二日酔いを意味する英語の「はんぐおーば(a hangover)」
まあ“酔っ払い”の言うこと。by.NA-094
はんぐおーば
デンデン虫の「デン」は、電話の「デン」?
今まで利用していた携帯電話とは、別に機種契約をした。
機種だけでなく、契約先も、別の会社である。
今までの携帯電話の機能やサービスに
大きな不満があったわけではないが割安感はなかった。
電話会社や各インターネットサービス会社が提供するプランを、
色々と比較して、現在の生活にあったものに選び直した。
・・・のですが、
契約前には「機種選び」や「価格」で迷い。
契約後は、「サイト(サービスや機能)」と、
「本体操作」に手間取るなど、落ち着かせてくれない。
ご存知のように近年の携帯電話は、通話だけでなく。
Eメールやインターネットへのアクセス、TVまで見られる。
おサイフケータイなどの機能やSUICA,PASMOと、
交通機関の料金の支払いもできる。
本体自体にも、計算機にカメラ、国語・英和・和英辞典などの
多くの機能を持った電子機器(小型コンピュータ)。
外出先でも、自宅にいるのと、ほぼ同じことが出来る。
家中のものを、すべて詰め込んでいるというより、
家を、まるごと背負っているようで、
デンデン虫(カタツムリ)になった気分になる。
携帯電話がないと生活できないという人間もいるそうだが、
大げさとは思えない。
「正直、依存度が高くなっているのが不安」
どんな物も、依存度が高くなるのは、
好ましい事態ではないと、多くの人間は経験や知識で知っている。
特に金銭に関する機能は、色々と問題が起こりそうです。
・・・新しい携帯電話の機能で、NAが重宝しているのが、
ライト(懐中電灯)の機能。
これに缶切りと栓抜きの機能まであれば、
家中のすべての物事がまかなえそうです(?)。
コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )