one shot, a piece of cake and a glass of beer @ Tokyo

日本語でのコメントもOKです。

雑草堂々 la reine des herbes folles

2012-09-04 18:29:55 | Plants(植物)
120904026g2.jpg

This site of the Waterworks Bureau was once used a technical training center and now is almost abolished to be used as a stock yard.
Now, in the wall, it's the wonderful world of weeds.

(港南一丁目、Konan, Minato ward)
Comments (6)    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« サングラス外してよ、ママ sa... | TOP | イチモンジセセリ papillon d... »
最新の画像もっと見る

6 Comments

コメント日が  古い順  |   新しい順
Unknown (turtle pro (san))
2012-09-08 08:27:35
This picture is wonderful. It is something under the hedge. But for ordinary people the summer heat on this place was not really cool. (lol)
返信する
Summer heat in Tokyo (Cakeater)
2012-09-09 14:02:25
becomes lower and lower this week.
But many heat disease patients have been carried to hospitals with the ambulances.
The 85 years old lady, Mimi sent me the comment that she loves this picture. (Mimi's blog is the seventh link in my bookmark. )
返信する
Unknown (turtle pro (san)))
2012-09-14 12:31:18
Mrs Mimi blog is very interesting, and I read a sentence (日が暮れるのが早くなって来て心淋しい。2012-0-9-09) which remember me to the poet Rainer Maria Rilke (read Wikipedia), too.
返信する
I wrote your comment (Cakeater)
2012-09-16 20:15:58
to Mimi(美海)'s blog. She appreciates your comment and ask me to say thank to you.
Rilke is the most famous German poets in Japan.
When I was a high-school boy, I had to choose the second language in the university between French and German.
One day, I had a chance to listen the reading of the poems of Rirke and of Beaudelaire. For my ears, I preferred the sounds of French to those of German.
So I studied the French literature and language in th University. But I love the poems of Rirke, yet.
返信する
Thanks (turtle pro san)
2012-09-17 07:19:52
Thank you for appreciate my comment and all all the best.

**
A very worthwhile German poet is Durs Grünbein, too. Here the link to Wikipedia English:

http://en.wikipedia.org/wiki/Durs_Grünbein

My favorite is his long poem "Vom Schnee oder Descartes in Deutschland" the complete title. (From snow or Descartes in Germany). I hope the book is translated in Japanese Language. It should be.
返信する
The translation has already done. (Cakeater)
2012-09-17 12:52:47
『ドゥルス・グリューンバイン詩集』 縄田雄二編訳、中央大学出版会、2004年

But I don't want to read (English, French, German, Spanish and Swedish) books translated into Japanese.
Almost of the translation lose the favor of the words and phrase. The information can be translated, but the poem, especially, can never be translated. I try to get and read Grauzone morgens.
返信する

post a comment

Recent Entries | Plants(植物)