![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/6b/98/be0680475d713145a7dc8711b3b3bc1b.jpg?1692868460)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/77/89/caaa5c0f22d93233b0e0be1101a4f258.jpg?1692868460)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/68/d6/9c3a27c4c95b9fe9cf14561f9a2e57c3.jpg?1692868460)
台湾の朝ごはんシリーズ第二弾です。台北で食べたあの美味しさを思い出しながら葱パンを焼きました。
葱を炒めてパン生地で巻いて丸く仕上げました。焼き上がった葱パンに卵焼きを挟んで食べたら心は台湾へ一直線。
臺灣早餐系列第二彈。 我一邊想起在臺北吃的那種美味,一邊烤了葱麵包。
炒了葱,用麵包麵團卷起來做成了圓形。 在烤好的葱麵包裏夾著煎雞蛋吃的話,心就和臺灣一條直線。
It is the Taiwanese breakfast series second. I baked a leek bun while remembering that taste that I ate in Taipei.
I fried a leek and bound it with dough and finished it in a circle. The heart is straight to Taiwan if I eat across the omelet to a baked green onion bun.
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます