ぱぷあ日記

海外生活はもう引退。これからは、日本に腰を落ち着けようと思います。第二の人生を切り開く様を書いていこうかと

だいこん畑で捕まえて

2009-04-23 16:00:13 | 昆虫
先日、紹介しただいこん畑、花真っ盛り。
前の写真を撮った時は、雲っていて虫が少なかった。
今日晴れたので、リベンジ※に行ってきた。



やはり晴れていれば、虫は多く、ハエ、ハチ類、ハナムグリがいた。

リベンジ※リベンジの語源は英語のrevengeで、本来の意味は「復讐」あるいは「報復」であるが、そうした個人的な恨みや復讐心と言う意味合いではなく、1度敗れた相手や敗れた事による屈辱に対して、勝利する事で「借りを返す」という独特の意味合いで使用される。対戦相手だけではなくモノゴトに対しても使用される所が、日本語としての特徴であり、旧来からある日本語「雪辱」との違いである。用語として一般に認識されるようになったのは、アメリカ合衆国のプロボクシング興行でリベンジ・マッチ(revenge-match)としてのプロモーションが行われるようになったのが発端だが、日本ではスポーツの試合以外でも幅広い意味で使われている。 以上、フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』与利

コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする