Hello, guys! Enjoying your vacation? The last day of your vacation, huh. Well, a great time does not last forever, but another great time will come for sure. In the meantime, we need to live our life as meaningful as possible. Below please find another great word from Gandhi. Enjoy!
(2)Live as if you were to die tomorrow. Learn as if you were to live forever. (あたかも明日死するかのごとく生きなさい。(そして)あたかも永遠に生きるがごとく学びなさい。)
今回の言葉も前回に引き続き、マハトマ・ガンディー(Mahatma Gandhi-本名はMohandas Karamchand Gandhi(モハンダス・カラムチャンド・ガンディー))の言葉です。なかなか含蓄のある言葉ですね。その意味については、人によって少し見解が違うところがあるようですが、僕の見解はこうです。「明日死ぬと思えば「生」の大事さ、愛しさがわかり、今という時間を悔いのないように生きるものだ。それくらいの気概で今を、この一瞬一瞬を大事に生きなければならない。「学び」には終わりはない。それは一つ一つ積み上げていくもので、「生」は永久に続くものと考えると、その学ぶと言う行為は、これから果てしなく続く未来に資する、きわめて有意義なものである。ゆえに、決して自らの未来のためになる、学ぶという行為を止めてはならない。」さて、みなさんはこの言葉、どう理解されるでしょうか?
それでは、その英語についての話です。使われている文型(文法)は、仮定法過去ですね。「as if+主語(名詞句)+[動詞の過去形]」で、一般的に知られている意味は、「あたかも~のように」というもの。例えば以下のような文に使われます。
My teacher speaks English as if she were a native speaker of English.
(私の先生は、あたかもネイティブスピーカーのように英語を話します。)
The driver came out of the crushed car safely as if nothing happened.
(そのドライバーは、あたかも何も起こらなかったかのように、グシャグシャになった車から無事に出てきた。)
今回の言葉では、動詞はbe 動詞で、その過去形のwereがtoと一緒になって使われています。be toは、「予定になっている」「~することになっている」といった、「未来に起こる」といった感じの意味を持つ言い方です。きわめて簡単な文を作ると、
He is to go to Tokyo tomorrow.
(彼は明日東京に行くことになっている。)
どうでしょう。ほとんどwill とか、be going toと変わりないですよね。ちょっと書き言葉的なニュアンスを持った言い方です。はっきり未来を意味するというよりは、「予定」を意味すると考えた方がわかりやすいと思います。今回の表現を現在形の文にすると、you are to die tomorrow、you are to live foreverとなります。それだと、「あなたは明日死ぬ事になっている」「あなたは永遠に生きることになっている」となりますね。それはそれで意味はありますが、これはあくまでたとえ話なので、仮定法(過去)を使って、you were to die tomorrow、you were to live foreverとなっているわけです。
さて、このガンディーの表現を使って何が文章を作ってみましょう。また僕から…ですね。え~と、じゃあ、これはどうでしょう。
The man proposed to her as if he were to marry her.
(その男は、あたかも(本当に)結婚するかのように彼女にプロポーズした。)
They prepared everything I need as if I were to stay here for a long time.
(彼らは、あたかも私がここに長期間滞在するかのように、私が必要なすべての物を用意してくれた。)
正直、[as if+主語+were to] のパターンは、なかなか使う機会、また出会う機会がないかも知れませんが、覚えておいて損はないと思います。でも、ガンディーの言葉は是非覚えておいてくださいね。人生を生きるにあたって、とても大事な、いい言葉だと思います。僕も噛みしめ、また、実践したいと思います。Live as if you were to die tomorrow. Learn as if you were to live forever. Please bear that in mind and live each day fully and fruitfully. nao
(2)Live as if you were to die tomorrow. Learn as if you were to live forever. (あたかも明日死するかのごとく生きなさい。(そして)あたかも永遠に生きるがごとく学びなさい。)
今回の言葉も前回に引き続き、マハトマ・ガンディー(Mahatma Gandhi-本名はMohandas Karamchand Gandhi(モハンダス・カラムチャンド・ガンディー))の言葉です。なかなか含蓄のある言葉ですね。その意味については、人によって少し見解が違うところがあるようですが、僕の見解はこうです。「明日死ぬと思えば「生」の大事さ、愛しさがわかり、今という時間を悔いのないように生きるものだ。それくらいの気概で今を、この一瞬一瞬を大事に生きなければならない。「学び」には終わりはない。それは一つ一つ積み上げていくもので、「生」は永久に続くものと考えると、その学ぶと言う行為は、これから果てしなく続く未来に資する、きわめて有意義なものである。ゆえに、決して自らの未来のためになる、学ぶという行為を止めてはならない。」さて、みなさんはこの言葉、どう理解されるでしょうか?
それでは、その英語についての話です。使われている文型(文法)は、仮定法過去ですね。「as if+主語(名詞句)+[動詞の過去形]」で、一般的に知られている意味は、「あたかも~のように」というもの。例えば以下のような文に使われます。
My teacher speaks English as if she were a native speaker of English.
(私の先生は、あたかもネイティブスピーカーのように英語を話します。)
The driver came out of the crushed car safely as if nothing happened.
(そのドライバーは、あたかも何も起こらなかったかのように、グシャグシャになった車から無事に出てきた。)
今回の言葉では、動詞はbe 動詞で、その過去形のwereがtoと一緒になって使われています。be toは、「予定になっている」「~することになっている」といった、「未来に起こる」といった感じの意味を持つ言い方です。きわめて簡単な文を作ると、
He is to go to Tokyo tomorrow.
(彼は明日東京に行くことになっている。)
どうでしょう。ほとんどwill とか、be going toと変わりないですよね。ちょっと書き言葉的なニュアンスを持った言い方です。はっきり未来を意味するというよりは、「予定」を意味すると考えた方がわかりやすいと思います。今回の表現を現在形の文にすると、you are to die tomorrow、you are to live foreverとなります。それだと、「あなたは明日死ぬ事になっている」「あなたは永遠に生きることになっている」となりますね。それはそれで意味はありますが、これはあくまでたとえ話なので、仮定法(過去)を使って、you were to die tomorrow、you were to live foreverとなっているわけです。
さて、このガンディーの表現を使って何が文章を作ってみましょう。また僕から…ですね。え~と、じゃあ、これはどうでしょう。
The man proposed to her as if he were to marry her.
(その男は、あたかも(本当に)結婚するかのように彼女にプロポーズした。)
They prepared everything I need as if I were to stay here for a long time.
(彼らは、あたかも私がここに長期間滞在するかのように、私が必要なすべての物を用意してくれた。)
正直、[as if+主語+were to] のパターンは、なかなか使う機会、また出会う機会がないかも知れませんが、覚えておいて損はないと思います。でも、ガンディーの言葉は是非覚えておいてくださいね。人生を生きるにあたって、とても大事な、いい言葉だと思います。僕も噛みしめ、また、実践したいと思います。Live as if you were to die tomorrow. Learn as if you were to live forever. Please bear that in mind and live each day fully and fruitfully. nao