私的海潮音 英米詩訳選

数年ぶりにブログを再開いたします。主に英詩翻訳、ときどき雑感など。

内戦期の黙想Ⅶ 37~39行目

2011-09-26 12:00:56 | 英詩・訳の途中経過
Meditation in time of Civil War W. B. Yeats

I see Phantoms of Hatred and of the Heart's Fullness and of the Coming Emptiness


[ll.38-39]

But O! ambitious heart, had such a proof drawn forth
A company of friends, a conscience set at ease,
It had but made us pine the more. The abstract joy,


内戦期の黙想   W・B・イェイツ

憎みと心の充ちたりと来たる虚しさのまぼろしをみる


[37-39行目]

けれど ああ かつえた心は そうしたあかしが
友たちのひと群れをひきつけ まごころの慰めになったにせよ
たださらに多くを望む


 ※The abstract joy以下は次に。




コメントを投稿