Do you know who he is?
とは、もちろん
彼が誰か知ってる?
という意味ですよね。が、今回紹介するのは you-know-who。
Oxford Advanced Learner's Dictionary にはこう記してあります。
you know who [informal]
used to refer to somebody without mentioning a name
you know who インフォーマル
誰かについて、名前を出すことなく言及するときに用いられる
「誰か予想つくでしょ?言わせないでよ」といったニュアンスです。
この単語、ある小説に何度も出てきます。その場合 you-know-who と表記されています。
登場人物の多くが言いたくない名前、日本語では「例のあの人」。。
正解はハリー・ポッターのLord Voldemort (ヴォルデモート卿) !
今ではハリー・ポッターのイメージが強いですが、英会話で使っても問題ないと思います。
You said You-Know-Who's name!' said Ron, sounding both shocked and impressed.
「君、『例のあの人』の名前を言った!」ロンは驚きと称賛の入り混じった声を上げた。
とは、もちろん
彼が誰か知ってる?
という意味ですよね。が、今回紹介するのは you-know-who。
Oxford Advanced Learner's Dictionary にはこう記してあります。
you know who [informal]
used to refer to somebody without mentioning a name
you know who インフォーマル
誰かについて、名前を出すことなく言及するときに用いられる
「誰か予想つくでしょ?言わせないでよ」といったニュアンスです。
この単語、ある小説に何度も出てきます。その場合 you-know-who と表記されています。
登場人物の多くが言いたくない名前、日本語では「例のあの人」。。
正解はハリー・ポッターの
今ではハリー・ポッターのイメージが強いですが、英会話で使っても問題ないと思います。
You said You-Know-Who's name!' said Ron, sounding both shocked and impressed.
「君、『例のあの人』の名前を言った!」ロンは驚きと称賛の入り混じった声を上げた。