このところ自分の日本語がおかしい。
言葉がすんなり出てこなくなったなぁと
思っていた。
固有名詞が思い出せないということは
年齢のせいもあるのか
話し方がスムーズではなくなった。
それに加えて、人と話していて
変な言葉が出てくることがある。
この間は
「大人でもそういうことあるものね」
と言おうとして
「人間でもそういうことあるものね」
と発声していた。
なんで人間なんて出てきたんだろう?
と考えると、どうもadult manみたいな
言葉が頭のどこかに浮かんでいて、
(その場は英語と日本語がmixで話されていた
ところだったので)
そのmanを日本語にしようとして
「人間」って言ってしまったように思う。
この間は旅行に行く人に「気をつけてね!」って
言おうとして、「お大事にね!」って言ってた。
多分、Take care! を誤変換したんだと思う。
なぜ、そんな変なことが起こってんのか、
とっても変。
英語ができるようになったという訳ではないのに、
自分の日本語がとっても危うい感じがする。
言葉がすんなり出てこなくなったなぁと
思っていた。
固有名詞が思い出せないということは
年齢のせいもあるのか
話し方がスムーズではなくなった。
それに加えて、人と話していて
変な言葉が出てくることがある。
この間は
「大人でもそういうことあるものね」
と言おうとして
「人間でもそういうことあるものね」
と発声していた。
なんで人間なんて出てきたんだろう?
と考えると、どうもadult manみたいな
言葉が頭のどこかに浮かんでいて、
(その場は英語と日本語がmixで話されていた
ところだったので)
そのmanを日本語にしようとして
「人間」って言ってしまったように思う。
この間は旅行に行く人に「気をつけてね!」って
言おうとして、「お大事にね!」って言ってた。
多分、Take care! を誤変換したんだと思う。
なぜ、そんな変なことが起こってんのか、
とっても変。
英語ができるようになったという訳ではないのに、
自分の日本語がとっても危うい感じがする。