天愛元年

写真付きで日記や趣味を書くならgooブログ
新元号『天愛』元年にスタート

夢か現つ

2021-12-11 16:19:18 | 日記

 昨晩は去年1度も被らなかった羽毛布団を掛けたら朝6時過ぎまで1度も目が覚めずに熟睡できた。酒の疲れによる内蔵の怠さも感じず、久しぶりに気分のいい朝が迎えられた。
 遅く朝刊を読むと、北京五輪に閣僚の派遣見送り、という岸田文雄首相の大決断が載っていた。いやはや、幹事長や外相の人事とか、給付金方法見直し以上に、政権運営の命運を左右しそうやな。組閣後すぐに外相を自派重鎮の林芳正氏にすげ替えたのは、北京に送るためではなかったのか。バイデン米大統領の人気取り政策に同調して、北京がへそを曲げ、たまたま新型コロナ蔓延のお陰で延期となっているジャイアントパンダ、上野動物園のシャンシャンなどの返還が来年6月に強行されたら、選挙にどんな影響が出るか予測できない。7月の参院選直前であるため、大いに注目される。反中国感情が沸き上がって保守政党にプラスとなるのか、あるいは単純に子供たちの楽しみを奪うようなことをしてくれて失政責任を問われるのか、パンダ選挙と命名されそうである。
 表向きは格好を付けて選挙を気にする振りをしているけれど、本心は神戸・王子動物園のタンタンの飼育員が気懸かりなのである。去年の暮れにNHKテレビのドキュメント番組で、別れの近づく日々を描いて、飼育員が寂しがっていたのに、実際に本国に取り上げられたら、どんなに悲嘆にくれるか心配で仕方ない。それ以上に、タンタン本人だって26歳にもなり、人間年齢では75歳くらいの後期高齢に達していて、心臓病の疑いもあるのに、20年以上も過ごした日本を離れ、無理して祖国に帰還すれば、心身へのダメージが如何ばかりであろうか。そこに至った責任は、無思慮な岸田首相の決断にあるのか、中国政府の無慈悲にあるのか、大きな論争となるであろう。

君や来し 我や迎へし この月日
たんたんや去る うつつか夢か

本歌:古今和歌集巻十三 恋歌三、伊勢物語六十九段
君や来し 我や行きけむ おもほえず
夢か現か ねてかさめてか


タンタン25歳誕生日

 

飼育員


詐欺に注意

2021-12-10 16:50:08 | 日記

 第一生命職員による詐欺など顧客からの金銭詐取事件が相次いでいるそうだけれど、裏社会構成員によるオレオレ詐欺より被害者の注意力に帰せられない点で、遥かに凶悪であり、再発を防ぐためにも個人及び組織に対し厳罰を科す必要があるように思う。
 この前、英国で宅配便配達員がうら若き女性看護実習生宛の小包を誤って隣の家の前に置き忘れたことから、凶悪なストーカー事件に発展したという報道があった。その小包には宛名人の電話番号が記されており、隣の住人の中年男が渡してあげようと連絡してきた。渡す際に受取人に魅力を感じた46歳の男が後日、23歳のその看護実習生に交際を迫るショートメールを繰り返し、繰り返し送ってくるようになった。相手にせず軽くいなしたり、断ったりするうちに、ハートマークの絵文字を付けたり、だんだんエスカレートしてきて、3日間で50通も届くようになった。遂には3万円でやらせてくれというような内容となったため、刑事事件に発展。男は罰金と勤労奉仕の刑を言い渡された話があった。
 私も昔、独り住まいの女性に贈り物をする時などは、宛名欄の電話番号に自分の電話を記入したものである。隣に置き忘れるなどの杜撰な事は想定していなくても、配達員に万一の不安を感じたためである。今は物流会社も全国ネットの名の知れた大手ばかりでなく、地域物流の会社や下請け・孫請けの個人開業も盛んなようである。一時は自分もやれないか考えたくらいだけれど、事業参入の手続きや規制については調べるに至っていない。一定区域でシェアを握るようになれば、その地域の個人の住所と家屋形態や電話番号、家族構成、生活時間帯などを把握できるようになる。元々、悪意を持って裏社会の住人が事業免許を持てば、詐欺、盗難、強盗、中傷、嫌がらせ、脅迫などの犯罪を誘発しかねない。くれぐれも、当局は十分な注意、警戒を払ってもらいたいものである。


円山公園


完売

2021-12-09 16:46:48 | 日記

 京都の紅葉見物などに浮かれていて、NHKラジオ英会話の12月号テキストを買い忘れて1週目が過ぎ、不便なので近くの本屋に買いに行ったら、売り切れていた。11月に放送が始まった12月号初週の月曜日に現れた「sold out」の使い方が気になったので、電車に乗ってまで街の本屋に買いに行く気がしなかったけれど、アマゾンの電子テキストをダウンロードした。でも気になっていた英作文練習の個所の「私はとても早く電話をしたのですが、チケットはすでに売り切れでした」は、
I called very early, but the tickets had already sold out.
の模範解答を示したあと、過去完了形の出番であって、sell out は「完売する」の意味だよ、という説明だけだった。日本語でも、「本」は「売り切れ」の2語で通じるので、別に余所者が構う必要はないのだけれど、中・高校生時代に英作文に身構えた時には、主語と述語の関係とか、「SVC」と「SVO」の構文に拘らされた。チケットが自ら売りに歩いたのでなく、業者によって売り捌かれたのなら受身形ではないのか、と英語に慣れない自分は思ったりする。All the tickets are sold out. という店頭の断り書きを目にすることもあるけれど、had been already sold out. と持って回って言わなくても通じるなら、そう覚えるしかない。日本語でも、「今朝、私は寒く感じた」と言うより、「けさは寒く感じられた」と言う方がふつうなので、割と似通っていると気付いた。
 雨が降ると余計に寒く感じる。昨晩はシャツとパジャマの上に毛糸のチョッキとスウェットを着て、布団と毛布を掛けて寝たのに、今朝は未明に寒くて目が覚めた。老いの衰えを身に沁みて感じる。こんなだと、見廻りのおやじに「無責任にエサを与えるな」と激しく、執拗に叱責されたあの時の猫はさぞ厳しいだろう。もうネットで可愛い猫ちゃん自慢の姿を閲覧するのも敬遠している。

石を以て 追はるる身にも 寒さかな
けふを生きをり あすは知られず