いまどこ ―冒頭表示2
キーボードの2段めと3段目はなぜ互い違いになっていないの - 教えて!goo:
に答えてってな形で部分統合しようかナとも思う。
http://blog.goo.ne.jp/raycy/e/c11db5b33d4a1d67900e568ab0dc6273ではちょっとスレ違うと思う。
http://www6.atpages.jp/~raycy/Q/ を http://www6.atpages.jp/raycy/blog2btron/door やらの作業経過を取り入れつつ、ふくらませるようなかんじで、、
http://www6.atpages.jp/~raycy/Q/ を http://www6.atpages.jp/raycy/blog2btron/door やらの作業経過を取り入れつつ、ふくらませるようなかんじで、、
大槻玄沢『瘍医新書』
瘍医新書 刊行はいつ? ハイステルの和名漢字当て字出現時期は?
1817年以降?だとしたなら、ウルユス以前に、ハイステルの和名は刊行本前例なし?
ハイステル蘭訳本は いつ入朝した?
ハイステルの名は、すでに高名ではあったろうか?
弘方書の流布時期は?1811年発売と同時であろうか?
ウルユスの包み紙の文面は、徐々に付け加えられたとも考えられようか、、。
和名がばらばらなのは、蘭訳の重訳が絡んでいたり、出版時期がほぼ同時だったり、翻訳家間のライバル関係なりが関係してるのだろうか?
ヘイシトルをオランダ人と推定して、
ヘイシトルのおん音から、ヘイシトルのつづりを決め、和訳漢字当て字を決めたのか?
----------------------
江戸の阿蘭陀流医師 杉本つとむ
-----------------------
もともと青洲は永富独嘯庵の『漫遊雑記』や、杉田玄白の『瘍家大成』に筆写されたハイステルの挿絵「截乳岩図」の影響を受けて、乳癌の手術に取り組んだという(2,11)。
一七九〇 寛政二 ヘイステル・ローレンス著 ウルホールン訳 杉田玄白・大槻玄沢重訳 瘍医新書五〇巻【医学】
一七九〇 寛政二 ヘイステル・ロレンス著 ウルホルン訳
杉田玄白 大槻玄沢 重訳 瘍医新書五〇巻医学
1790 杉田玄白・大槻玄沢『瘍医新書』
1793(玄白61歳): 大槻玄沢の『瘍医新書』成る。
寛政五年(一七九三)大槻玄沢、杉田玄白の遺志をつぎ“瘍医新書”を完成。
瘍医新書首及誘導編
独ヘイステル原著 杉田玄白起業 大槻玄沢訳 文政八年(1825)刊
杉田玄白(1733-1817)
ハイステルの外科書を手に入れ内容に感動した玄白は玄沢とともにその翻訳にとりかかり、死後その序章は『瘍医新書』として刊行された。
大槻玄沢(1757-1827)
ハイスチルの外科書の大業を玄白より引継ぎ、序章の『瘍医新書』に続いて次々と各章を翻訳して西洋外科学を明らかにした。
増訳八刺精要 3巻
書名ヨミ ゾウヤクハッシセイヨウ
責任表示 (独)ヘイステル著・大槻玄沢(茂質)訳・佐佐木知芳増訳・鳥田通奐参校
別名 外題:瘍医新書刺絡編
写・刊・形状 文政5年題言刊1822
瘍医新書 刊行はいつ? ハイステルの和名漢字当て字出現時期は?
1817年以降?だとしたなら、ウルユス以前に、ハイステルの和名は刊行本前例なし?
ハイステル蘭訳本は いつ入朝した?
ハイステルの名は、すでに高名ではあったろうか?
弘方書の流布時期は?1811年発売と同時であろうか?
ウルユスの包み紙の文面は、徐々に付け加えられたとも考えられようか、、。
和名がばらばらなのは、蘭訳の重訳が絡んでいたり、出版時期がほぼ同時だったり、翻訳家間のライバル関係なりが関係してるのだろうか?
ヘイシトルをオランダ人と推定して、
ヘイシトルのおん音から、ヘイシトルのつづりを決め、和訳漢字当て字を決めたのか?
----------------------
江戸の阿蘭陀流医師 杉本つとむ
-----------------------
もともと青洲は永富独嘯庵の『漫遊雑記』や、杉田玄白の『瘍家大成』に筆写されたハイステルの挿絵「截乳岩図」の影響を受けて、乳癌の手術に取り組んだという(2,11)。
http://www.wul.waseda.ac.jp/kotenseki/search.php?cndbn=Heister,+Lorenz
古典籍総合データベース検索語:[Heister, Lorenz] 1683-1758
恊乙斯的盧産論 / 恊乙斯的盧 著 ; 由爾火倫 翻訳増註 ; 桐亭社中 重訳
ハイステル サンロン
haisuteru sanron
瘍科精撰図符 / 刺烏冷斯回私的尓 著 ; 羽栗長隠 訳
ヨウカ セイセン ズフ
yoka seisen zufu
内科要略. 巻之1 / 歇伊私的児 [著] ; 江沢養樹 校正
ナイカ ヨウリャク
naika yoryaku
----------------------------
http://webcat.nii.ac.jp/webcat.html
Welcome to Webcat
# 岩永氏金瘡秘訣 . 瘍醫新書手足切断篇 / ヘーストルシルセイン著 ; 馬場貞由訳 ; 大槻[玄幹]筆[手稿]. -- [出版者不明], 1814
# 要術知新 / (独)ラウレンス・ヘイステル著 ; 盤水先生閲 ; 大槻玄幹訳 ; 巻之上, 巻之中, 巻之下. -- 須原屋伊八, 1824
# 瘍科精選圖解 / [牢斂斯・苛意志著] ; 越村徳基訳 ; 牧墨仙画 ; [圖版篇], [解説篇]. -- 永楽屋東四郎, 1819
# 瘍醫新書 / 刺胡廉私歇乙的爾著 ; [杉田玄白]閲 ; 杉田[伯元], 大槻[玄沢] 訳 ; 骨傷編[手稿]. -- [製作者不明], 1---
----------------------------
Hendrik Ulhoorn
古典籍総合データベース検索語:[Heister, Lorenz] 1683-1758
恊乙斯的盧産論 / 恊乙斯的盧 著 ; 由爾火倫 翻訳増註 ; 桐亭社中 重訳
ハイステル サンロン
haisuteru sanron
瘍科精撰図符 / 刺烏冷斯回私的尓 著 ; 羽栗長隠 訳
ヨウカ セイセン ズフ
yoka seisen zufu
内科要略. 巻之1 / 歇伊私的児 [著] ; 江沢養樹 校正
ナイカ ヨウリャク
naika yoryaku
----------------------------
http://webcat.nii.ac.jp/webcat.html
Welcome to Webcat
# 岩永氏金瘡秘訣 . 瘍醫新書手足切断篇 / ヘーストルシルセイン著 ; 馬場貞由訳 ; 大槻[玄幹]筆[手稿]. -- [出版者不明], 1814
# 要術知新 / (独)ラウレンス・ヘイステル著 ; 盤水先生閲 ; 大槻玄幹訳 ; 巻之上, 巻之中, 巻之下. -- 須原屋伊八, 1824
# 瘍科精選圖解 / [牢斂斯・苛意志著] ; 越村徳基訳 ; 牧墨仙画 ; [圖版篇], [解説篇]. -- 永楽屋東四郎, 1819
# 瘍醫新書 / 刺胡廉私歇乙的爾著 ; [杉田玄白]閲 ; 杉田[伯元], 大槻[玄沢] 訳 ; 骨傷編[手稿]. -- [製作者不明], 1---
----------------------------
Hendrik Ulhoorn
http://www.ndl.go.jp/jp/data/theme/theme_honbun_101092.html
西洋の人名・地名の漢字表記 | 国立国会図書館-National Diet Library
西洋の人名の漢字表記 回
西洋 人名 あて字 OR 当て字 OR 宛て字
西洋の人名・地名の漢字表記 | 国立国会図書館-National Diet Library
西洋の人名の漢字表記 回
西洋 人名 あて字 OR 当て字 OR 宛て字
→ Korlan
Korlan 商品名
Korlan "brand name"
Korlan "trade name"
ronnel
(ロンネル) 殺虫剤の一つ。Trolene, Korlan等の商品名がある。(主成分はO, O-dimethyl O- 2,4,5, -trichlorophenol phosphorothioate)
Korlan 商品名
Korlan "brand name"
Korlan "trade name"
拝啓 ヴォルフガング・ミヒェル様(時候挨拶)回斯篤児薬剤(写)の内容を、確認されたし、照会願います。 敬具
拝啓 ヴォルフガング・ミヒェル様 to Prof. WOLFGANG MICHEL-ZAITSU
(時候挨拶)
黄金週間とは映画業界の造語でしたっけ?もう半ばも過ぎてしまいましたか、、。まだ半分あると、思うべきなのかどうなのか、。あったかくはなってきました。
(経緯)
「ヘーストル←ダジャレ仮説。(唐沢俊一、2007.4.10 ←)」←を検証中でした。
途中、「ガス Heister ハイステル 回斯篤児」などの検索語から貴文書に遭遇。
そうこうしていたところ、一つの疑念が浮かびました。
(本題)は
仮説『「回斯篤児は、肥後屋丈右衞門らの本家に擬した創作」は、薬史医史業界の隠然たる暗黙裡の常識』←の検証
内容は、ウリユスウルユス←の縁起(3)に係わることで、詳細はブログ当該別項←で確認されたし。そこで気になるのが、ウリユスウルユスに係わるものなのか、それとも全く独立なものであるのか、確認ができたらなあ、と、思われるのです。
(貴 ご意見は?)
実態、真実はいかがでしょうか?
ご自愛ください。
敬具
拝啓 ヴォルフガング・ミヒェル様 to Prof. WOLFGANG MICHEL-ZAITSU
(時候挨拶)
黄金週間とは映画業界の造語でしたっけ?もう半ばも過ぎてしまいましたか、、。まだ半分あると、思うべきなのかどうなのか、。あったかくはなってきました。
(経緯)
「ヘーストル←ダジャレ仮説。(唐沢俊一、2007.4.10 ←)」←を検証中でした。
途中、「ガス Heister ハイステル 回斯篤児」などの検索語から貴文書に遭遇。
ガス heister OR ハイステル シュタール OR ヘーストル OR ヘイシトルといった語呂を検討しています。
ヘーストル OR ハイステル Gags OR ギャグ OR ダジャレ
ヘーストル≒ハイステル+シュタール ??
hyster≒heister+Stahl ??
そうこうしていたところ、一つの疑念が浮かびました。
(本題)は
仮説『「回斯篤児は、肥後屋丈右衞門らの本家に擬した創作」は、薬史医史業界の隠然たる暗黙裡の常識』←の検証
内容は、
回斯篤児薬剤(写)の内容。これがどのようなものであるのか、
(貴 ご意見は?)
実態、真実はいかがでしょうか?
ご自愛ください。
敬具