パエ-リャ

木製カトラリ-

Wooden cutlery, contact free butter knives

2008-10-06 16:48:16 | Weblog
I did not go anywhere today, just concentrating on the
immdeiate work I had. That does not mean I achieved a lot.

In terms of the volume I should think that I achieved less
than usual, mainly because it was all stop and go, with
thinkings in between.

See the first image below. It may be difficult to see
the details, but with this one the stem of the thing
is right through the stem cover.

Following schematics should help clarify things.



Until mid-afternoon my stem end configuration was just like
with A, the stem end stopping halfway down the stem cover
length.

Is this right? That was my question. For a start you have to
round the end properly to fit into the trench shape.
Secondly, it does not look right, somehow...

So, I opted out for B and the image above reflects just that.
Naturally, once the stem end is firmly fixed in the trench
all kinds of shaping is conceivable, and C is just showing you

one of the possibilities, with the large blue dots indicating the
stem end.



What is immediately shown below in a bag is today's output.
Pitifully small in number, but there you are...

What then follow are those I will be taking to my mountain
cottage tommorrow for finalising the details. I will be
doing that only when it rains.

Otherwise, I will be making myself busy with other things.







Right now, I have distinct feeli that I may have to rethink
about the stem end configuration of my butter knives.
There may be better ideas... I am prepared...


パエ-リャ 115

2008-10-06 16:47:55 | Weblog
Conchita, como estas? Estas bien?

Manya-na en esta hora yo estare en la casa de naturaleza
en la monta-nya...pensando de ti...
Hoy aqui hace lluvia ligera...

Vamos? Bueno...

痛みは消えちゃったわ!
Se me paso el dolor!

私、彼女に結局捨てられちゃったのよ!
Ella acabo dejandome!

彼女、いつでも沢山笑うほうの側につくんだよ!
Ella siempre se pone de parte del que mas se rie!

1時間半もすると笑いが収まったのよ!
A la hora y media se le paso la risa!

あの日の午後、私の事を笑った以上に笑ったのは
コンチ-タしかいなかった!
Nadie se ha reido nunca tanto de nadie como Conchita

de mi la otra tarde!

私っていつも誰かのいいなりになっちゃうんだ!
Yo siempre tengo que acabar haciendo lo que me dice cualquiera!

彼女は退屈していた
Ella se estaba aburriendo!

退屈しのぎの唯一の方法はDK
Lo unico con lo que se le podria pasar el aburrimiento fue DK...

彼女は自分がお姫様だって言うんだよ!
Ella decia que era la princesa!

それで彼女は私に抗議したのよ!
Entonces ella me echo en cara que DK!

Conchita, basta con esto ahora, no?
Dede aqui el la otra lengua...

さて、それで良いんだよね?
Well, that does it?

それって、見たことないようなものよ!
It is nothing like you have ever seen!

私、それを2部、3部って複製舌のよ、でも、。。。
I duplicated it, triplicated it, and yet ...

それはそのうちにね!
That is all in due time!

(電話で)
大きな声でお願い!、この電話ひどいわ!
Louder, please! This connection is horrible!

あんなの、なにがあっても、もう二度と繰り返したくないわ!
I would not go through that for anything!

細かい話は嫌よ!
Do not bore me with details!

時間がたてば判ることよ!
Only time will tell!

貴方の事って、いつも気になるのよ!
You are always on my mind!

いつも気になっている事
something that is always on my mind

Conchita, this should sufice. I go now and take care!