ひやかし中華研究所(kennkyuujyo hiyakashi)

中華圏の歌 研究中
台湾が多いかな

我好想你 好想你 就深蔵在心

2013年08月31日 | 王心凌
最近は台湾の歌ばかり聴いています。
日本の歌はほとんど聴いていないのですが
今回は「王心凌」からの...「いきものがかり」




原曲は「いきものがかり」YELL

YELLは「誰への」応援なんでしょうかね
自分かな 周りの人みんなにかな
「下一頁的我」も似たような雰囲気の歌詞だと思いますが
私の中国語能力では完全に理解できませんでした。

サビの部分

下一頁的我 會去哪裡 用多大的勇氣
私の次の一ページに 大きな勇気で何処に行くのだろう
所有夢裡面的風雨 我不怕那是我的試題
夢の中の嵐 私への試験なのだから怖くない
下一頁的我 希望能擁有 美麗的明天
私の次の一ページに 美しい明日がくることを希望する
所以這次我送走從前 因為我 看的見
だから今回は昔を見送ります 見えているから 

(翻訳の間違い指摘してください)

「王心凌」も今年30歳です。
私が初めて知ったのは「我會好好的
なので 2006年ぐらいかと思います。
最近の彼女はちょっと艶っぽくなりましたね





詞曲:吳青峰
とあるので「蘇打緑」の青峰 作詞作曲なのだろうと
思います。
このMVの写真の「王心凌」は大人びて綺麗な女の人ですね
昔は可愛い妹みたいな子だったけど。

女性は変わっていきますね....
私は相変わらず成長もせず、腹が少し出てきただけ (笑)

今回のCD購入は
王心凌 「黏黏2」 と
蘇打緑 「秋:故事」をYesAsiaで購入しました

今回のブログタイトルは
蘇打緑の我好想你の最後のサビから取りました


byebye





良いドラマにいい曲

2013年08月16日 | 丁当
「周格泰」さん、演出のMVです。
この人の演出は好きですね。
歌は「丁噹」さんの
可以不可以 ...できる?

「周格泰」さん 導演のMVは多々ありますが
Best3に入ると思います。

MV最後まで見たほうがいいですよ
かなり素敵なそして「**い」ドラマに
なっています。




一番最初のシーンは
最後の場面の続きなんですね

小学生は ランドセル背負ってるところから
日本ぽいのですが
残りは 台湾での撮影かと思います。
右側通行だし


お父さんが彼の元に来た時の会話
「我知道她很愛你」 
 娘があなたのことをとても好きなのは知っている
「但是我更愛她」
 でも私はもっと娘を愛している
「我打算送她出国了」
 私は娘を海外に行かせるつもりです
「如果你們有縁的話」
 もしあなた達に縁があれば
「以後再説」
 また話せる
「你好好加油」
 がんばって

お父さんとしては
娘を海外に出して 良家の彼氏でも
見つけて欲しかったのでしょうか
でもいい彼女ですね
きっと彼氏もいい奴なのでしょう
そんな 雰囲気が伝わってきます。

最後の言葉は
「上帝 請把我的太陽 還給我」
神様 私の太陽を 返してください


(感謝 mikan)

byebye




元気が出る歌(女子向け)

2013年08月11日 | 棉花糖
小球さん 昨日は大阪のサマソニを看に来たようで
いずれサマソニ出演してください。
できたら関東圏のフェスを希望します。 笑



ミスチル好きなんですね


棉花糖のLive看てみたいなぁ
そのためなら会社なんていくらでも休むのに
(笑)

なぜか
YouTubeで goo向けの共有が無くなってしまったので
今回は 元気が出る歌を Linkしておきます。

100個太陽月亮

小球らしくて
明るくいい歌です
パーカッションはボンゴだけですが
ボンゴが南国を感じさせていて
いい感じ。

ちなみに、私がバイクでガス欠になったときに
一緒に押してくれる人は居ませんでした
バイクは押して動かすのは結構重いです。


では暑い夏
この曲で乗り切ってください


byebye

「はげ」になる夢を見た日

2013年08月03日 | 棉花糖
昨日の夢は最悪で
頭から髪の毛が取れる夢でした...
怖い

そんな夢を見た日に宅急便が届けに来たのは
2枚目の「棉花糖」のCD

2枚目の意味は 同じCDが2枚目
ってことで


「不被瞭解的怪人」と「再見王子」が2枚組みになってしまった
理由は
最初 YesAsiaに注文したら 1ヶ月かかっても到着しなくて
我慢しきれずに QuickChinaに頼んでしまった結果
両方配達されてきました
まぁあたり前ですが

どなたか
「不被瞭解的怪人」と「再見王子」買いませんか
格安にしますよ  笑

というわけで
「不被瞭解的怪人」に入っている素敵な歌

你的肩膀我的遠方...あなたの肩が遠くなった

棉花糖_katncandix2-你的肩膀我的遠方


多想要毎次回家的時候 有一盞燈 為我開著
「家に帰った時に明かりが一つ私のために点いていて欲しい」

多想要毎次難過的時候 有一個人 讓我靠著
「苦しい時に寄りかかれる人が居て欲しい」

翻訳 友人の力借りました
(感謝)

こんないい歌が入っている、CDです

byebye