ひやかし中華研究所(kennkyuujyo hiyakashi)

中華圏の歌 研究中
台湾が多いかな

不要聽見妳真的説出口

2013年07月03日 | 張震嶽
今回は「張震嶽」の名曲
愛我別走

「不要聽見妳真的說出口」...本当はあなたの口から聴きたくない
「bù yào tīng jiàn nǐ zhēn de shuō chū kŏu」
「ぶーやお てぃんじゃんに ちゃんだしょちょんこう」
のところが好きですね

前にも紹介した
孤獨的夜哨」に通じるものがあります


張震嶽-愛我別走

我到了這個時候還是一樣 夜裡的寂寞容易叫人悲傷
我不敢想的太多 因為我一個人
迎面而來的月光拉長身影 漫無目的地走在冷冷的街
我沒有妳的消息 因為我在想妳
愛我別走 如果妳說 妳不愛我
不要聽見妳真的說出口 再給我一點溫柔

さて今週も残りがんばって働きましょ!

孤獨的夜哨

2013年03月20日 | 張震嶽
ちょっと前(半年ぐらいかな)
気に入って CD買いました



每一天每一夜 分分秒秒都在想着你
只恨我在外岛 又是一个孤独的夜哨
口袋里你的信 还有你那可爱的照片
夜空下看着海 你在花莲过得好不好
担心你有没有吃饱 担心你跟别人跑掉
如果你真的要跑掉 麻烦你顺便说一下
我不要最后才知道

「孤獨的夜哨」
毎日いつでも あなたを想っているよ
俺は島で、孤独な夜哨をしている
ポケットにはあなたからの手紙と、
他にはあなたの可愛い写真が入っている
夜空の下で海を見ている
あなたは花蓮で元気にしてるかな
ちゃんとご飯食べているか心配している
他に好きな人ができていないかな
もし本当に好きな人ができたなら
面倒だろうけど 教えて欲しい
最後に知るのは嫌なんだ

適当ですいませんが
訳してみました
ちなみに 島とは「金門島」のことではないかと