Hou jij ook van voetbal?

オランダ語の勉強を中庸にしてます。オランダ語とオランダのサッカーメイン。AZとAjaxのファン?

Slecht voor je gezondheid

2012-08-13 | 外国語
Nou, kijken de TV.
AZ is tegen Ajax gelijk speelt.

朝のオランダ人もあのドロップは不味いと教える不思議な教科書。

A:Wil je een dropje?
ドロップいるかい?
B:Een wat?
何?
A:Een dropje. Hier, proef maar.
ドロップだよ。これ、ほら味見してごらんよ。
B:..... Brr. Wat zout. Nee, niet lekker.
うげぇ…なんてしょっぱい。いや、美味しくないよ。

その間にAとBの「君の美味しいもとはじゃあなんなのだ?」
のやり取りがあり。


B:Zoute haring, dat lust ik nou helemaal niet. Bah, vreselijk vies vind ik dat.
ニシンの塩漬け、それを今までおいしいと思った事はないよ。それは酷く不味いじゃないか。

Bのニシンの塩漬け嫌いに驚く翻訳。

A:Echt Nederlands eten, hoor. Drop, zoute haring. En patat met mayonaise, houd je daarvan? 
(それが)本当のオランダの食べ物さ。ドロップ、ニシンの塩漬け、あとパタットにマヨネーズ(フライドポテトにマヨネーズという食べ物)、君はそれは好きじゃないのかい?

たしかにそれがオランダの食べ物。

B:Nee, veel te vet. Slecht voor je gezondheid.
いや、とても脂っぽいよ。健康のために良くない。

ここでAが反撃に。

A:Jij rookt een pakje sigaretten per dag. Dat is ook slecht voor je gezondheid. 
君は一日にタバコを一箱吸うだろ。それだって、健康のために良くないさ。

B:Ja, dat is wel zo, ja.
ああ、それはまさにそうだよね。うん。

「ドロップは不味くてもタバコよりは良い」というオランダでの解説。

それのまえにやった、野菜はたくさん食べてもいい食事とは言わず、もっとジャガイモ食べなさい。というジャガイモ押しが激しい攻防も。

オランダへオランダ料理を食べる機会があれば。
パタット(patat)は意外に思っているほどしつこくないですが、マヨネーズよりもカレーソースがおいしいです。

追記:やっぱりドロップは美味しいそうです。