カズオ・イシグロさんの
「日の名残り」(土屋政雄さん訳)を読んだ。
原作は、The Remains of the Day

この小説は、
スティーブンスという名の執事が
1956年8月からの6日間、
旅をしながら過去を振り返る物語。
スティーブンスは、
昔ながらの貴族に仕える執事で、
まるで「ダウントン・アビー」の
カーソンのようである。
『品格の有無を決定するものは、
みずからの職業的あり方を貫き、
それを堪える能力である。』
『過ち自体は些細かもしれないが、
その意味するところの重大さに
気づかねばならない。』
『私どもは、みな、
いま手にしているものに満足し、
感謝せねばなりません』
含蓄のある言葉である。
そして、本作品は、
A.ホプキンスさん主演で映画化された。

そして、うちのお嬢さまは。

でろ~ん。

のびていますね。

冷え冷えマットを敷いたベッドのうえで、
エアコンの風を受けながら。

のび。

気持ち良さそうである。

暑い季節は熱中症にならないよう、
こうしてないとね。
「日の名残り」(土屋政雄さん訳)を読んだ。
原作は、The Remains of the Day

この小説は、
スティーブンスという名の執事が
1956年8月からの6日間、
旅をしながら過去を振り返る物語。
スティーブンスは、
昔ながらの貴族に仕える執事で、
まるで「ダウントン・アビー」の
カーソンのようである。
『品格の有無を決定するものは、
みずからの職業的あり方を貫き、
それを堪える能力である。』
『過ち自体は些細かもしれないが、
その意味するところの重大さに
気づかねばならない。』
『私どもは、みな、
いま手にしているものに満足し、
感謝せねばなりません』
含蓄のある言葉である。
そして、本作品は、
A.ホプキンスさん主演で映画化された。

そして、うちのお嬢さまは。

でろ~ん。

のびていますね。

冷え冷えマットを敷いたベッドのうえで、
エアコンの風を受けながら。

のび。

気持ち良さそうである。

暑い季節は熱中症にならないよう、
こうしてないとね。