何年か前に「映画を見て英語を学ぼう」と言うサークルに参加していた事があります。
映画を見ながら英会話やその土地のカルチャーや時代背景を学ぼうと言うサークルで
映画の中に出てくる食べ物を持ち寄ったり、映画の中に出てくる音楽をきいたりして先生を囲んで楽しい会でした。
その頃始めた社交ダンスの練習日と日にちが重なったため、やむなくダンスを取って、会をやめました。
その頃に自習をするために買った本です。
先日テレビで「カサブランカ」を見て、もうこの本を取り出してCDを聞きながら勉強することはないなと捨てる事にしました。


裏表紙にはこんな言葉が
勉強は楽しかったですが
とても字幕なしで映画を見るようにはなれませんでした。

有名なセリフ「君の瞳に乾杯」はこんな英語でした。
Hear's Lookin' at you,kid.
直訳は「君を見つめて乾杯、かわい子ちゃん」です。
それをこんなに素敵なセリフに置き換えた訳者の方に乾杯です。