くまきち日記

名古屋に住んでいる、くまきちのたわごと。

BSでも「HERO」放送決定!

2010-02-06 22:21:38 | イ・ジュンギ

取り急ぎお知らせです。

「HERO」がBS-TBSで放送決定だそうです!!

5/18(火)スタート
毎週火曜 よる9時~ (字幕版)

※ノーカットかどうかはわかりませんが、スカパー契約されてない方は、こちらで見られますね。




コメント (5)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

日本語なパク・ヒョシン

2010-02-06 20:53:30 | パク・ヒョシン
先日のヒョシンくんの初来日コンサート。日本語で歌った3曲が、Youtubeにアップされてた。
「しるし」は、ステージを撮影してて、かなり映像がブレている。あとの2曲は、コンサートの時の静止画像に曲をつけたもの。
「夏のクラクション」の中盤からの盛り上がりは、パク・ヨンハが出てきたからかな。

やっぱ「しるし」が好きだなぁ。それにしても、日本語の曲も ちゃんと自分の歌にしてるのがすごい 
あ~、またライブで聴きたいな 


しるし/Park Hyo Shin



Kiss/Park Hyo Shin



夏のクラクション/Park Hyo Shin



コメント (1)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Mnet WIDEにジュンギ君・・・09年4月 (続き)

2010-02-06 01:00:12 | イ・ジュンギ
MnetWIDEのダイジェスト。2009年4月分の続き。




会場前で集まっているファンの映像のところから。


홍콩 팬 “이준기 사랑해요”
香港のファン 「イ・ジュンギ 愛してる」


중국 팬들의 힘찬 응원 메시지
中国のファンたちの 力強い応援メッセージ


대안 팬 “이준기 화이팅”
台湾のファン 「イ・ジュンギ ファイティン」 


일본 팬 “준기 사랑해요”
日本のファン 「ジュンギ 愛してるよ」



걱장~ “객석이 안 차면 어쩔까...” 
心配~ 「客席がいっぱいにならなければどうしよう・・・」


대망의 큰서트 시작 15분 전
待望のコンサート開始15分前


기다리고 기다리던 ‘에피소드Ⅱ’의 화려한 막이 오르고
待ちに待った‘エピソードⅡ’が華麗に幕を開けて


웅장한 스케일의 오프닝 무대!
雄壮なスケールのオープニングステージ!


절도 있는 검술을 선보인 이준기
節度ある剣術を初公開したイ・ジュンギ


끊임없는 변신과 볼거리로 단 1초도 한눈 팔 수 없다!
絶え間ない変身と見どころで 1秒もよそ見できない(=目が離せない)!


카리스마 작렬 노래와 춤,모두 완벽하게 해내는 이준기
カリスマ炸裂 歌とダンス、すべて完璧にこなすイ・ジュンギ


시작부터 후~ 끈 달아오른 현장의 열기
開始から盛り上がる現場の熱気
注:후끈=熱くてむんむんする、ほかほかする という意味ですが、あえて「盛り上がる」と訳しました。


“여러분 안녕하세요””
「みなさん、こんばんは」


아시아의 스타답게 삼국어의 인사를 준비한 센스!
アジアのスターらしく 3ヶ国の挨拶を準備したセンス! 


이번엔 마리오네트로 변신!
今度はマリオネットに変身!


다양한 모습을 선보이고자 노력한 흔적이 고스란히 느껴지는 무대
多様な姿を見せようと努力した跡を 余すところなく感じられるステージ


“특히나 퍼포먼스 몇 개를 준비했어요,중간에 팬 분들과 함께 놀 수 있는 트로트도 준비했고”
「特にいくつかパフォーマンスを準備しました。途中でファンの方々と一緒に楽しめるトロットも準備したし」


날봐 귀순을 개사해 부른 ‘날봐 준기’
(この部分 訳せませんでした)「私を見て ジュンギ」
追記:「날봐 귀순」というトロットがあり、この曲を替え歌で歌ったそうです。
    『날봐 귀순を 歌詞を替えて歌った「私を見て ジュンギ」』という訳になるそうです。


트로트 필 제대로 받은 준기
トロット(?) 思い通りに??? ジュンギ (この文章も訳せません・・・)
追記:필 は、フィーリング の意味だそうですので、『トロットのフィーリングを最高に受け継いで表現するジュンギ』となるそうです。


진정한 트로트 가수로의 귀환(?)
本物のトロット歌手でのカムバック(?)


팬들을 향한 마음을 담아 열창하는 이준기
ファンたちに向け心をこめて熱唱するイ・ジュンギ


그야말로 감동의 물결~
まさに感動の波~


늘 새로운 모습으로 신선한 충격을 안겨준 이준기!
에피소드Ⅱ 팬 콘서트 현장이었습니다~ 
新しい姿と新鮮な衝撃を抱かせたイ・ジュンギ!
エピソードⅡ ファンコンサート現場でした~


字幕があっても、訳すのに2日がかりでした。もっと勉強しなくっちゃ 

※追記部分は、今回も、みゅーずさんに教えていただきました。ありがとうございました(^^)
コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする