0002相構え相構えて、0002Ai kamae ai kamaete,
相構え相構えて、強盛の大信力を致して南無妙法蓮華経臨終正念と祈念し給へ。生死一大血脈(しょうじ_いちだい_けつみゃく)此(こ)れより外に全く求むることなかれ。
(Reading romaji)
Ai kamae ai kamaete, Gōjyo no daishinriki o itashite namumyōhōrengekyō rinjūshōnen to kinen shi-tama e. Seishi ichi dai kechimyaku (shōji _ ichi dai _ ketsu myaku) 此 (Ko)re yori hoka ni mattaku motomuru koto nakare.
(Literal translation)
あなたは、あなたの心を私の心と相構え合う。そしてより深く相構える。
You align your heart with my heart. And it goes deeper.
あなた方は強く盛んな大きな信ずる力を心から出しす。
You put out a strong and profound power of faith.
あなたは、正に臨終であると心に思い「南無妙法蓮華経」と唱え祈念なさいませ。
Please pray and pray that you are truly dead and recite "Numu_Myo_ho _Renge_kyo".
それが生きる、また死ぬの一番大事な血の縁です。
It is the most important blood relation to live and die.
あなたはそれを、これよりほかに、絶対に求めてはいけない。
You should never ask for anything else than this.
(解説)(Commentary)
生死一大血脈とは「成仏の通行券」見たなものです。
The life-and-death one-blood line is what you see when you look at a "passage ticket that makes up the Buddha."
なぜ、血脈と言うか。
Why do you call it bloodline?
一つ釈尊が救う民衆を自分の子供のように思うためです。
This is because the Buddha thinks that the people saved by Buddha are like their own children.
二に自身の骨肉を釈尊は分け与えるからである。
Second, Buddha shares his bones and flesh.
三にあなたは釈尊と共に行動し戦う人でり精神のラインである。
子は親の後を継ぐ。
Third, you are a line of spirit that acts and fights with Buddha.
The child succeeds the parent.
釈尊が救う民を自分の子供と思う証は、経文の「以有事縁」の文字によると見られる。
The proof that Buddha thinks that the people saved by him are his own children can be seen in the text of the sutras, which means "I_U_Ji_En(Because.there is. something. relation.)".
良医の例えで、釈尊を父、釈尊は毒薬を飲み苦しむ人の災難を救う。その人が子供であり血脈をもつ人なのである。
In the metaphor of a good doctor, Buddha is the father, and Buddha saves the disaster of those who suffer from drinking poisonous drugs. The person is a child and a person with blood lines.
「生死一大事」とは。生きる。そして、死ぬの時の一番大切な事です。
それは、文字どおり、どう生きて、どう死ぬかと言うことです。
What is "most important.life and death"?
live. And the most important thing when you die.
It is literally how to live and die.
縁には「久遠の縁」の子と「現縁」の子がいる。そして、「未縁」の子がいる。
On the edge, there are children of "Eternal Edge" and "Current Edge". And there is a "unrelated" child.
「久遠の縁」とは、過去から永遠に繋がった縁。
The "Eternal Edge" is a relationship that has been eternally connected since the past.
「現縁」とは、現在の社会で知り合って出来た縁。
The "Current Edge" is the relationship that was created in the current society.
「未縁」とは、未来に巡り合う縁。
"Unrelated" is a relationship that meets the future.
私は、全ての人を救いたいと言うのが大聖人の思いであると考える。
I think it is the saint's desire to save everyone.
縁とは、リレーションすることです。
The edge is a relation.
あなた方は肉骨を分け合って生まれて来る。そして現在、未来にも分け合う。
You are born by sharing the flesh and bones. And now and in the future.
その約束で、あなた方は罪を分け受ける。そして、善体身と善心を分け合う。
With that promise, you share sin. And good body and good heart are shared.
「ただ、死して、神様、仏様にこそ褒(ほ)められん。」。
"Just die and be praised by God and Buddha."
それをもって「生死一大事」であると言う。
It is said that it is "the first important thing of life and death".
それは信力を出してのみ得ることができる。そして、尋常な信力ではない。
t can only be obtained with the power of belief. And it is not extraordinary.
「臨終」とは、今死ぬとしも後悔しない決定した祈りである。
"To the end" is a decided prayer that you will not regret even if you die now.
三界の王の心の名を祈念し「南無妙法蓮華経」を唱える。
それ以外に善身、善心をもつ手段はない。
You pray for the name of the King of the Three Worlds and chant "Numu_Myo_ho _Renge_kyo".
Other than that, there is no means to have a good body and a good heart.
それは、その心の名の持ち主である三界の主を敬愛しなければならない。
It must adore the Lord of the Three Worlds, who has the name of his heart.
また、それ無しに仏に成るすることはないし、神の子に成ることもない。
Neither will he become a Buddha without it, nor will he become a child of God.
南無妙法蓮華経と言う心の外に求めても無いのである。
外にあるものも無い。
There is no reason to ask for it in the heart of "Numu_Myo_ho _Renge_kyo".
There is nothing outside.
「相構えて」とは、祈る前に、準備して、心の用意をして、法を思って祈りなさいと言うことである。
"Waiting" means to prepare, prepare your mind, and pray for the law before praying.
解説終わり。
End of commentary.