先ほど書き込んだ、スペイン語、フランス語絡みの続きで~~😊 アルファベット圏(欧米)の人間は、文章を書くとき、よほどのオフィシャル以外、大概、アルファベットを大文字だけで列記しますよね。 物凄く読みづらいと感じるのは僕だけじゃないと思います。 例えば、「英語を上手に話す」→ Speak English fluently ですが、彼らが書くと、SPEAK ENGLISH FLUENTLY となり、一気に読みづらくなります。(僕だけだったら、流してくださいませ~~😅😅) 外人だったら、習慣性で許せますが、帰国子女で上智の外国語に通っているような女の子が、ILIKE THE UNITED STATES MORE THAN JAPAN とか、メールで送ってきたりするんですよ!! 大文字だけの文章に煩わしさを感じないと思わせることをステータスと感じているのかどうかわかりませんが、おい!! 上智の外国語や、東京外大英語科、在学の帰国子女学生!! 英語を書くときは、大文字と小文字で書くようにしましょう。 大文字だけで書いたって、日本では、誰もあなたのことを凄いなんて思いませんから。
最新の画像[もっと見る]
- 「第3回 口を大きく考えるシンポジウム」 2年前
- 日曜の朝食 2年前
- 普通で大丈夫です。 5年前
- ハムエッグ・納豆朝食 5年前
- 免疫力が全て!! 5年前
- 免疫力が全て!! 5年前
- 超久しぶり~😊 5年前
- 桂太郎 5年前
- 桂太郎 5年前
- 桂太郎 5年前
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます