『Norovirus』
2. ノロウィルスの潜伏期間は1~2日。
⇒ 『潜伏期間』とは?
意味から考えると、潜んでいる、隠れているということ。犯人が『潜伏している』とか言う。
犯人が『潜伏』の場合、隠れているということなので hide などが使われるだろう。しかし同じ日本語の『潜伏』だからといって、病気の『潜伏期間』に使うと不自然である。それが自然か不自然か判別するには、読書、リスニング等による自然な英語のインプットが必要だが、『潜伏』等の日本語に引っかからずに、意味的に訳すことが習慣となっていれば、間違わずに済むだろう。前回言及した『原子レベル』にまで思考が遡及(そきゅう)すれば、本質的な思考となり、意味本位の実質的な訳となる。
では考える。
潜伏期間とは何か。
ウィルスが潜伏している期間。
潜伏しているとは?
隠れていること。
隠れているとは?
出てこないこと。
何が出てこないこと?
熱等の症状が出てないこと。
こうやって考えると、単純に
・You have one or two days before you have a fever when you have Norovirus.
という風に全部 基本動詞の王様 have で表現可能となる。
ちなみに通常の『潜伏期間』に当たる英語は
incubation period という。
以上。
2. ノロウィルスの潜伏期間は1~2日。
⇒ 『潜伏期間』とは?
意味から考えると、潜んでいる、隠れているということ。犯人が『潜伏している』とか言う。
犯人が『潜伏』の場合、隠れているということなので hide などが使われるだろう。しかし同じ日本語の『潜伏』だからといって、病気の『潜伏期間』に使うと不自然である。それが自然か不自然か判別するには、読書、リスニング等による自然な英語のインプットが必要だが、『潜伏』等の日本語に引っかからずに、意味的に訳すことが習慣となっていれば、間違わずに済むだろう。前回言及した『原子レベル』にまで思考が遡及(そきゅう)すれば、本質的な思考となり、意味本位の実質的な訳となる。
では考える。
潜伏期間とは何か。
ウィルスが潜伏している期間。
潜伏しているとは?
隠れていること。
隠れているとは?
出てこないこと。
何が出てこないこと?
熱等の症状が出てないこと。
こうやって考えると、単純に
・You have one or two days before you have a fever when you have Norovirus.
という風に全部 基本動詞の王様 have で表現可能となる。
ちなみに通常の『潜伏期間』に当たる英語は
incubation period という。
以上。