one shot, a piece of cake and a glass of beer @ Tokyo

日本語でのコメントもOKです。

ジュピレ デュ プリンス ドゥ モナコ

2009-11-14 21:48:45 | Plants(植物)
09y06163g2.jpg

This is a very beautiful rose. But a part of Japanese name is wrong. There is no word such like jupile. This is Jubile du Prince de Monaco. This rose is for the golden Jubilee of the Prince de Monaco.

(Verny Park, Yokosuka city)
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

クリスチャンディオール Christian Dior

2009-11-14 21:47:21 | Plants(植物)
09y06160g2.jpg

Some names of roses make me laugh. For example I can't imagine the relation between a rose and Charle De Gaule. This Christian Dior appeared in 1958.

(Verny Park, Yokosuka city)
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

jeudi 12 novembre 2009 Operation 99-40

2009-11-12 23:24:26 | Aujoud'hui(日録)
09y12005g2.jpg

The taste is good, but the price is not so reasonable.

(Soup Stock Tokyo 御茶ノ水店、神田駿河台四丁目、Kandasurugadai, Chiyoda ward)
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Dobuita Sideway 3

2009-11-12 23:23:05 | views except Tokyo(羇旅)
09y06093g2.jpg

In a weekday afternoon, I see many of old tourists in this military port town.

(横須賀市本町二丁目、Honcho, Yokosuka city, Kanagawa prefecture)
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Dobuita Sideway 4

2009-11-12 23:22:11 | views except Tokyo(羇旅)
09y06094g2.jpg

I can see only this couple who are foreigners except an African American sales person in Yokosuka.

(横須賀市本町二丁目、Honcho, Yokosuka city, Kanagawa prefecture)
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Dobuita Sideway 5

2009-11-12 23:21:28 | views except Tokyo(羇旅)
09y06096.jpg

The sign board of all Japanese letters shows the pride of the owner. He has been embroidering for fifty eight years.

(大将ミシン刺繍店、横須賀市本町二丁目、Honcho, Yokosuka city, Kanagawa prefecture)
Comments (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

梅の湯 enseigne ambigue

2009-11-12 23:20:30 | what?why?(ん?)
09y06089g2.jpg

When you see a sign written in the way, " Something No Yu (No is of and Yu is hot water)" in the town of Japan, the place must be a public bath. The time when I see this "Ume No Yu (Ume is Japanese apricot)", I think I can find a public bath and I will stop to take a bath. But this is a restaurant and bar.

(横須賀市本町二丁目、Honcho, Yokosuka city, Kanagawa prefecture)
Comments (3)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

魚屋la poissonnerie

2009-11-12 23:19:23 | views except Tokyo(羇旅)
09y06090g2.jpg

I can manage to stop buying the dish. It's very very reasonable.

(横須賀市本町二丁目、Honcho, Yokosuka city, Kanagawa prefecture)
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

マネキン mannequin

2009-11-12 23:18:30 | views except Tokyo(羇旅)
09y06088g2.jpg

This mannequin is just my image of Yokosuka.

(大滝町、Ootakicho, Yokosuka city, Kanagawa prefecture)
Comments (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

消防署員 les pompiers

2009-11-12 23:14:09 | Asagaya(阿佐ヶ谷 高円寺)
09y09001g2.jpg

The firemen attach the fire prevention winter campaign flag to the post at the entrance of the station.

(阿佐ヶ谷駅北口、Asagaya station, Suginami ward)
Comments (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする