ひやかし中華研究所(kennkyuujyo hiyakashi)

中華圏の歌 研究中
台湾が多いかな

「那讓我們一起唱我們的歌」 青春の歌(笑忘歌)

2015年05月10日 | 五月天
GWも終わって
のんびりしています

「五月天」彼らの曲は歌詞も凄くいいんですよね
今日は友人に、好きな曲は何か聞いたら返ってきた曲
「笑忘歌」

歌詞の日本語訳は「こちら」をどうぞ

好きな個所は

那一年天空很高 風很清
あの年 空は高く 風は澄み切り
從頭腳趾都快樂
頭から足先まで すべてが満たされていた




我想問一下
一つ聞きたい
今天在場一起來的是你的好朋友嗎?
今日ここに一緒に来たのは友達かな
確定嗎
決まったね
看一看你左邊的人
左側の人を見て
是不是好說歹說借他400塊才把他帶來演唱會的
彼はツアーに来たがらないが400元貸してあげたから来たでしょ
看看你右邊的人
右側の人を見て
是不是在考試的時候都要你借他看一下
試験の時にあなたは彼に貸してるの
不管你身邊的好朋友是你的最佳好友還是你的最佳損友
あなたの周りにいる良い友達も良くない友達でも
這時候 請你把他的手牽起來好嗎
今 手をつなごう
各位男生
男性諸君 
我知道你們很痛苦但是在這一輩子裡面
あなた達の辛い気持ちはわかる、でも一生のうちだ
你們可能只有這一次可以牽到身邊這個人的手了
あなた達は今回のみ手を引くことができる
但願我們永遠記得在2008年的今天我們都在同一片天空底下一起唱歌好嗎
私達は2008年の今日をずっと忘れないでいたい
私達は同じ空の下で一緒に歌いたい
如果未來的日子裡面在你身邊的這個人他遭遇了困難你會不會伸出你的手幫助他
もし将来、あなたの隣の人が困った時に
あなたは彼を助けるために手を差し伸べるだろう
如果他失戀了你會不會唱歌給他聽
もし彼が失恋したとき、歌ってあげますか
如果他傷心無助你會不會助他一臂之力
もし彼が傷ついたとき、助けてあげますか
如果他沒有錢你要不要借他錢
もし彼がお金が無い時、貸してあげますか
如果你沒有錢要不要跟他借
もしあなたにお金が無くても、貸してあげますか
要不要跟他一起走向未來
彼と一緒に未来に向かって走りますか
要不要跟他一起一輩子一起走下去
彼と一生一緒に走りますか
要不要8年後再來看五月天
八年後の五月天を見たいですか
那讓我們一起唱我們的歌
そして私達は私達の歌を歌いましょう

私の翻訳はあまりあてにしないでね


追伸
最近バンドはじめました
我鼓手
高校時代ドラム叩いていましたが
最近 肩こりのリハビリも兼ねて
また始めました

本当は「五月天」のコピーバンドやりたいです
もしだれか一緒にやってくれる方がいたら
連絡ください。


byebye




まだ聴かないで「還是不要聽到的好」

2015年05月05日 | 那我懂你意思了
GWも終盤なので
カラオケで歌うといい曲でも探して
紹介しようかと思っていました
こんなのとか こんなのとか

そのためにYoutube巡りしていたら
なぜか今日も
台湾のバンド「那我懂你意思了」
(あなたのことはわかっている)
の紹介に落ち着くことになってしまった


このバンドいい歌多いんですよね

「那我懂你意思了」
主唱兼吉他手 陳修澤
貝斯手    李迪權
鍵盤手    趙子毓
鼓手     陸浩

でも彼らのFacebookの4/13記事に
因為身體出了些問題無法負荷樂團接下來的大量活動
我們的鍵盤手趙謬決定要退出這個樂團了
とあるから
キーボードの「趙子毓」は退団したみたいです
(誤訳になるから翻訳はしないけど)



「還是不要聽到的好」(まだ聴かないで)
このアコギだけの伴奏の曲
いいです



歌詞、訳してみました
まだ誤訳だらけだと思います。
奇怪な箇所を教えてください。


要用什麼樣的辭彙來 和你說話呢
どんな言葉を使って あなたに話しても
要用什麼樣的語氣來 和你聊天
どんなトーンで あなたに世間話をしても 
要用什麼樣的表情來 回憶你的笑臉
どんな表情で あなたの笑顔を覚えている
要用什麼樣的動作來 表達我的感覺
どんな動作で 私の想いを表現する

希望你可以 看得到我
希望は あなたが私を見てくれること
希望我可以 瞭解你更多
私の希望は あなたをもっと理解すること
希望你可以 聽得到我
希望は あなたが聞いてくれること
我唱的這首歌 你能不能聽懂
私の歌うこの歌を あなたは聞いてくれるだろうか

今天沒有約你 會不會見的到面
今日はなんの約束もないから あなたに会えないかな
上次穿過的襯衫 今天還是別穿好了
この前着ていたシャツ 今日は着ないでおこうかな
經過那個路口 走來的是不是你
あの交差点で あなたに出会うかも
如果真的是你 我該怎麼辦呢
もし本当にあなただったら 私はどうしたらいいだろう

希望你可以 看得到我
希望我可以 瞭解你更多
希望你可以 聽得到我
我唱的這首歌 你能不能聽懂

希望你沒有 覺得困擾
希望はあなたが困ることが無いように
希望你能夠 繼續笑著生活
希望はあなたがずっと笑って生活できること
希望我有幫到你 加一點油
私の希望はあなたに少しがんばってってすること
希望我可以 在你左右
私の希望は あなたの傍に居ること
也許我應該讓這首歌 變得很難聽懂
もしかすると私はこの歌をわかりにくくしたほうがよかったかもしれない
否則你真的聽到了 會怎麼說
あなたが本当に聴いたのなら なんと言うだろう
做這首歌只是 我的自私的念頭
この歌は 私が勝手に作った歌だから
所以我想 還是 不要聽到的好
まだ 聞かないでほしい

甘蝦 きょ

byebye