ついでに、250THBの床屋さんの話。
内訳は、カットが100THB、シャンプーが150THBです。
従って、カットだけだと100THBでおわらすことができるんですね~!。
そこでの出来事。
店に入って、いすに座り、
「ミスター&ミセススミスの時のブラピみたいな髪型にして下さい。」
ところが、何遍言っても通じない。
ちゃんと行く前にタイ語の本を見て、
「○○のようにカットして下さい。」
を仕込んでいったのですが、全然通じない。
タイじゃ、ブラピって人気無いのかな~と思いながら、
「レックレックにカットして。」
と言ったら、通じた。
あとで思った。
“ブラピ”って日本でしか通じないのかも。
“ブラッドピット”って言わないとわかんないのかも?!
内訳は、カットが100THB、シャンプーが150THBです。
従って、カットだけだと100THBでおわらすことができるんですね~!。
そこでの出来事。
店に入って、いすに座り、
「ミスター&ミセススミスの時のブラピみたいな髪型にして下さい。」
ところが、何遍言っても通じない。
ちゃんと行く前にタイ語の本を見て、
「○○のようにカットして下さい。」
を仕込んでいったのですが、全然通じない。
タイじゃ、ブラピって人気無いのかな~と思いながら、
「レックレックにカットして。」
と言ったら、通じた。
あとで思った。
“ブラピ”って日本でしか通じないのかも。
“ブラッドピット”って言わないとわかんないのかも?!