ローマの信徒への手紙
福音の力
16 For I am not ashamed of the gospel of Christ:for it is the power of God unto salvation to every one that beliveth;to the Jew first, and also to the Greek.
17 For therein is the righteousness of God revealed from faith to faith:as it is written.The just shall live by faith.
16わたしは福音を恥としない。福音は、ユダヤ人をはじめ、ギリシャ人にも、信じる者すべてに救いをもたらす神の力だからです。17福音には、神の義が啓示されていますが、それは、初めから終わりまで信仰を通して実現されるのです。「正しい者は信仰によって生きる」と書いてあるとおりです。
Private view)
For I am not ashamed of the gospel of Christ also.It's because I have to rescue all persons who believe belief beyond a wall of a religion.I regard that as Christ's will.You have not to stick to a sentence and to feel bottom right at the God's heart.You're right in belief, please live.When you make a mistake, you commit a sin.I believe the Holy Bible, too.
私見)
私もまた福音を恥としません。私も宗教の壁を越え信じる者すべてを救わないといけないからです。私はそれをキリストの意志であると思っています。あなたは文にとらわれず、神様の心の底の義を感じなければならない。あなたは、信仰に正しい生きてください。間違っては罪を犯します。私も聖書を信じます。
福音の力
16 For I am not ashamed of the gospel of Christ:for it is the power of God unto salvation to every one that beliveth;to the Jew first, and also to the Greek.
17 For therein is the righteousness of God revealed from faith to faith:as it is written.The just shall live by faith.
16わたしは福音を恥としない。福音は、ユダヤ人をはじめ、ギリシャ人にも、信じる者すべてに救いをもたらす神の力だからです。17福音には、神の義が啓示されていますが、それは、初めから終わりまで信仰を通して実現されるのです。「正しい者は信仰によって生きる」と書いてあるとおりです。
Private view)
For I am not ashamed of the gospel of Christ also.It's because I have to rescue all persons who believe belief beyond a wall of a religion.I regard that as Christ's will.You have not to stick to a sentence and to feel bottom right at the God's heart.You're right in belief, please live.When you make a mistake, you commit a sin.I believe the Holy Bible, too.
私見)
私もまた福音を恥としません。私も宗教の壁を越え信じる者すべてを救わないといけないからです。私はそれをキリストの意志であると思っています。あなたは文にとらわれず、神様の心の底の義を感じなければならない。あなたは、信仰に正しい生きてください。間違っては罪を犯します。私も聖書を信じます。