


つまり、本物とは

That is, what is genuine

A+B=0 或いは A-B=0が成立する

Established A+B=0 or A-B=0

偽物は Faking is

A+B=+X 或いは A-B=-X が成立する

Established A+B=+X or A-B=-X

プラスXやマイナスXのように

Such as plus X or minus X

本来示した2項について否定する結果になる

The result be denied for the two factors that originally indicated


残念だが、この世は詐欺師や知能の高い嘘つきもいる

Unfortunate, there are imposters and liars who has high IQ in this world

彼らは本物に見せかけるために自らを訓練するようだ

They seem to train themselves to show as not faking

彼らが話しをしていると

When they are talking

眼つきや身体動作を見ても上記の5つの特徴を掴めず

-hard to find above five features on gestures and eye movement

説得力もあり本物以上に真実感がある

They have persuasion and looked like a true more than a truth

言っていることも完璧で疑う余地もなく

What is being said is perfect and there is no doubt

信じてもいいような感じになる

Become to feel that seemingly okay if believe

だが偽物はあくまでも演技であるから

But because of faking is merely pretending

必ず本当の姿が現れる時がくる

Eventually the time will come to be figured for real


ある人の言っていることが

偽りかどうかを判断する条件として

As conditions to judge someone is saying

-whether it is fake or not

① 都合が良すぎる

Too good for a condition

② 楽して利得を得る

Get an advantage at easy

③ 運が良すぎる

Too good to be luck

④ 信じる必要がある

There is a necessary to believe

⑤ 任せるだけで良い

Only thing to do is entrust

上記のような項目が3つ以上あるなら

If there are 3 or more factors like the above

詐欺や騙しである可能性がある

There is a possibility of being fraud or it is a trick


また、誰かの言っていることが

本当かどうかを判断する条件としては

Also, as conditions to judge someone is saying

-whether it is true or not

① 自然に聞こえる

Sounds naturally

② 無理している感じが無い

No feeling of saying an overdoing

③ 損得の勘定が無い

No calculation for merit and demerit

④ 信じなくても問題がない

There is no problem even though don’t believe

⑤ 条件つきでない

No condition is attached

上記の項目が3つ以上あれば

If there are 3 or more factors like above

本当の可能性が高くもあり

The possibility is high to be real

よってはある種の詐欺の手口かも知れない

But in an occasion, it may be some kinds of fraudulent way


人は言葉によって自分を表す

People express themselves by words

話せない人でも身体のことばで自分を表す

Even people who disabled speaking

-they express themselves by body sign

本来のことばは人と人をつなげ

As the origin meaning of words is

-for connecting with each other

お互いが生きていく原動力になるはずだ

It should be a driving force for each other to live

本当の真のことばは

The words to be true is

人に生きる意味を明確にさせ

Make clear for people to have a meaning of life

言動を本物にさせる力を持つ

Also, it has a force to make behavior to be true


だが、偽物のことばは

But the faking words is

楽に快楽を得られることを約束し

-it promises that can get pleasure with easy

楽に生きることが賢い生き様のように思わせる

It leads to think that living well-off is smart way to live

苦労しなくても幸せが得られると約束し

It also promises that can get happiness without having struggle

簡単に成功するその近道があると囁く

Whispering that there is a shortcut will succeed easily

偽物は本物に見せるために必死であるのだ

The fake is desperate to show to be a real


だが、これらが本物か偽物かを

However, to know whether these are genuine or fake

常に判断して一々計算するようになると

-always do making judge and calculating one and another

人生は辛く面白くなくなるだろう

-the life will be hard and won’t be interesting

本当かどうかを毎回確認するようでは

If it comes to should check every time which is real or fake

心が疲れ果て人間関係も煩わしくなるだろう

-then mind will be exhausted and relationship will be annoying


 これら両極端の挟間で

In between these both extremes

葛藤しない道はあるだろうか

Is there a way not to have conflict?

人が言葉によらない生き方をすれば

If people have a way of living which don’t rely on words

ことばによる結果に左右されなくても済むはずだ

-people don’t be influenced by the result of words


ことばが要らない心を持てば

If can have a mind which doesn’t requires words

ことばがもたらす煩わしさも無くなる

-the annoyance that brought by words will be gone


ではことばが要らない心はどうやって得られるだろうか

Then, how can get the mind that does not require words?

それは言葉を無くさないと聞こえない境地

It is an eminence that cannot be heard unless lose words

つまり坐禅の無言の心である

That is, the mind of wordless zazen in silence

良し悪しの区別の無い心

The mind which doesn’t have distinction good or bad

坐禅はその中間地点の心である

Zazen is the mind at the midpoint

Comments (60)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする