昨日、3回目の中国語講座を受講しました。
冒頭、同じ受講者の高原さんから、漢詩「山川異域 風月同天」を教えていただきました。
この漢詩は、日本青少年育成協会が先月、湖北省へマスク1万枚余りや体温計を送った支援物資の段ボール箱に書かれていました。
漢詩には、「山や川、国土は異なろうとも風も月も同じ天の下でつながっている」という意味が込められています。
この漢詩が、ウェイボー(中国版ツイッター)上で話題となり、日本の取り組みに感謝する声が相次ぎました。
漢詩に込められた脈々と続く日本と中国の交流の深さを知り感動しました。
冒頭、同じ受講者の高原さんから、漢詩「山川異域 風月同天」を教えていただきました。
この漢詩は、日本青少年育成協会が先月、湖北省へマスク1万枚余りや体温計を送った支援物資の段ボール箱に書かれていました。
漢詩には、「山や川、国土は異なろうとも風も月も同じ天の下でつながっている」という意味が込められています。
この漢詩が、ウェイボー(中国版ツイッター)上で話題となり、日本の取り組みに感謝する声が相次ぎました。
漢詩に込められた脈々と続く日本と中国の交流の深さを知り感動しました。