AZ公式より
Elm: 'Natuurlijk kom ik terug'
エルム「もちろん、僕は戻ってくるよ」
それが、プレーか対決か。
エルムから、みんなへお別れの挨拶。
afscheidsinterview aan AZ TV te geven
AZTVへ(みんなへ)お別れの挨拶をした。
最初だけ抜き出し。
Het is een uitdaging en een avontuur.
(CSKAへ移籍すること)冒険と挑戦だ。
Het is een van de grootste clubs in Europa.
CSKAは、ヨーロッパで最大のクラブの1つだ。
Ze speelden vorig jaar Champions League en hebben de ambitie om daar elk jaar te spelen.
CSKAは去年、チャンピオンズリーグにも出場し、毎年その舞台(CL)でプレーをするための野心を持っている。
Ik wil daar ook.
僕もそこに参加をしたいんだ。
Dus dar wordt spannend.
(そこに参加することで)ぞくぞくするんだ。
Ik hoop dat team ook iets extra's te geven.
僕はそのチームにも何か特別なものを与えたいと思う。
同じチームメイトになるウェルンブローム。
We hebben elkaar natuurlijk gesproken.
僕たちはお互いにもちろん(いろいろ)話していた。
Het was belangrijk van hem informatie te krijgen.
それは彼から情報をもらうことが重要だったからだよ。
Om Wernbloom en zijn vrouw Nina daar te hebben is fijn voor mij en mijn familie.
ウェルンブロームと彼の妻ニナはそれは(移籍のこと)僕と僕の家族のためにいいことだった。
ウェルンブロームのくだりはどう訳すのがいいか迷いましたが。
voor mij en mijn familieで「私と私の家族のために」
fijn、見事とかそういう意味ですが、ナイスっていう意味なので「いいこと」と訳させてもらいました。
ちょっとみていると泣きそうですが。
こんなにアルクマールが大好きなbuitenlandspelerも珍しいので。
Natuurlijk kom ik terug.
もちろん、(アルクマールには)戻ってくるよ。
En hopelijk kan ik dan een paar wedstrijden kijken.
できれば、いくつか試合見たいよ。
Misschien kom ik ooit terug om weer bij AZ te spelen.
もしかしたら、僕はもう一度、AZに戻ってプレーするかもね。
Dat is niet onmogelijk.
それは不可能なことじゃないさ。
つたない翻訳で申し訳ない。
英語が聞き取りにくくて、下に出ていたオランダ語で訳させてもらいました。
がんばれ、エルム。