Travel sketch of the world of western Paradise

2015-01-17 | World of western Paradise

Now I'm planning to make English version of " Travel sketch of the world of western Paradise ".

It's very important for the people of all over the world.

But my English is pretty poor, and I don't have enough time ,so I try to start to make from abridged translation.

Maybe it takes a long time to complete this translation.


The teller of this story is a Buddhist monk of Fujian in China.

The story was arranged by one Buddhist live in the ordinary society.

Those original Chinese scripts can be obtained at Long Shan Temple in Taipei in Taiwan. ( 龍山寺、台北、台湾 )


 Travel sketch of the world of western Paradise 1

2015-01-17 | World of western Paradise





釈寛浄法師口述    劉世華居士整理



前人の未だに発見していない世界を発見。 古を震撼させ、現代を輝かせる自ら西方浄土を訪れた高僧の口述。


佛経を印刷し、佛像を造る事の十大利益

1、 かつて作った種種の罪過も、軽いものはたちまちにして消滅し、重いものは軽くなります。

2、 常に吉神の御加護を受け、一切の疫病、水火、盗賊、兵隊、牢獄などの災いを全て受けなくなります。

3、 過去に他人に与えた怨みを消し、佛法の益を全て受け、解脱が得られ、報復を受ける苦しみから逃れられます。

4、 夜叉悪鬼もあなたを侵す事ができず、毒蛇や飢えた虎も害する事ができません。

5、 心は慰安を得、危険な事も起こらず、夜には悪夢も見ません、顔の色は光沢を発し、気力は充実し旺盛となり、為す事は全て吉となり利益となります。

6、 真心を以って佛法を守るようになり、求めずとも自然に衣食は満ち足りる様になります。家庭は和睦し、福禄はいつまでも続きます。

7、 言う事、為す事、人も天も喜ばせるようになるでしょう。 どこへ行っても、人々は街をあげて歓迎し、恭しく敬い、礼拝してくれるようになるでしょう。

8、 愚かな者は知恵を持つようになり、病弱なものは健康になり、困ったものは順調になり、婦女は報謝の日にはすばやく男の身に変わります。

9、 悪道から永遠に離れ、善道に生を受けられる様になります。 容貌は端正になり、資質は人々を超越し、福禄は際立って勝る様になります。

10、 一切の人々の為に善業の種を植え付ける事ができます。人々の心を大きな福の田となし、無量の収穫を得る事ができるようになります。
生活する所は常に佛を見、佛法を聞く事ができるようになるでしょう。

ただちに三慧がひろく開き、六つの神通力を自分で実証できるようになり、速やかに佛になる事ができるでしょう。



 寛浄大法師 略歴



 1924年甲子7月7日10時 寛浄大法師は福建省蒲田県城関鎮東大道140号、佛教を信仰する在家信者であった、藩氏という名の家のもとに生まれました。

 生まれたその晩は、西方の天空は金色に光り輝き、大地も黄金の様に輝いていました。

 そこで、名前は藩金榮と名づけられました。

 彼は小さい頃から学校には行っていませんでしたが、資質は聡明が抜きん出ており、7歳で福建省教忠寺に出家し15歳で広東省南華寺において具足戒を受け、又、江西省雲居山において虚雲老和尚の正眼法蔵にまみえ、洞雲宗48代伝燈の継承者を引き継ぐ事となりました。

 福建省の坑底坪寺、水聯寺、仙佛寺、能仁寺、当家、開平寺、夢斜寺、三会寺の住職を歴任されました。

 1980年、福建省仙遊県三会寺で住職をなされていた頃、12月23日から座禅を開始し、29日まで6日半もの間、禅定に浸られ、仙遊県全体に衝撃を与えました。

 当時大法師に師事していた弟子達は三千人あまりでした。かつて1982年アメリカのニューヨークにおいて、行脚僧の為に佛法を宣教する為に北米教会に投宿し、名誉理事長に任命され、三藩(サンフランシスコか?)市アメリカ州佛教会NUONA寺、ロサンゼルス観音菩薩寺などで(得道なさった高僧)でした。


 前書き



 本書の主要な内容は中国の活佛であられる寛浄大法師の体験談です。寛浄大法師は1967年農歴10月25日、福建省徳化県上湧公社桂格大隊九仙山弥勒洞の中で座禅をしている時、突然、観音菩薩のお導きで「消息不明」になりました。

 実際には(その時)法師は西方極楽世界へと導かれ、九品蓮花の各境界を参観し、時間的には一昼一夜程度にしか感じませんでしたが、人間界に戻って来た時には、1973年農歴4月8日でした。つまり6年5ヶ月あまりもの時間が経過していたのです。

 この様な現象は、聞いて見たところでは常識の理解できる範囲を超えている様な気がします。

 しかしいわゆる「 天上界の一日は、人間界の数年に相当する。」という説がある通り、宇宙空間の違いにより、時間概念も又異なるのです。

 この事は佛学の知識が少しでもある人なら理解出来る事です。

 その当時、人間界では法師は「消息不明」で、寺挙げて全山(雲居山)の大なり小なりの百いくつの洞穴を全て探し尽くしましたが、いずれも法師の消息は見当たりませんでした。 更には捜索隊まで出動させて、付近の各所にある水庫や、池に落ちたのではないかと捜索させ、熱心な信徒は県城に帰って、泉州市、XIAMEN市、福州市、南平市各地を探しました。

 更には永泰、永春、徳化、福清等の隣町に人を送り、調査をさせましたが、数年に亘って音沙汰が全くなく、多くの人々は法師はこの世を去ったのだと思い、悲しみました。

 実際には、法師は最初から最後まで、弥勒洞を一歩も外に出ていなかったのです。


 佛様の御加護によって身体は洞の中にあるまま、6_7年もの間見つからなかったのか、それともどこか他の場所( 異次元空間 )に隠れてしまっていたのか、この点については、その地の鄭秀堅居士等が証拠を提出する事ができます。


 法師が自ら西方極楽世界を歴訪した過程はただの夢とは違います。彼は得道なされた高僧であり、絶対に妄言などする必要などありません。


 又、法師が垣間見た世界は、禅定において見られる光景でもありません。

 もし、禅定の最中において見られる光景ならば、描写できないはずであります。

 でなければ天龍八部と天魔がやって来て、やっかいになる事になりましょう。

 法師は阿弥陀佛と観世音菩薩の旨を奉じ、あえて極楽世界の各境界で見聞きされた事を公開したのです。

 佛を学んだ人なら誰でもご存知だと思われますが、妄言をした者は無間地獄に落ち、半永久的に出る事ができなくなります。

 ですから、法師の口述した西方極楽世界の自らの体験談は「 全くの真実 」であり、三界の神祇と天龍八部をもって証拠とする事ができます。

我々の住む人間界の他に極楽世界と佛説阿弥陀経は実在するのです。

 寛浄大法師が証人であります。筆者は法師の口述をもとに編集整理し、世に出します。

 一つには佛法を広める為、もう一つには読者の皆様が篤く仏法を信ずる様に、一心に佛を念じ、一心に善を行い、共に極楽世界へと登る為であります。



 1987年4月 シンガポール南海普陀山 講演



 法師の皆様、大徳の皆様、居士の皆様! こんにちは!

 今日は、佛縁あって皆様と共に集まる事ができました。


 前世かあるいは過去生の因縁の結実した結果、今日この会に於いて皆様にお会いする事ができました。

 私がこれから皆様にお話するのは私が自ら西方極楽世界を訪問した経験についてです。

 極楽世界に於いて見た情景、聞いた事を皆様に報告するつもりです。

 私がお伝えする点は次の5点についてです。



1、私がどのようにして極楽世界へと行ったかについて。

 どの様な因縁に基づいてそこに行ったのか?



 実際の状況については私が西方極楽世界を歴訪したのは、自分の感じでは大体20時間程度でしたが、人間界に返って来た時は6年5ヶ月余り経っていました。

 2、私が西方極楽世界を訪問する途中に訪れた所は、羅漢洞、(リッシン辺に刀)利天、兜率天、そして極楽世界に着いてからは、下品蓮花、中品蓮花、上品蓮花(各蓮花には、上中下の三つの級があるので、全部で九品の蓮花)を訪れました。

私は皆様にこの3つの地点の情景はどのようなものか?をお話します。

 3、九品の人々は人間界では実際はどの様に暮らしていたのか?

簡単に言えば、九品の人々が娑婆の世界でどの様な修行をした功徳で九品蓮花のある蓮花に行ける事ができたのか?


 4、極楽世界における人々の修行方法

簡単に言えば、そこに生活している人々はどの様な方法で修行をしているのか?
一つ一つ下から上へ、佛道を成就するまで。

5、人間界で知っていた人が、私が娑婆世界に戻った時、親しかった人々に挨拶をしてくれる様にとの頼み。

以下、法師が西方極楽世界へ行く途中の経過を話していきます。

「 私 」とは法師自身の事を指します。



 1、路上で奇縁に出くわす。( 観音様が聖境へと導いて下さる。 )

それは1967年10月5日の事でした。

その日、私は夢斜岩寺( 法師はこの寺の住職 )の中で座禅を組んでいました。

その時突然、私の事を呼ぶ人の声が聞こえてきました。

更には、前に歩くように私の事を押すのです。
その時、私は半ば恍惚状態にあり、誰が私の事を押しているのかも確認もせず、寺院を出て行きました。

私は内心自分が行く所は福建省の徳化県であるとわかっていました。( 夢斜岩寺から九仙山徳化までは、約200華里余りの距離 )

私は歩いていても、辛さを感じず、飢えも感じませんでした。

のどが渇いた時は、泉の水を何杯か手で掬ってのどを潤しました。

幾日歩いたかはわかりませんでしたが、休息も睡眠もとりませんでした。

唯、当時は全て晴天だった事を覚えています。



その頃はまさに文化大革命の時期でした。

我が徳化県と上湧九仙山からそれ程遠くない所に、来た時突然気分が清明になってきました。


その時、道行く人が「今日は10月25日です。

文革の時期で地方で動乱があったので、人々は夜歩く様にしているのですよ。」と話していました。

私とて例外ではありませんでした。

その時は、早朝3時で道の上で老法師(後に観音菩薩の化身であられる事が判明)と出くわしました。


彼の身なりは私と同じ僧衣でした。

私達はもともとは何の面識もありませんでしたが、道の上で同じ道を修行する者同士として自然にお互い合掌して礼を交しました。

我々は名前を告げ合い、その老法師は自己紹介を始めました。

「私は、法号は円観と申す者です。本日、我々は縁あって知り合う事ができました。なんなら九仙山まで御一緒しましょうか。」

行く先が同じなので私は同意しました。

そして我々は歩きながらしゃべりました。道の上で彼は、私の過去について非常に細かい所まで沢山の事を透視しているかの様でした。

沢山の因果関係についての話をまるで神話のように、私の過去生について、或る時はどこで生まれ、どの地点、いつの時間などを話して下さいました。

奇妙な事に彼が話した事はしっかり憶えています。

( 7年後、法師のお言葉にしたがって各地を調査した結果、各世共に確かに実在した人々で、時間も地点も皆あっていました。全て和尚をしていた人です。

一世代の前、在家の居士でした。

その人物は清朝康煕年間の人で地点は上湧方桂格村でした。

名前は鄭遠思、6人の男の子と、二人の女の子を生み育てたそうです。

その中の一人は科挙の進士に合格しました。住所も時間も墓地も全て実在しました。

現在は子孫121家、450人余り。

道の上での会話をしていると、いつの間に九仙山(福建省で最も高い山)に着いていました。


その山の上に、大きな洞窟があり、名前は弥勒洞といいました。こここそ、我々が元々行こうとしていた目的地でした。

その洞窟の中には、一部屋程度の大きさしかなく、弥勒佛像が供養されていたので名を「 弥勒洞 」と呼ばれていました。

しかし、九仙山に到達して山の半分位に登った頃、突然目の前に奇妙な光景が現れてきました。

目の前の道路が突然変わりました。

九仙山の本来の道ではなく、石を切って積み重ねた道で、ほのかに輝いています。本当に奇妙です。

尾根に着いて一目見てみると、もとの弥勒洞ではなく、別の天地がみえてきたのです!

目の前に現れてきたのは、かつて見た事の無い程の大寺院で、とても豪勢でした。

北京の故宮と比べてみても、更に雄大で壮観な眺めでした。大寺院の両脇には2台の宝塔も建っていました。

しばらく、歩くと、我々は山門にたどりつきました。

白い石を積み重ねて、築かれた山門は雄大で壮麗な威容でした。

大門の上には金で彫られた大きな額があり、金色に光り輝いていました。

表面にはいくつかの文字が金色で彫られていましたが、私には全く分かりません。

山門の前には4人の和尚が居て、赤い長衣を着ていました。


金色の帯を締めて、法相は荘厳な表情をしていました。

我々2人の到来した事に気付くと我々を出迎えて下さいました。

我々もまた慌ただしく応じました。

この時、私の心中に「 ここの和尚達の服装は今まで見た事がない。だが、ラマ僧に少し似ているな・・・」という思いが起こって来ました。

彼らは皆、微笑みを含んだ表情で「 ようこそおいで下さいました。歓迎します。」と言い、我々は招かれました。

山門を入ると、いくつかの殿堂を通り抜けました。

奇妙な事に、ここの建築は皆光を放っているのです。

各殿は壮麗な眺めです。

我々が中に入ると、とても長い廊下が見えるだけで、廊下の両側には、各種の名前も分からない違った色の珍しい花や木が植えられていました。


窓から外を眺めてみると、宝塔や殿堂などの建築物を見る事ができます。

しばらくすると我々一行は第一大殿に行き着きました。

大殿の上には四つの大きな金文字が輝いていました。

漢字でも英語でもなく私には読めませんでした。

円観老和尚に尋ねてみると「 中天羅漢 と書いてあります。 」とお答えになられました。

羅漢と名づけられているからには、きっと羅漢修行によって到達された世界なのだろうと考えていました。

そこに着くと、私は薄々とこの地はもはや私の住んでいた人間界ではないなと気付き始めました。
今私はその四つの文字の一つは「 十 の文字の上下左右に「 や 」がそれぞれ付けられた文字 」という形だった事だけ憶えています。

他の三つは思い出せません。

私と円観老法師が出会ったのは、早朝3時で朝焼けに近づく頃でした。

殿の内外で沢山の人々が出入りしているのが見えるだけでした。

黄・白・茶・黒など色々な人種が居りましたが、最も多かったのは黄色人種でした。


老若男女全て居りました。彼らの衣装は奇妙で、皆光を発していました。

三人五人と群れをなし、武術を練習している者や楽しそうに踊っている者や、一生懸命に将棋を指している者や瞑想をしている人などが居りました。

彼らは皆、とても楽しそうな雰囲気を発していました。

我々の到来に気付くと、皆、親切な雰囲気で頭を振り、微笑んで歓迎の意を表していましたが、我々に話し掛けてはきませんでした。





The story was told by Xi Kuan Jing, buddhist monk.

Arranged by Liu Shi Hua, Buddhist in the society



He discovered the world where had never been discovered by the predecessor.

The oral statement of the learned and virtuous priest who visited the Western Paradise by himself.

That shakes ancient days,and brightens the present era.


Ten great benefits of printing Buddhist sutras, and making stature of Buddha





8、 愚かな者は知恵を持つようになり、病弱なものは健康になり、困ったものは順調になり、婦女は報謝の日にはすばやく男の身に変わります。

9、 悪道から永遠に離れ、善道に生を受けられる様になります。 容貌は端正になり、資質は人々を超越し、福禄は際立って勝る様になります。

10、 一切の人々の為に善業の種を植え付ける事ができます。人々の心を大きな福の田となし、無量の収穫を得る事ができるようになります。
生活する所は常に佛を見、佛法を聞く事ができるようになるでしょう。

ただちに三慧がひろく開き、六つの神通力を自分で実証できるようになり、速やかに佛になる事ができるでしょう。




I, Those various sins you had ever commited ,the light ones will be wiped out at once , the heavy ones will be lightened.


2, You will be always proteced by auspicious god , and will never suffer all evils such as all epidemics,water or fire,thieves ,soldiers or prisons.


3, Those grudges which you had ever given to others will be deleted, and you will receive all the benefits of Buddhist dharmas, and will liverated and can escape from pains to receive retaliation.


4, Even demons cannot violate you, and poisonous snakes or starved tigers cannot harm you.


5, Your mind get consolation,and dangerous things will not happen ,and you will never see nightmares .

The color of your face will emit a gross , and the willpower will enhance and become strong.

And whatever you will do, it will become luck and profits.



6、 真心を以って佛法を守るようになり、求めずとも自然に衣食は満ち足りる様になります。家庭は和睦し、福禄はいつまでも続きます。

7、 言う事、為す事、人も天も喜ばせるようになるでしょう。 どこへ行っても、人々は街をあげて歓迎し、恭しく敬い、礼拝してくれるようになるでしょう。



6, You will come to follow Buddhist dharmas with sincere mind, and the food and clothing will come to be contented naturally when you demand it. The family makes peace,The God of welfare and longevity follows forever.




7, The sky will come to delight 7, saying, the doing thing, person, too. The people put up a town and welcome you and worship it respectfully, and do you come to worship everywhere?

8, the stupid person come to have wisdom, and the sickly thing becomes healthy, and the embarrassing thing becomes favorable, and the women change in the body of the man quickly on the day of the report apology.

9, The life comes to be caught in a detached room, the path of righteousness forever by 9, a bad road. The features become handsome,The nature transcends people, and the God of welfare and longevity comes to be superior remarkably.

10, I can plant the seed of the good deed for 10, all people. I accomplish the heart of people with a field of the big fortune and come to be able to get immeasurable gain.

Living places always look at Buddha and will come to be able to hear Buddhist dharma.

Three wisdoms opens widely promptly and becomes able to demonstrate six supernatural power by oneself and may become Buddha immediately.



Biography of Kuan Jing Great Buddhist Priest


1924 July 7th 10 o'clock , Kuan Jing Great Buddhist Priest was born in the family of Buddhist believers whose name is Pan.

The place was Fujian State, Putian prefecture, Chengguan Town, east big street no.140 .


In that day's evening the western heaven was brilliant in gold, and the earth also shined like gold .


Therefore he was named 藩金榮( Pan Gold Prosper).

He did not go to the school from childhood , but wisdom surpasses and become a priest at 7 years old in Jiao Zhong temple in Fujian and receive commandments for completeness at 15 years old Nan Hua temple in Guangdong.


And have met with Zheng Yan sutras of the Xu Yun old priest at Mt. Yun Ju in Jiangxi.

And succeeded a 48th successor of Dong Yun sect for handing down Buddhism to posterities.



And served as the chief priest of Keng Di Ping Temple , Shui Lian Temple, Xian Fo Temple, Neng Ren Temple,Dang Jia, Kai Ping Temple,Meng Xie Temple and San Hui Temple in Fujian .



When he served as the chief priest of San Hui Temple in Fujian Xianyou County in 1980, he started Zen meditation on December 23 and was soaked in state of meditation for six and a half days until 29th and gave the whole Xianyou County a shock.


Pupils who studied under a great Buddhist priest were more than 3,000 people in those days. When he stayed at a North American church once in New York in 1982 to propagate Buddhist Dharma for an itinerant monk,he was appointed as the honorary chief director.

And he was the learned and virtuous priest who attained enlightment of United States Buddhist society Nuo Na temple in San Francisco , temple of Goddess of Mercy in Los Angels and so on.



Preface

The main contents of this book are experiences of Kuan Jing Great Buddhist Priest who is Chinese Living Buddha. When he sat in contemplation in Mi Luo cave of Jiu Xian mountain in De Hua county,Fujian on October 25 in an agricultural calendar in 1967, Kuan Jing Great Buddhist Priest got "lost" by the guidance of the Goddess of Mercy suddenly.


In fact,the Buddhist priest was led to the world of western paradise those days and visited each states of nine articles of lotus flowers.

Though he felt it as just a day and night, but when he came back to the terrestrial world , that day was April 8 in an agricultural calendar in 1973.

In other words, more than six years and five months had passed.


You may feel such a phenomenon is beyond the range of human commonsense if you hear.

However, the time concept is different by differences of the outer spaces as the saying goes" One celestial day equal to several years of the terrestrial world .".

Such a story would be easily understood if you have a bit knowledge of Buddhist Dharma.


In the terrestrial world ,whole people of a temple looked for all the hundreds of big or small caves of Mt. Yun Ju exhaustively, but the news of the Buddhist priest was never heard .


Besides, they let searching party dispatch to search him whether he might fall into the storage of water and the ponds in every nearby place, and the earnest believers returned to the prefecture and looked for Quanzhou City, Xiamen City, Fuzhou City or Nanping City.

Besides they sent people to the neighboring towns such as Yong Thai,Yong Chun, De Hua or Fu Qing and let them investigate him, but there was no news at all for several years.

People thought that the Buddhist priest had left this world and grieved.

In fact the Buddhist priest had never go outside even a one step from Mi Luo cave from beginning to the end.


As for the fact that either he was not found 6 or 7 years with his body had been in the cave under the protection of Buddha, or hidden into the different dimension of space and time, Zheng Xiu Jian Buddhist in the ordinary society or others can submit evidences .

The process which the Buddhist priest had visited the world of western paradise by himself is different from mere dreams.

He is learned and virtuous priest who had attained enlightment, and never need to tell absurdity .

In addictions, the scenes which the Buddhist priest had seen were not that seen in the practice of Zen meditations.


If that was a scene which is seen in practice of Zen meditations,it will never be described.

Otherwise eight series of heavenly dragons and heavenly damons will come and will be mattered.


The Buddhist priest had received the command of A Mi Tuo Buddha and the Goddess of mercy.

And dare to show in public what he had seen and heard in each states of the world of western paradise.


All the people who learned Buddhism might to know, as for the person who tell absurdity will be put into the never ending hell and never can get out of it semipermanently.


Therefore circumstances of the world of western paradise which was experienced and dictated by Buddhist priest himself are" complete truth" and can be proved with evidence by deities of three worlds and eight series of heavenly dragons.

The land of western paradise other than the terrestrial world where we live in and the sutra of A Mi Tuo Buddha which is told by Buddha really exist .

Kuan Jing Great Buddhist Priest is a witness. The writer edit them based on the oral statement of the Buddhist priest and arrange and publish it to the world.


One purpose is to spread Buddhist Dharma, and another purpose is to make readers believe Buddhist Dharma,study sutras, perform good earnestly and ascend up to the world of westeran paradise together.





April,1987 Lecture in Mt. Nan Hai Pu Tuo in Singapole



 Hello!

Buddhist priests, those people who have moralities and Buddhists in the ordinary society !

Today we are able to gather with all of you according to the Buddhist connection .

As the results of Karma of previous lives born fruit, we are able to meet with all of you today at this meeting.

The story which I will tell you from now on is the experiences which I had visited the world of western paradise by myself.

I intend to report to all of you the scenes which I saw and heard in the world of western paradise .

The points which I will tell you are about next five points .


1. How did I go to the world of western paradise ?
What kind of fate had brought me to there ?

It was about 20 hours for my feeling when I had visited the world of western paradise , but actually the time had passed more than six years and five months when I came back to the terrestrial world.

2. The places where I had visited on the way to the world of western paradise,are Luo Han sinus,Dao Li heaven,Dou Lv heaven, and lower lotus flower, middle lotus flower and higher lotus flower (because each lotus flower have three grades which are divided as lower,middle and higher ,so there are nine lotus flower alltogether.).

I would like to talk about how is the scenes of the points of these three lotus flowers for all of you.   

3. Actually, how did people of nine articles make their days in the terrestrial world ?

Briefly,with what kind of good charity born from acetic practices performed by them, they were able to ascend up to some lotus flower of nine lotus flowers ?

4, Methods of ascetic practices performed by people in the world of western paradise.

Briefly, what kind of methods are practiced by the people living in there ?

From the bottom to the top one by one,until they accomplish Buddhist path.

5. Demands from the celestial people to say hello to the close people in terrestrial world when I come back to the terrestrial world.

The Buddhist priest start to talk about the progress when he was on the way to the world of western paradise as follows.

"I" refer to the Buddhist priest.

1. I happened to meet a strange coincidence on October 5, 1967 (the goddes of mercy lead me to the Saint boundary).

I was practicing Zen meditation in the Meng Xie Yan temple ( I was the chief priest of this temple) on that day.

At that moment,I heard the voice of the person who called me suddenly.

Besides,that person pushed me to walk foreward.

At that time I was at half in an ecstastic state,I left the temple without confirming who was pushing me to the front.

I knew in my mind the place I was going to was De Hua prefecture of Fujian.(It is about 200 li from the Meng Xie Yan temple to De hua of Mt. Jiu Xian).

I did not feel hardness or starvation while I was walking.

When I was thirsty, I scooped the water of the spring by hand some cups and quenched a throat.

I did not know how many days I walked, but took neither the rest nor the sleep.

But I remember that weathers were all fine.

Those days were just in the midst of the Cultural Revolution.

When I came to the place not so far from De Hua prefecture or Mt.Jiu Xian in Shang You , my feeling became lucid suddenly.

At that time, people passing by are talking " Today is 25th of October. People walk at night because now is the time of Cultural Revolution,and there were troubles in a local district.

I also was not exception.

I happened to meet with an old Buddhist priest (who was proved to be an incarnation of the Goddess of Mercy later) at 3:00 early in the morning on a way .

His appearance was a priest's robe same as me.

Originally we had no acquaintance, but we saluted each other naturally as comrades who are practicing same path.

 We mutually told the name, the old priest began the self-introduction.

"My Buddhist name is Yuan Guan. Today, we were able to get to know each other as a conection. If possible, let's go to the Mt. Jiu Xian together!"

I agreed because destination was same. And we talked each other while walking.

On the road he seemed to perspect a lot of things about my past at details.

He told about the causal relationship about my past lives what time, where I was born and at any point like a myth.

Strangely I remember firmly what he had told to me.

Seven years later, I researched the county according to the words of priest.

Those people of each generation did exist certainly.

The era and places were exactly right.

All of them were the person who had been a priest.

One generation before, I was a Buddhist of householder.

That person was a person of the Kanxi era at Qing Dynasty.

And his living place was Shang you fang gui ge village.

His name was Zheng Yuan Si and born six boys and two girls.

One of his son passed the Ke Ju examination in ancient China.

The address, time and a graveyard did really existed.

Now his offsprings are 121 houses and about 450 people.

When we were talking on the way, we had arrived at Mt.Jiu Xian (the highest mountain at Fujian-province)

There was a big cave on the mountain, and it's name was called a Miluo ( Maitreya ) cave.

It was the our original destination.

There was a space only about one room's wide in the cave.

And Maitreya stature was worshipped.

So people call this place "Maitreya cave".

But when we arrived Mt.Jiu Xian and climbed about half of the mountain,suddenly strange view appeared right in front of us.

The road we were walking changed immidiately.

It was not the original road of Mt. Jiu Xian, but the piled road of cut stone.

The road on the way where not the original way to Mt. Jiu Xian was shining faintly , but nine stone was cut and piled up.

That was really strange.

When we arrived at a ridge and glimpsed, the scene was not an original Maitreya cave, but different scene had appeared !

The scene which appeared in front of us was the grand temple which I have never seen before and was magnificent.

Even if it was compared with the old palace in Beijing, it was much grander and magnificent view.

Two Buddhist towers were also built in both sides of a minster.

When we walked for a while, we arrived at a gate of the temple.

The gate of the temple made by piled white stone was grand, magnificent and dignified appearance.

There was a big amount on the big gate which was carved with gold ,and it was shining in gold.

 Several characters were carved with gold on the surface, but I didn't understand at all.

There were four monks in front of the temple gate, and they worn a red long robe.

They put on gold belts, and had a solemn expression.

When they noticed two of us had arrived, welcomed us.

We also responded hastily.

A thought occured to my mind at that time.

" I have never seen robes of those monks. But these looks like that of Lama a little bit...."

They said "Thank you for coming. We are welcome your coming." with an expression including a smile, and we were invited.

After we entered the Mount gate, we passed through several palaces.

Strangelly every architectures were emitting light in this place.

Every palaces were magnificent view.

When we entered in, just saw a very long hallway.

And both side of the hallway were planted various rare flowers and trees with different colors which I don't know names.

When we saw outside of the window, we can see the architectures of Buddhist towers or palaces.

After a while, we reached at the first palace.

Four big gold letters were brilliant upon the palace.

Neither Chinese character nor English, so I couldn't understand.

When I asked Yuan Guan old buddhist monk about the meaning ,he answered "It was written as a mid heaven arhat."

If it was called an arhat, I thought that this world was the state where reached as the result of arhat ascetic practices.

After we arrive there, I slightly have begun to notice that this place is no longer the human world I lived.

Now I remember only that one of its four characters was the shape as (「 and 」in left, right, up or down of the character of + ).

I can't remember other three characters.


It was about alpenglow in 3:00 early in the morning, when I met with Yuan Guan old buddhist monk.

I just saw a lot of people were walking in and out at the palace.

There were various races such as yellow, white, brown and black, but majority was yellow-skinned race.

There were men and women of all ages. Their costume was strange and everyone was flashing.

They gathered as three or five people.

Some people were practicing martial arts, some people were dancing in fun, some person were playing oriental chess strenuously and some person were
meditating.

They were in funny atmosphere.

When they noticed our arrival, everyone wagged his head with kindly atmosphere, and smiled and expressed intention of a welcome, but they did'nt speak to us.


 Travel sketch of the world of western Paradise 2

2015-01-17 | World of western Paradise



 大殿の中に入ると、四つの大きな字が見えました。円観老法師は私に「 あれは大雄宝殿と書かれているのですよ。」と教えて下さいました。

 二名の老和尚が、我々を出迎えて下さいました。

 彼らの一人はひげが白くとても長い人で、もう一人の方はひげがありませんでした。

 彼らは円観老和尚の到来に気付くとすぐさま、五体投地の大礼を行いました。


I was able to see four big Chinese characters when entered the grand palace.

Yuan Guan old Buddhist priest tell me that "It is written that Grand treasure palace.".

Two old monks welcomed us.

One of them was the person who had white and very long mustache, and another one had no mustache.

When they noticed the arrival of Yuan Guan old Buddhist priest they performed a Grand Ceremony of Accession of the throwing away of the whole body on the ground immediately.



中天羅漢が円観老和尚をこれほど礼拝するという事は、円観老和尚はただの人ではないな・・・ と私は思いました。

I thought that the Yuan Guan old Buddhist priest is not just anybody because middle sky arhat worshiped him as such a degree.



彼らが我々を客亭に連れて行く間に、私は大殿の中の四方を見渡しました。お香の煙が漂い、鼻をつきました。

地面の上は淡く光る白い石が敷き詰められていますが、奇妙な事に殿内には仏像が一つもありませんが、供え物は沢山あります。


While they guided us to the guest room, I looked around every direction of the Grand palace.

Smoke of the incense drifted and thrust a nose.

A white stone shining faintly is spread all over the ground, but I felt strange that there is no Buddha statue in the palace, but there were a lot of offering.





 鮮やかな花がバスケットボール位の大きさで皆丸く出っ張っています。

 あらゆる光る飾り物があり、色の種類は沢山でとりどりです。

 客亭に入ると、老和尚は子供がくんで持ってきた二杯の水を持ちました。

 その子供は頭に二つの結いを束ねていました。

 体は緑の衣裳を着、金色の帯を腰に結び、道教の子供の服装はとても美しいものでした。


Bright flowers were put together and sticks out like a basketball.

There were all kinds of glittering decorations,and their kinds of colors were many and various.

The old monk had two cups of water which a child brought to him when we entered the guest room.

The child bundled up two hair dressing at head.

The Taoist child wore green cloth and tied up a golden belt around a waist,and the cloth of the child of were very beautiful.




 杯の中の水は白く、清涼で甘美でした。私は半分一寸飲みました。

 円観老法師も又飲まれました。

 飲んだ後は精神は以前の倍も爽快になり、全身がゆったりし、少しも疲労を覚えませんでした。

円観老法師と老和尚はひそひそ話をすると、老和尚は子供に私を体を洗いに行かせるように命令されました。


The water of a cup was white, cool and sweet.

I drank half and a bit of a cup. Yuan Guan old Buddhist priest also drank.

After drank ,my mind became two times refresher than before , and a whole body was relaxing and did not feel fatigue at all.

Yuan Guan old Buddhist priest talked with old monk whisperingly and the old monk ordered a child to let me go to wash a body.




 白い銅盆が一つ見え、清らかな水が満杯に盛られていました。

 私はその中に入り、顔を洗い、体をこすり、その後私の為にわざわざ準備された清浄な灰色の和尚服を着ました。

 体を洗い終えると心身ともに以前の倍も心地よくなりました。

 この時に私は、今日はきっと聖区に入れるんだと思いました。

 心の中は喜悦にあふれ、言葉にも言い表わせない程でした。


I saw one white copper tray, and it was filled with clean water to the full.

I entered in the bath and washed a face, rubbed a body and wore clean gray buddhist cloth which was prepared especially for me.

My mind and body became two times more comfortable than before after I finished washing a body.

At that time, I thought that I could surely enter into the Saint ward today.

My mind was filled with joy, and was not able to express it by the words .




 客室に戻る時、私はすぐにその老和尚の前でひざまずき、三度礼拝しました。

 そして教えを乞いました。 佛教の将来はどのようなものでしょうかと。

 老和尚は一言も答えずに筆を持ち紙の上に八つの文字を書かれました。


 佛自心作
 教由魔主


 老和尚はその紙を私に手渡しました。


When I came back to the guest room, I kneeled in front of the old monk immediately and worshiped three times.

And I asked for teaching how about the future of Buddhism ?

The old monk did not answer. But he wrote eight chinese characters on a paper.


佛自心作
教由魔主


The old monk handed me the paper.



 私は両手でありがたく受け取りました。

 私がその八つの文字の意味を考えあぐねていると、もう一人の老和尚がこの様に解説して下さいました。


I received it respectfully with both hands.

Another old monk descripted me the meaning of eight Chinese characters while I was wondering about those meaning.





 「 この八つの文字は横から縦、縦から横、左から右、右から左、上から下、下から上などに分割すると、36句に分割できます。

 これで佛教の今後100年の状況を知る事ができます。

 もし、この36句を演繹して840句にすれば、全世界の佛教の将来における発展の状況を佛教が滅ぶ時まで知る事ができます。 」

 法師が明らかにした所によると、この840句は将来時が熟した頃に、公布されるそうです。
 その内の18句は以下の様に公布されました。

 佛自心作 教由魔作 教自由心 心魔作主 作主佛教 作自由魔
 魔作佛教 佛由魔作 佛由魔教 心自作魔 教自由作 教作自主
 主作佛教 作佛自主 作主佛教 主作佛心 教自由佛 心自由教

 一しきり話しこんだ後、老和尚は私を部屋で休ませ、子供が私を部屋の中に連れていった時、ベッドはなく、いくつかの洒落た腰掛け椅子があるだけでした。


"These eight Chinese characters can be devided as 36 phrases,according to vertical or horizontal.

We can know the situation of the next 100 years of Buddhism with them.

We can know the situation of the development of the Buddhism's future of the whole world until the time when Buddhism's downfall, if we deduce these 36 phrases to 840phrases."

The Buddhist monk proclaimed that when the time will be ripened in the future, these 840 phrases will be promulgated.

18 phrases of them were promulgated as follows.

佛自心作 教由魔作 教自由心 心魔作主 作主佛教 作自由魔 魔作佛教 佛由魔作 佛由魔教 心自作魔 教自由作 教作自主 主作佛教 作佛自主 作主佛教 主作佛心 教自由佛 心自由教

When the old monk let me take a rest in a room after having had a talk for a while, and a child took me in a room, there was no the bed, and there were only some witty chairs.



 上面はとても柔らかいシルクで覆われていて、その中の大きな腰掛け椅子に静坐してみました。

 座ってみると、体がとてつもなく心地よくなり、とても軽くなり、自分のお尻をどこに置いたかも分からない位でした。

 しばらくして、円観老和尚が私を呼ぶ声を聞きました。私はすぐに地面に降りて、部屋を出ました。

 円観老和尚は私に言いました。


These surfaces were covered with very tender silk, and I try to sat on a big chair one of these.

My body had became very comfortable when I sat down,I felt very comfortable and I feel I lost my weight as if did not know to where I put my hip.

After a while, I heard the voice of Yuan Guan old Buddhist priest that call me . I went down immediately on the ground and left the room.

Yuan Guan old Buddhist priest said to me.





 「 今、私はあなたを兜率天に連れていって、弥勒菩薩とあなたの師父である虚雲老和尚を拝見させます。」

 私は「 それは光栄です。 御面倒をおかけ致します。 どうもありがとうございます。」と答えました。

 大殿を離れる時、私はその2人の老和尚に別れのあいさつをしました。

 円観老法師はそれでもきっぱりと「 その必要はありません。時間は多くはありませんから。」とおっしゃいました。

 その時、我々の行く目的地は「 兜率天 」でした。


"Now, I'll take you to the Dou Lv heaven and let you meet with the Maitreya-bodhisattva and your master Xu Yun old monk. "

I answered "That's honorable. I apologize for the trouble. Thank you very much."

When we leave the grand palace,I said goodbye to the two old monks .

Yuan Guan old Buddhist priest still said outright " No need. We have not enough time. ".

At that time,the destination we were going to was " the Dou Lv heaven " .




 二、 兜率天で虚雲老和尚と出会う

 路上では、私は沢山の雄大で壮観な金殿や宝塔などが皆光を発して人の目を奪って目を放さないのを見かけました。

 しかし、円観老法師は私に「 時間は多くありません。」と言って、急ぐ様に促しました。( 後に分かった事ですが、上界の時間は人間界と違って長く留まりすぎてはならないのです。さもないと人間界に戻って来た時には、数百年あるいは数千年経っている事もありえます。)


 2、I have met with Xu Yun old monk in the Dou Lv heaven


I saw that many magnificent golden palaces or tresure towers were emitting lights and fascinated people's eyes and never let eyes leave on the street.

However, Yuan Guan old Buddhist monk told me "We have not enough time."and urged me to hurry up .

( I founded later that the time on the celestial world is different from the time on the terrestrial world.

So we should not stay long time. Otherwise there are possibilities to already passed several hundred years or several thousand years when you came back to the terrestrial world. )


 我々が歩いた道は全て白い石を切断して造られたもので淡く光を発しています。
 山の上の奇妙な草花が清らかな香りを風に乗せて送ってきて鼻をつき、人の心を和ませ楽しくさせます。


The road we walked was made by cut white stones and emitted light faintly .

The strange flowers on the mountain sends a clean fragrance on the wind and attaches the nose and make people's minds relaxed and happy .



 いくつかのカーブを曲がると約一里程度の道があり、大きな橋が出現しました。
ですが、この橋は奇妙な事に、中間の部分のみが宙に浮いたままで、橋の先の部分と後の部分が無く、渡る事ができません。
 下を覗いてみると底無しの深淵です!



After we turned some curves, there is the road of approximately one Li( degree of distance ) and a big bridge appeared.

However, strangely only the middle part of the bridge was floating on the air and didn't have the former part and back part, so we could not pass it .

It was the abyss without the bottom when I looked into the bottom !



 「 この橋はどの様にしたら渡る事ができるのだろう?」私はブツブツ独り言をつぶやいていました。
 私がまさに躊躇しているその時に円観老法師はこの様に尋ねてきました。

 「 あなたが普段唱えているお経は何ですか? 」

 私は「普段は妙法蓮華経、 ろ厳呪です。」 と答えると
 老法師は「 そうですか。 それならそのお経を唱えてみて下さい。」
 そこで私は口の中でブツブツとろ厳呪を唱えました。

 ろ厳呪は全部で三千字余りもありますが、私が20_30字を読むと、目の前の景色が突然変化しました。


I was murmuring that " How can I pass this bridge ? ".

Just at the time I was hesitating, Yuan Guan old Buddhist priest asked me like this .

" What is the sutra which you usually advocate ? "

I answered " I usually advocate Lotus Sutra of the wonderful law, Luo Yan incantation ."


The old Buddhist priest told me that " Is it so ? Then please advocate that incantation. "

So I advocated the Luo Yan incantation in a mouth .

The Luo Yan incantation have more than 3,000 characters all together , but scenery in front of me suddenly changed when I read only 20 _ 30 characters of incantation .




 その大橋の先と後の部分が陸地に向って伸び連結し、黄金色を放ち、七宝構成となり、あたかも七色の鮮やかな虹の様になりました。

 空中にかかっている様になり、比べるものが無い程壮麗になりました。
 両辺の橋の欄干には明るいぼんぼりが様々な色を発していました。


The former part and back part of the big bridge grew towards land and connected with the land and emitted gold color.

And it became seven treasure constitution and became as if the vivid rainbow of the prismatic colors.

It became like hanging over the air and glorious incomparable.

Lanterns emitted lights of various colors on the railing of the bridge.



 橋の頭部には5つの大きな文字が書いてありました。大殿の上の字形と同じもので、私はあの文字の意味はきっと「 中天羅漢橋 」であろうと推測しました。

 橋を渡ると、我々は橋の中程にある休憩亭で一休みしました。その時になって私は円観老法師に尋ねました。

「 何故、最初は見えなかった橋の先と後の部分が、呪文を唱えると見えるようになったのですか ? 」


Five big letters were written on the head of the bridge.

The font was same as the Grand palace.

I supposed that the meaning of that letter to be "The middle sky Luo Han Bridge".

We took a short break at a rest place in the middle of the bridge while we crossed the bridge.

Finally at that time, I asked Yuan Guan old Buddhist priest .

" Why the former and back part of the bridge which couldn't be seen first time ,can be seen after I advocated the incantation in a mouth ? "




 円観老法師はお答えになられました。
 「 呪文を唱える前は、あなたの本性( 本来の自分の姿)は自分自身の業に周囲を固く囲まれていて視界が遮られていたので、聖境が見えなかったのです。
 呪文を唱えた後は、呪力による促しで、業の障害が消散し、あなたの本性は清浄となったので、本来あった全ての境界は迷いから醒め、全て見えるようになったのです。
 いわゆる、万里にわたって雲がなければ、万里に亘って天が見えるとはこの事なのですよ。」


The Yuan Guan old Buddhist priest answered.

" You could not see holy parts because your true nature ( your true figure ) was surrounded firmly with your karma and your sight was shut off.

However after you chanted incantation,obstacles of karma was dispersed so your true nature became clear. So all the holy parts which existed from the first time,could be seen.

It is so called " If there are no clouds at all in ten thousants Li( degree of distance ), you can see heaven in ten thousants Li. "




 休憩が済むと、我々は再び出発し、呪文を唱えながら歩きました。

 すると突然、足の下から蓮の花が出てきました。
 一つの弁ごとが水晶の様に青い光を発していました。

 葉も又各種の光を発していました。


We started to walk again after finished a break and walked a while with chanting an incantation.

Then lotus flower came out from under a foot suddenly.

Every one valve emitted blue light like crystal.

The leafs also emitted various lights .




 蓮の花を踏むと、空へと舞い上がり、ひょうひょうと空を飛びました。
 前に向ってまっすぐに飛んでいきました。
 耳の際では、風の音がヒューヒュー鳴っているのが、聞こえるだけでした。

 が、体は大きな風が吹いているとは感じませんでした。
 速度は飛行機よりも速かったです。
 周囲の様々な事物がどんどん前から後に通り過ぎて行き、我々の身辺をかすって通りすぎていくのみでした。


We soared up into the sky when we stepped on the lotus flower and flew on the sky .

We flew straight towards the front.

I only heard a sound of the wind with ears.

But, the body did not feel that big wind had been blowing.

 The speed was faster than an airplane.

Various scenes around us had passed our bodies from the front to back and we only watched them.



 しばらくすると、私の体はだんだん熱くなってきました。
 その時目の前に現れてきたのは、北京の天安門に少し似ていました。

 しかし、天安門より更に広く雄大壮麗でした。
 石柱の上の龍鳳は皆光を放っていました。
 屋根は胡宮の様式でとても雄大でした。


My body became gradually hotter in a few minutes.
There appeared something looks like Tian An Men(Ancient Grand Palace ) of Beijing a little at that time.

However,it was more magnificent gorgeousness and wider than Ancient Grand Palace in Beijing.

All the dragons or phenixes on the stone pillar emitted lights .

The roof was very magnificent with the style of the Hu( Inferior race neibouring China )palace.


 我々はこの白銀城に着くと、城門の上に五種類の文字で書かれた看板がありました。

 一種類目は漢字で「 南天門 」と書かれていました。

( 南天門 は四大天王の居場所です。 )
 
 「 南天門 」 の中は沢山の天界の人々が立っていました。
 文官の様な人の服装は清朝時代の官服に少し似ていました。

 服飾はとても華麗で、衣服は皆光を放っていました。
 武官の様な服装をした人は、舞台で演ぜられている古劇の武将の様で、鎧の装飾は光を放っていて、とても威光を放っていました。



When we arrived at this silver castle, there was a signboard written by five kinds of letters on the castle gate.

The first kind was written as "the south heaven gate" in Chinese character.
( The south heaven gate is a residence of the four major Princes.)

The people of many heavens stood in "the south heaven gate ".
The clothes of the person who seemed to be the civil officer resembled the official outfit of the Qing dynasty era a little bit.

The outfitting was very splendid, and all the clothes emitted light.
The person who wore clothes like the military officer was like the military commander of the old drama played on the stage, and the decoration of the armor emitted light and gave off influence very much.



 彼らは全員隊列を組み、整列し城門口の両側に立って合掌し、我々に目礼をし、我々の入城を歓迎していました。

 ですが、誰も我々と会話をしようとはしませんでした。
 城門を十歩入ると大きな鏡が有りました。

 この鏡は自分の元神を照らし出し、正邪を見分ける事ができます。
 城門を入ると、道の上では無数の珍妙な景色や事物を見かけました。



All of them stood in lines at both sides of the castle gate mouth and pressd hands and gave a bow at their eyes and welcomed our entry into a fortress.

But nobody was going to talk to us.

There was a big mirror when I entered into castle gates ten steps.
This mirror light up one's original soul and can distinguish good or evil.

I saw innumerable strange scenery and things on the way when I entered in a castle gate.


 たとえば、虹、球、花、電光の様なものが、我々の身辺を通り過ぎていきました。
 雲霧の層の中でかすかに無数の亭台や楼閣や尖塔が一定の距離にではなく見えてきました。
 円観老法師は紹介していいました。
 
 「 これは四大天王のもう一つ上の層でDAO利天( 欲界天の中の第二天 )で、玉皇大帝の住処で、四方三十二天を管理なされております。」


For example, rainbow, ball, flower or something like electric light passed our bodies.

It was not to constant distance and saw innumerable bower stands and lofty buildings and spires subtly in the layer of the Scotch mist.

I introduced me, and there was the outlook on Japanese yen old Buddhist priest.
"It is management, as for this, every direction 32 God is done in the range of in the other four major princes at a residence of Yu Huang Emperor in Dao Li heaven." (the second sky in the world of lust sky)



 我々は見学する時間がなく、幾層も上に真っ直ぐに登りました。
 円観老法師は私に「 兜率天に着きましたよ。」とおっしゃいました。
( 兜率天 は欲界天の中の第六天です。 )あっという間に殿閣山門前に着きました。


We did not have enough time to observe it, and climbed several levels straight the top.

Yuan Guan old Buddhist priest told me that "arrived at the The fourth of the six heavens in the world of desire.".

(Dou Lv heaven is the 6th heaven in the world of desire.)

We had arrived in front of the gate of Mt. Dian Ge at once.


 20人余りの人が我々を出迎えに来て下さいました。

 その内の一人は他でもない、私に授業を授けて下さった恩師であられます虚雲老和尚(近代中国三大高僧のお一人)でした。

 他の二人は私も知っていた方々でした。

 お一方は妙蓮和尚で、もう一方は福榮大師で、身には赤いシルクの袈裟を着て、とても華やかで美しかったです。


20 people over have kindly come to meet us.

One of them is none other than, it was me you hail in the teacher who kindly bestowed tuition imaginary Xu Yun old Buddhist priest (per person of modern China three major high priest).

The other two people were people who knew me too.

Contact one of Myohasu priest, in the other FukuSakae Daishi, wearing a robe of red silk to watch, and it was a very gorgeous beautiful.










 Travel sketch of the world of western Paradise 3

2015-01-17 | World of western Paradise


 私は師父であられた虚雲老和尚を一目見ると、すぐに跪いて礼拝しました。
 その時、私は感動の余りもう少しで泣き出す所でした。

 師父は私に問いました。
 「 心の調子状況はいかかがな? まだ喜びや悲しみはありますか?
 ところで今日あなたと一緒にここにいらしたあのお方が誰であるかご存知かな? 」

 私は「 円観老法師という名前のお方です。」と答えました。

 すると師父は私に驚くべき事を告げました。
 「 あのお方こそはあなた方が毎日祈っている慈悲深く苦難から救われる観世音菩薩でおられるのですよ。」

 私はそれを聞くと、大変驚き、その観世音菩薩様に跪いて何度も礼拝しました。



When I looked at Xu Yun old Buddhist priest who was my master ,I kneeled on the ground immediately and worshiped.

I was at the place where I would almost burst into tears with deep emotion .

The master asked me that " How is your mental condition ?   

Do you still have a joy or sorrow ?   

By the way,do you know who is the person you come with today ? ".

I answered that " He is the person whose name is Yuan Guan old Buddhist priest.".

Then the master told me a surprising thing .

" That person is the Goddess of Mercy you pray every day and who save from the hardship mercifully ."

When I heard it, I was surprised and kneeled to Goddess of Mercy and worshiped many times.







 これこそまさしく「 目がありながら、泰山がわからず。」という事ではありませんか! 私はしばらくの間、何をどの様に話せばよいのやら見当もつきませんでした。

「 兜率天 」の人々は身長は5~6尺程度ある我々娑婆世界とは違って、身長は約三丈余りしかありません。

 しかし円観老法師( 観音様の化身)が私をここに連れてくると、私の体も自然に変化して、彼らと同じ位の三丈余りになりました。

 師父はその時私に、娑婆世界でしっかり修行しておくようにとの事、業の障害は試練を経る事によって、徐々に除く事ができる事や、世代ごとに寺院を修築しておくようにという事などを注意なされました。

 そこでは、私は沢山の人を見かけました。 老若男女皆居ました。 彼らの服装は明朝時代の衣裳に似ていました。


Is this not just like " You can't recognize Mt.Tai though you have eyes. " ?!

I had no idea how I should speak about what.

As for the people of "Dou Lv heaven", the height had approximately just three Jiang length unlike a certain 5-6 Chi length in this world.

However, when an outlook on Yuan Guan old Buddhist priest ( incarnation of the Goddes of mercy ) brought me to here , my body also had changed naturally and became three Chi length as same as them.

The master told me that I must keep on ascetic practices in this world, the obstacle of the karma will be removed gradually through a trial and we should repair the temple at every generation .

I saw many people there.

They were people of every age of male and female.

Their clothes somewhere resembled the apparel of the times of Ming dynasty.





三、弥勒菩薩の御開示

 その後、我々は一緒に「 兜率天 」の内院へと進み、弥勒菩薩を礼拝しに行きました。

 我々が弥勒大殿に進む時、大殿の中の雄大壮麗さは全くもって筆や墨では形容できない程でした。

 至る所金色の光が輝き、殿門の前には金色の光がまばゆい三つの大きな文字が、五種類の文字で書かれていました。

 中国語で書かれている文字は「 兜率天 」でした。ここでは、私は自分の目で弥勒菩薩を拝見しました。

 弥勒菩薩の様子は我々が娑婆世界で礼拝している腹が出っ張って笑っておられる「 大腹笑佛 」の様ではありません。

 真の弥勒菩薩は、法相は荘厳で、八十種好三十二の相を有し、容貌はとても優れていました。

 大殿の両脇には、立ったり座ったりの沢山の菩薩が並んでいて、各種の道衣を着ていましたが、光を放つ事のできる赤い袈裟を着ている者が多く、皆一台の蓮華座がありました。


3. The disclosure of the Maitreya-Bodhisattva

After that, we advance to the inner room of " Dou Lv heaven " together and went to worship Maitreya-bodhisattva.

When we advanced to the Maitreya palace , I was not able to describe the magnificent grandeur of the grand palace with a brush and ink.

Everywhere emitted gold lights , and three big dazzling letters of golden light were written by five kinds of letters in front of the gate of palace .

The letters written in Chinese character was " Dou Lv heaven ".
And I saw Maitreya-bodhisattva with my own eyes.

The appearance of Maitreya-bodhisattva is not like " Laughing Buddha of big stomach " whom we worship in terrestrial world .

The look was solemn, and the Maitreya-bodhisattva had an aspect of 80 kinds and 32 phazes, and the features were excellent superior.

A lot of Bodhisattvas stood on both sides of the gland palace, lined up and wore various Taoist clothes, but many people wore the red shoulder-worn robe which could give off light and everyone have lotus sitting .




 私は弥勒菩薩を拝見しながら、開示を下される事を請い願いました。

 弥勒菩薩は私に一しきりの法話を開示して下さいました。菩薩はおっしゃいました。

「 私は将来( 六十億万年後 )に下界に生まれます。娑婆世界に降臨しますが、その時には地球上には高い山は一つもなくなり、地上は手のひらの様に平らになります。

 娑婆世界は、人間浄土に変り、あなた方の教派と教派との間は互いに友好的になり、お互いに精進する様に励ましあう様になります。

 お互いに非難しあっては、なりません。

 仏教内の各宗派も又、非難しあってはならず、お互いに邪を糾し、正しい道を歩む様にしなければなりません。」

 ( その後も一しきりの法話を開示して下さいましたが、私ははっきり記憶しておりません。)

 私は感謝の意を表して礼拝しました。


I asked Maitreya-Bodhisattva that please disclose the sermons while I was watching Maitreya-Bodhisattva.

The Maitreya-Bodhisattva disclosed the sermon a while.

The Bodhisattva told to me.

"I will born into the terrestrial world in the future(6 billion years later), and I descend into the terrestrial world, but at that times no mountains will be found, and the ground will be flat like a palm.

And terrestrial world will change into human world paradise and becomes friendly to each other between your religious sects.

And religious sects will come to encourage each other.

Religious sects should not blame each other.

Buddhist sects must not blame each other, and should rectify each other and must walk a right way."

( The Maitreya-Bodhisattva kept on disclose for a while, but I do not memorize the rests clearly. )

I expressed the will of thanks and worshiped.




 その後、師父であられる虚雲老和尚は私を大楼閣へと連れて行きました。

 楼閣の前には明朝の服装に似た衣裳を着た武将が居られましたが、イ駄天ではありませんでした。

 そのお方は我々を楼閣の中へと導いて下さいました。

 すると仙女が花を摘み、蜜で造ったケーキを下さって我々をもてなして下さいました。

 私はその一塊をつまむと比べ様の無いほど、甘美な味で口が非常に爽やかになり、お腹いっぱいになり、同時に精神が倍増する様に感じました。


After that my master, Xu Yun old Buddhist priest took me to the large lofty building.

There was military commander who wore the apparel similar to clothes of Ming dynasty in front of the lofty building, but he was not Wei Tuo Tian.

That person led us into the lofty building.

Then a fairy picked up a flower and gave me the cake which was made with honey and treated us.

When I took the piece of the cake my mouth became very refreshing for sweet taste without compare , my stomach became full and at the same time I felt that my spirit became two times stronger than before .




 福榮大師は私におっしゃいました。

 「 天上界では、どこでも花蜜ジャムを食糧にしているのです。

 前の院の天人仙女の皆さんが送ってきて下さったもので、様々な花の蜜を加えて造られたものですので、味はとてもよいのです。

 人間界の人がこの花蜜ジャムを食べると病は去り、寿命は延び、老いた者は子供に返る事ができます。少し多めに食べて下さい。健康にいいですよ。」

 その後、私の体は確かに以前より若くなり、現在に至るまで薬を飲んだ事もありません。


Fu Rong master told to me.

" We make floral nectar jam as foods in anywhere of the celestial world.

Celestial beings and nymphs of the institute in front of us sent this.

And this was made with the honey of various flowers and tastes good.

If the person of the terrestrial world eats this floral nectar jam,ills will disappear and the life span will get longer.

And the aged person can return to the child.

Please eat much more. It is good for health.

Surely my body became younger than before and has not taken medicine afterwards up to the present.




 続いて、榮福大師は再び私におっしゃられました。

 「 天界の人々は、安逸さばかり求め、修行を修めようとはしない。

 人間界の富貴な家の人と同じで、出家しようとせず、目先の享楽ばかりに関わりたがり、三界を未だに出ておらず、六道の輪廻を繰り返し、生死を抜け出してはいない事を知りません。

 我々はここに於いて弥勒菩薩の説法を聴き、将来再び、人間界に降臨し、衆生を救います。 そうしてからやっと真の菩薩道に進み入る事ができ、生死を脱する事ができるのです・・・」

 この時、恩師虚雲老和尚も私に開示を下されました。

 こうおっしゃいました。


Fu Rong master told to me successively.

"People in the heaven will not to master ascetic practices, and being the same as the person of the house which is rich and noble of the terrestrial world, and being going to become a priest, and yet leaving the all parts of the world and do not know that I do not get away from the life and death.

They repeat samsara of the six kinds of the worlds to come for the people without wanting to be concerned only with the at hand enjoyment without the people of heavens demanding ease


We will descend to listen to sermon of the Maitreya-bodhisattva again in the future in the terrestrial world in here and save all creatures.

... that at last I advance to the true Bodhisattva way after doing so it and can enter and can escape from life and death"

At that time,Master Xu Yun old Buddhist priest also gave me disclosure.

He said as such.



 「 末法の時代にこそ、最も劣悪な環境の中で衆生を救い続けなければなりません。

 順調な時に享楽ばかりむさぼってはなりません。

 逆境の時に逃げてはいけません。悪人に悪を悟らせ、善に向わせなければなりません。

 善人は善い生活を心がけ、清浄に修行しなければなりません。

 劣悪な環境の中で仏陀の恵命正法を守り続けられる事こそが、真の菩薩道を歩むという事なのです。

 あなたは私にかわって、人間界に戻った後は同じ道を歩む人々、特にあなたの身近にいる修行僧達に、戒律を師とし、以前と同様に堅持し、変えてはなりません。

 僧制を変えてはなりません。

 現在ある人々はろ厳呪はにせものであるとか、ある人は僧衣を改めたり、又ある者は因果を信じず、卵は菜食であるといい、修行もせず、人々を導きもせず、それどころか邪法によって人々を惑わし、仏経を歪めて上手い話をでっち上げ、供養を騙し取る。


"You must continue saving all creatures in the most inferior environment in the times of the degenerate age and must not covet only the enjoyment when it is favorable environment and must not escape at the time of adverse circumstances.

And you must make bad person realize evil and make them return to the goodness.

The good persons must keep on good life and must train yourself cleanly.

To walk a path of Hui Ming true Dharma of Buddha even in inferior environment is to walk true Bodhisattva path.

After having come back to the terrestrial world, you should respect religious precepts as a master and maintain it firmly same as before, especially monks practicing asceticisms walking the same way with you in place of me.

You must not change the Buddhist priest system.
 
Now some monks say that Luo Yan incantation is false, or we should change the lobe or don't believe law of cause and effect, or say egg is a vegetable and don't practice or don't lead people.

On the contrary, they confuse people by evil doctrine, and twist the Buddhist scriptures and hoax ,defraud the memorial service with a skillful story.




 これらは皆、悪魔が人間界に来て、如来の知恵の根を摘み取り、悪魔が頭をもたげ、自由に人々を害させる事です。

 ですから、あなたは必ず極力私の志を受け継ぎなさい。

 それでこそ我が弟子である。

 あなたは将来世界各国へ赴き、説法教化を行うようになるでしょう。

 非常に劣悪な環境の中でも、あなたは必ず私が人間界に居た頃に創設した寺院を復興させるべきなのです。

 それゆえあなたの名前を、最初に法伝した際に、復興と名づけたのです。

 この意味は今のあなたは分かりますか? 」



These are the things that the devil comes to the terrestrial world for picks a root of the wisdom of the Buddha, and the devil raises a head and hurt terrestrial
people freely.

Therefore you must inherit my will as much as possible by all means.

It is the proof to be my pupil indeed.

You will go abroad to all the countries of the world in the future and preach and civilize them.

In the very inferior environment, you should revive the temple which I founded when I was in the terrestrial world by all means.

That is why I named you Fu Xing ( revive ) when I preached Buddhist Dharma to you first time .

Now do you understand this meaning ? "




 しばらくして、師父である虚雲老和尚は突然一つ一つ高らかに字を読み始めました。

 「 青( 深 )松霜雪愈堅禿、海天一色遍三千。」

我々は一しきり休むと、観音菩薩は我々を大殿の外へと連れ出し、前院へと行き、天景を参観しました。

 すると明るい光が煌煌と輝き、仙獣や珍鳥などが並んで歌を歌っていて、その優美さに思わず、心が打たれました。

清浄な天界の音楽が遠くから近くから響き合い、自然に優美な響きが奏でられています。

仙童と仙女達が様々な色の美しい衣裳を着て、一列一列に整列し、隊伍を組んでいます。


My master Xu Yun old Buddhist priest has begun to read a character loudly one by one suddenly .

"blue (深) 松霜雪愈堅禿, 海天一色遍三千."

We take a rest for a while, the Goddess of Mercy takes us out of the Grand palace and we went to the Former Institute and visited sky view.

Then bright light glistened brightly and heavenly animals or rare birds lined up and sang a song, and moved at the elegance of it unintentionally.

Harmonies of the music of clean heavens sounded from nearby or far away, and an elegant sound is played naturally.

Heavenly childs and fairies stand in line in the beautiful apparel of various colors and made in formation.





 四方では仙花が咲き誇っていて艶やかで目を奪います。

 遠くと近くの亭台と楼閣や各種の宝塔などは皆光を放ち、まさに天上界の絶景で、人間界などはこの一万分の一にもまるで値しません。

 私はその光景を観ながら、ただただ賛嘆するばかりでした。

 観世音菩薩は崑崙山より更に高く、百種類の色の光を放つ宝塔を指し
「 あの塔は太上老君( 老子 )の住処で、煉丹大塔と呼ばれています。」

 そちらを眺めてみると、極めて壮観な「 煉丹大塔 」が雲に覆われたり、見えたりしながら、一体何層あるのか分からない高さで立っています。

 まるで高い山の前に立つかのようでした。



Heavenly flowers were in full glory in every direction and fascinates our eyes with luster.

The lofty buildings and pavilion of nearby and farway or various treasureous towers were hit lights.

These were just the superb view of the heaven, the terrestrial world does not deserve this a one-10,000th at all.

I was just admiring at the scene in front of me.

And the Goddess of Mercy was higher than Mt. Kun Lun.

My master pointed to the treasureous tower giving off the light of 100 kinds of colors.

And I was said that "That tower is an abode of 太上老君 (Laozi), and it was called Elixir Grand Tower " .

When I looked at the scene , there standed the " Elixir Grand Tower " which was covered with clowds .

It standed with height of I could'nt know how many layers it was.

I was as if standing in front of a high mountain.




 我々は外から覗くだけで、塔の中には入りませんでした。

 観世音菩薩は又おっしゃられました。
「 この塔は上仙の居住する所です。周りには沢山の多霊元樹( 道家修練の原形 )と四時花果があります。」

 話によれば、仙法を修練する者が、よく修行していると天界の霊元樹も美しく花咲き、よく修行していないと、花は生気なく枯れてしまう事もあるそうです。

 この時、観世音菩薩は催促しておっしゃいました。「 時間がありません。これからあなたを西方極楽世界へと連れて行きます。
  
 ここより更に美しいですよ。娑婆世界とはまるで比較の仕様がありません。」


We only peeped out from the outside and did not enter the tower.

The Goddess of Mercy was told again.

"There is four times fruits of floweres with original trees of many souls (the original form of the Daoist practice ) that it is the place where upper saint lives in, and there are many these towers around. "

When soul Motoki of heavens is beautiful, and flower coming out does not train itself according to the story well when the person who performs training of law of saints trains itself well, the flower seems to have possibilities to die without life.


The Goddess of Mercy demanded it then and said.

"I do not have time.I take you to the west Land of Happiness world from now on.

It is more beautiful than here.

There are totally no specifications of the comparison with this world. "




四、極楽世界を訪れる。 ー 阿弥陀佛と面会する。ー

 「 兜率天 」を出ると、私は再びろ厳経を唱え、脚上に蓮華座が現れ空に飛び出発しました。

路上では、耳際でヒューヒュー音が鳴りましたが、風があるとは感じませんでした。

 速度の速さは又、形容の仕様がありません。

 目の前にある全ての優美な天仙の風景が我々の身辺をかすめ過ぎて行きました。

 あっという間に後ろへと過ぎていくのでした。

 15分もしない内に、蓮華座の下の地面は金の砂で覆われ、一列一列に並んだ大きな木は高さが数十丈、金でできた枝と玉でできた葉で葉は三角形のもの、五角形のもの、七角形のものなどがあり、皆光を放ち開花します。 



4. I visit the Land of Happiness world. I meet you with ー A Mi Tuo Buddha ー

I advocated Luo Yan sutra again when I left "the The fourth of the six heavens in the world of desire" and lotus sitting appeared on the leg and I flew in the sky and left it.

A sound sounded with whistles by an ear, but, on the street, did not feel it that there was wind.

The speed of the speed does not have the specifications of the description again. Scenery of all elegant heavenly saint in the very front passed through its our personal life too much.

It was over behind in no time.

The ground under the lotus sitting is covered in sand of the money before I do it for 15 minutes, and height is dozens of length, branch made of the money and leaf made of balls, and there are a triangular thing, a five-cornered thing, the thing of the heptagon, and everybody gives off light, and, as for the big tree which lined up to one line of one line, the leaf flowers.




 各種の美しい鳥も身体は光を放ち、ある鳥は二つの頭あるいはいくつもの頭を持ち、二つの翼あるいはいくつもの翼を持っています。

彼らは自由自在に飛んで阿弥陀佛の聖号を歌っています。

 周囲は全て七色の鮮やかな欄干に囲まれています。
 
 観世音菩薩は私に言われました。


A body also emits light various beautiful birds, and some birds have two wings or many wings with two heads or many heads.

It flies freely, and they're singing St. number in the A Mi Tuo Buddha.

The environment is circled by the rail with the vivid all seven colors.

The Goddess of mercy told to me.




 「 仏経に述べられている、七重羅網、七重行樹というのはまさにこの境地の事です。」

 耳際では沢山の講話の声が聞こえてきますが、言葉は完全に聞き取れません。

 観世音菩薩が話す阿弥陀佛は聞き取れました。

 路上では沢山の高い山が見えました。皆、七宝で構成され、淡い光を発していました。

 この様にしてまっすぐ行き、しばらくして( 大金山 )の前面に来ました。

 この大きな金色の山は、中国の峨( 山+眉 )山より、何倍の大きさかもわかりませんでした。


Seven layer silk gauze and seven layer trees is just this state which is described in a Buddhist sutra."

Voice of a lot of talks is being heard in case of an ear, but a word can't be caught perfectly.

I can listen A Mi Tuo Buddha which was told by The Goddess of mercy.

A lot of high mountains were seen on the road. It consisted of Shippo and everyone was issuing light light.

I have done one for straightness for a while in this way and have come to the front of (Mt. large sum of money).

I didn't also know how many times of size this big gold mountain was more than a Mt.E Mei ( Si Chuan state in west China ).





 疑う余地もなく、この山こそが「 西方極楽世界 」の中心でした。

 観世音菩薩は手をふりながら

「 着きましたよ。阿弥陀佛はあなたの前にいらっしゃいます。見えましたか? 」

 私は不思議に思って質問しました。

「 どこですか? 私に見えるのは大きな石の壁が目の前に聳え立っているのが見えるだけですが。 」


This mountain was the center of "the western heaven world" without doubt.

Goddess of mercy told as follows with waving his hands.

"I have arrived. The A Mi Tuo Buddha is in front of you. Was it seen?"

I wondered and questioned.

"Where is it? The one I see just sees a wall of a big stone dominating immediateness."





観世音菩薩のお答えは意外でした。

「 今あなたは阿弥陀佛の脚元の前に立っているのですよ。 」

 私は「 阿弥陀佛の身体はこれほど大きいのに、何故私に見えるわけがありましょう? 」

 実際、この様な光景はまるで、一匹の蟻がアメリカの何十階建ての摩天楼の下から見上げているようなもので、どの様に見上げたとしても、摩天楼の全貌が見渡せる訳がない事と同じでした。

 観世音菩薩は私にすぐにひざまづいて阿弥陀佛の御加護と西方極楽世界へと導いてくださる様にお願いする様にとおっしゃいました。

私はすぐにひざまずき、阿弥陀佛の御加護を求めて祈りました。


Goddess of mercy's answer was unexpected.

"You stand just in front of the leg of the A Mi Tuo Buddha now."

I told that "Though the body of the A Mi Tuo Buddha is this much big, can I see?"

It was same as being impossible to be able to look the whole picture in a skyscraper around even if one ant was looking up at such view from the bottom in tens of story of American skyscraper at all indeed, and we assumed how you looked up.

The Merciful Goddess said as he kneeled immediately, and I might ask me divine protection of the A Mi Tuo Buddha so that you might lead to the western heaven world.

I kneeled, asked divine protection of the A Mi Tuo Buddha and hoped immediately.





 Travel sketch of the world of western Paradise 4

2015-01-17 | World of western Paradise


 しばらくすると、自分の身体が突然大きくなり、阿弥陀佛の臍あたりまで高くなり、この高さになってやっと、私は阿弥陀佛が確かに私の前面に立っていらっしゃるのが見えました。


After a while, my body grew big suddenly and rose up to the navel area of A Mi Tuo Buddha.

After my body rose up to this height, I watch A Mi Tuo Buddha surely stood in front of me .




 阿弥陀佛は一体何層あるのか分からない程の蓮華座の上に立ち、花弁の上には皆宝塔の美しい姿が並んでいて、千万色もの光を放ち、佛が金色の輝きの中に座っておられました。

 それと同時に金碧に輝く大殿が見え、再び見渡してみると、西方極楽世界の全貌が見えてきたのです!


A Mi Tuo Buddha stood on the lotus frowers.

I did not know how many layers were piled up.

And the beautiful figures of the treasurous towers lined up on the petals and gave off the light of 10 millions of colors.

And the Buddha sat on amid of golden brightness.

At the same time,I could see golden grand palace and I looked around further, the whole picture of the western world of paradise appeared!




 この時、円観老法師のお姿は真の観世音菩薩の姿になられておられました。

 全身は金色がかった透明で衣服は千百種類もの色の光を発しておられ、男であられるのか女であられるのかもはっきりとは分かりませんでした。

 この時、老法師の身体は私よりも高く、阿弥陀佛の肩位の高さはありました。


At that time, the figure of Yuan Guan old Buddhist priest had became that of the true Goddess of Mercy.

His whole body was transparent tinged with the gold from head to foot and the cloth emited thousands of colors.

And I could not distinguish whether male or female cleary .

At that time, the body of the old Buddhist priest was higher than me, and as same height as shoulders of A Mi Tuo Buddha.




 私はそこに立ち、殊勝な世界を見てうっとりしました。

 一つ一つを話始めたら、恐らく七日七晩もの間話続けなければならないでしょう。

 阿弥陀佛のあの比べもののない程荘厳な法相について話すだけでも半日かけても終わらないでしょう。

 例えば、阿弥陀佛の眼は広々とした大海の様であられました。
 

I stood there and I looked at the admirable world and was enchanted.

If I wish to begin telling about all the stories one by one, maybe need to keep on talking seven days and nights.

As for A Mi Tuo Buddha's solemn aspect which was without compare , if I try to descrive , the story will not end in a half day.

For example, the eyes of A Mi Tuo Buddha were as if extensive ocean.




 話しても誰も信じてはくれないかも知れませんが、実際に阿弥陀佛の眼は人間界の大海と同じ位大きいのでした。

 西方極楽世界の国土に於いては仏経によりますと、十万億の仏土程の大きさがあるそうで、時間で計算してみると、百五十光年の時間によってやっと辿り着けるそうです。

 つまり、人間の寿命から見てみると、絶対に不可能だということになります。

 しかし、西方極楽世界に住む事を欲したら、願うだけであっという間に辿り着けるのです。


If I will tell, nobody might believe, but the eyes of A Mi Tuo Buddha were big almost same as the ocean of the terrestrial world.

When there seems to be size like the Buddhist Heaven of 100,000 hundred million according to the Buddhist Scriptures in the country of the world of western paradise and calculates it in time, at last I seem to be able to arrive by time of 150 light-year.

In other words, I become absolutely impossible when I see it from human life.

However, I can arrive in no time if I want to live in the world of western paradise just to pray.




 物質世界の見地から説明すると、人間の肉体での行動では西方極楽世界へ行くには、地球が生成して滅亡する程の長さの時間をかけても辿り着けないという事になります。

 そこで、本人の願いに加えて、阿弥陀佛の御加護をもってすると、あっという間に目的地へと辿り着ける訳です。

 私は、阿弥陀佛を礼拝し、御加護をくださる様、福慧を下さる様、生死を脱せる様に請い求めました。

 阿弥陀佛はおっしゃられました。

 「 観世音菩薩があなたをここに連れてきてこられたからには、行きなされるがよい。ただ、その後はあなたは必ず人間界に戻らなければなりませんよ。」

 私は極楽国の殊勝な世界に驚嘆するばかりで、人間界を苦痛多き場所であると思い、再び戻りたいとは思いませんでした。


I am not to be able to arrive even if I hang time of the length as the earth generated and is ruined to go to the western Land of Happiness world by the action with the human body when I explain it from the standpoint of the material world.

Therefore the reason why we are able to arrive at the destination in no time is the wish of a person and protection of A Mi Tuo Buddha.


In addition to the wish of the person.

I worshipped A Mi Tuo Buddha and asked to protect me,to give me blessings and to be able to get out of life and death.

A Mi Tuo Buddha was said. "You are sent, it should be done, and but you must come back to the terrestrial world by all means afterwards since you were brought the Goddess of Mercy here."

I just admired the admirable world of the Land of Happiness country and thought the terrestrial world to be a place with much pain and did not think that I wanted to come back again.




 それゆえ、私は、請い願う様にしていいました。

 「 この極楽世界は余りに素晴らしいので私は人間界に戻りたくありません。阿弥陀佛様、何とか私にご慈悲をかけてこの世界に留めておいて頂けませんでしょうか? 」


Therefore I told to A Mi Tuo Buddha like begging.

"Because this Land of Happiness world is too splendid so I do not wish to come back to the terrestrial world.

A Mi Tuo Buddha,please give me mercy to keep me in this world?"




 阿弥陀佛はおっしゃられました。

「 駄目ですよ。私があなたを留まらせたくないのではありません。 あなたは戻らなければならないのです。 あなたは二劫前においてかつてここに住んで居られた頃、父母及び親属共に九品蓮華に戻れる様に衆生を救いたいと発願したではありませんか!」

 佛様がこの言葉を発したとたん、私は全身が震え、二劫前の頃の情景を思い出しました。

 阿弥陀佛は観世音菩薩におっしゃられました。

 「 あなたは彼をいろいろな所に連れて行き、参観させて下さい。」

 私は阿弥陀佛に何度もお辞儀をして感謝の意を表して観世音菩薩と共に説法台大門をくぐり抜けました。


A Mi Tuo Buddha told to me.

"It was no use, and I wanted to let you remain, and you must come back, and you did pray a wish when you lived here once in in front of two kalpa when you wanted to save all creatures to be able to come back to the lotus plinth lotus flower to parents and the pro-genus!"

I shook a whole body as soon as Buddha emitted these words and remembered a scene in the days of in front of two kalpa.

A Mi Tuo Buddha told to the Goddess of Mercy.

"You take him to the various places with you, and let me visit it."

I bowed to A Mi Tuo Buddha many times and expressed the will of thanks and passed through sermon stand huge gate with the Goddess of Mercy.




 この時、私は全ての大門、廊下、池畔、欄干、山、地などが七宝で結成され、光を放っていてあたかも電灯電条の様になっている様を見ました。

 もっとも奇妙な事は、これらの一見「 形のあるもの 」が皆透明で妨げが無く、通り抜ける事ができる事です。

 大門の上には四つの大きな金色の文字があり、両脇に対聯( 門の両脇に飾る紙 )がありましたが、私には読めませんでした。

 観世音菩薩は説明なされました。「 中国語で解読すると『 大雄宝殿 』という意味ですが、『 無量寿佛 』とも解釈する事もできます。」


As for me, all big gate, corridors, by a pond, railings, mountains and ground were formed then in seven treasures and saw the state that I gave off light, and it was like a light electric article.

Everybody is transparent, and there is not obstruction, and, as for the strangest thing, these seeing "things with the form" are what can go through it.

There were four big golden letters on big gate, and there was a couplet (paper to display on both sides of the gate) on both sides, but did not understand it to me.

The Goddess of Mercy explained it. "Grand tresure palace" "means, but can understand that I decode it in Chinese." with " Uncountable aged Buddha"




 その金碧に輝く大殿は比べもののない位雄大で、数万人の人が中に居て、同時に沢山の菩薩達が立ったり座ったり、殿の中や外に居て、身体は皆金色がかった透明で、菩薩の高さは佛より少々低いです。

 諸々の菩薩の中で、大勢至菩薩や常精進菩薩などの大菩薩も見られました。

 観世音菩薩はおっしゃられました。

 「 では、あなたを下品下生から、中品中生を経て、上品上生まで連れていって参観させましょう。」

 道を歩いていくと、我々の体形は次第に縮小していきました。

 この奇妙な現象に気づいて、私は観世音菩薩に問いました。

「 何故 、身体が縮小していくという事があるのですか? 」


The father of the nobility winning the gold and jasper compares it; of the thing is magnificent so that there is not it,There are tens of thousands of people inside and many Bodhisattvas stand at the same time and sit down and are in the inside and the outside of palace, and all the bodies are transparence tinged with the golds, and the height of the Bodhisattva is low a little from Buddha.

Among various Bodhisattvas, the God of War such as large Bodhisattva of wisdom or the diligence Bodhisattva that it was usual was seen.

The Goddess of Mercy was told. From "and you vulgarity underbrush to life in the average of superior grade life let's let took it, and visit it", and our figure gradually reduced it when walked the way.

Notice this strange phenomenon,I asked the Goddess of Mercy.

"why may it be said that a body reduced?".


 観世音菩薩はお答えになられました。

 「極楽世界における各品の衆生は、境界の違いによって体型の高さ大きさが異なります。 我々は現在( 阿弥陀佛の居場所)上品から下品へと向かっていきます。

 九品蓮華の中では上品の者は中品の者より大きく、中品の者は下品の者より大きい。

 我々はこれから下品へと向っているので、下品の人々の高さに従って、身体が徐々に縮小していっているのですよ。

 人間界では人体は高くても八尺を超える事はありませんが、天界の天人は三尺余りあります。

 これこそ境界に合わせるという事なのです。 」


The Goddess of Mercy answered

"All creatures of each article in the world of western paradise vary in height of the figure size by a boundary difference, and we leave from of higher state for the lower state now (place to stay of A Mi Tuo Buddha), and a person of the of higher state is bigger than a person of the middle state in the lotus plinth lotus flower, and a person of the middle state is bigger than a person of the lower state.

Because we go to the lower state from now on,According to the height of people of the lower state, a body gradually reduces.

Even if the human body is high, there cannot be the thing more than the long length, but the God's will and human affairs of heavens are more than enough law in the terrestrial world.

It is to match this with the border. "




 五、下品蓮華

 そう話している内に、我々は下品蓮華池に着きました。

 見渡してみるとその地は、地上が掌の様に平らで、黄金で敷き詰められていて、ほのかな光を発しています。

 又、透明です。

 しばらくすると目の前に十分な広さを持つ広場が現れてきて、広場には年齢十三~十四歳前後の女の子が沢山居ました。

 これらの女の子達は頭の上には二つのかんざしを刺し、紫の花を刺しとても綺麗でした。

 彼女達は淡い緑色の衣を着て、桃色のスカートをはいて、金色の帯を腰に巻き、皆、同じ格好をして外見は完全に同じでした。



5, The lower state lotus flower

While we talked so, we arrived at the lower state lotus flower pond.

It is flat, and ground is spread all over the ground in gold like a palm when I look around it and emits faint light.

In addition, it is transparent.

An open space with enough area appears in front in a few minutes and,There were a lot of girls about age 13-14 years old in the open space.

These girls stabbed two ornamental hairpins on the head and it stung a purple flower and was very beautiful.

They wore a pink skirt in light green clothes and bound a waist with a golden obi, and everybody did the same appearance, and the appearance was the completely same.



 西方極楽世界に女性が居るのでしょうか?

 私は疑問だらけで観世音菩薩に尋ねました。

 「 佛経によりますと、極楽世界においては、男女の区別はないとされておりますが、何故ここには女の子達が居るのですか?」

 観世音菩薩はお答えになられました。

「 そうです。  ここに於いては、男女の区別はありません。自分の姿を見てごらんなさい!」

 私は観世音菩薩にこう言われて気がついてみると、元の自分が十三から十四歳位の女の子になっていて、格好も容貌も彼女達と全く同じになっていたのです。


Is there female in the world of western paradise?

I asked the goddes of mercy a question in wonder.

The Goddess of Mercy told "why would it become like this?".

When it "is, and the sponsorship of the Bodhisattva changes to a man here, it is to an all man, and do it if it is to an all woman when I change to a woman, and it is to a man, and do it if it is to a woman, and the body consisting of blood relatives does not exist in one of a lotus flower.

Because the body is transparent from head to foot, and it becomes like a doll such as the glass with crystal of the white, actually, in the top, the distinction of the man and woman disappears. "

Will a woman be in the world of western paradise?




 私は驚いて質問しました。

 「 何故、こんな風になってしまったのでしょうか?」

 観世音菩薩はおっしゃられました。

 「 ここには菩薩の主宰がおられます。男に変る時は全て男になり、女に変るときは全て女になります。男になるにしろ、女になるにしろ、蓮華の中では、血肉からなる身体は存在しません。

身体は白色の水晶で、全身透明でガラスの様な人形みたいになるので、実際上は男女の区別はなくなるのです。」

 私は自分の身体を見てみると、確かに観世音菩薩のおっしゃられた通り、皮膚も肉も爪も骨も血もなく、白色透明な水晶でした。

 下品下生の中に生まれた人々は皆業を持って生まれ、ここに来た人々です。

 老若男女共に蓮華に生まれた後は、十三~十四歳の子供の容貌になり、老いた者も童にかえり、皆親切でかわいくなり、とても美しくなります。

 外見では男女の区別がありますが、実際上には男女の区別はありません。


I was surprised and asked to the Goddess of Mercy.

According to "Buddhist scriptures, it is said that there is not the distinction of the man and woman in the Land of Happiness world, but,Why are there girls here? "

As for the Goddess of Mercy, it was answered.

"It is so, and there are none, and the distinction of the man and woman see one's figure in here!"

When I was said to him in this way and noticed, oneself original became the girl from 13 to around 14 years old, and both the appearance and the features became identical to them.

When I looked at one's body, the skin and the meat and the nail and the bone were the crystal that white was transparent without blood as it was surely told the Goddess of Mercy.

All the people born in lowest state are birth, the people who came here with the work.

After having been created to a lotus flower together, it is in the features of the 13-14-year-old child, and the aged person is hatched to a child, too, and everybody is kind, and any people regardless of age or sex becomes pretty and becomes beautiful at all.

There is the distinction of the man and woman by the appearance, but there is no distinction of the man and woman on the fact.




 私は観世音菩薩に質問しました。

 「 何故、ここに生まれてきた人々は、同じ容貌と同じ歳頃になってしまうのでしょうか?」

 観世音菩薩はお答えになられました。

「 それは、佛性というものが、平等であるからです。阿弥陀佛の佛力によって彼女達をこの蓮華に生まれる様に導いたので、皆平等な待遇を受けるのです。

 あなたが人間界においておじいさんであってもおばあさんであっても、中年期、壮年期の人であったとしても蓮華に生まれてきた後は、同様に十何歳位の容貌になって生まれてきます。

 この原理によって、人間界に嬰児が生まれてくるのと同じ様に、身体の大きさは同じ位なのです。」


I asked the Goddess of Mercy a question.

"Why are people born here that it is in a year same as the same features?"

As for the Goddess of Mercy, it was answered.After "it is because what's called Buddhist nature is equal, and everybody receives equal treatment, and you have been laid to a lotus flower in the terrestrial world for the middle age by dharmatic power of A Mi Tuo Buddha because I led them to be born to this lotus flower even if it is grandmother even if it is grandfather even if it was the person in a prime of life, it is in the features of ten around several years old likewise and has been laid.

The physical size is about the same like a baby is born in the terrestrial world by this principle."




 下品下生の中で、蓮華に生まれた後、蓮華の中では毎日六時に、大菩薩の主催による講経会が催されます。

 講経の時間になると法鐘が鳴り響き、蓮華池の中の人或いは楼閣の中に住んでいる人は皆一律に女の子、あるいは男の子の同じ容貌に変ります。

 彼らの容貌と服装は全て、佛力或いは菩薩によって制御されています。

 佛力が男に変えようと思えば男に、女に変えようと思えば女になります。


After having been created to a lower lotus flower, at 6:00, I pass through a scheme by the sponsorship of the God of War every day, and a meeting is held in the lotus flower.

When I pass through a scheme, and it is の time, a law bell resounds, and all the person in the lotus flower pond or the people living in a lofty building change in the same features of a girl or the boy uniformly.

As for their features and all the clothes, it is controlled dharmatic power 或 by a Bodhisattva being.

It is to a woman if I think to change it to the woman to a man if dharmatic power intends to change it into a man.





 服装も又同じです。

 赤一色にしようと思えば赤一色、緑一色にしようと思えば緑一色、黄一色にしようと思えば、黄一色となるのです。

 これら下品下生の衆生は日中は蓮華を出て、遊んだり、歌ったり、踊ったり礼拝したり、念仏を唱えたり、読経をしたり、ゲームをしたりその他の活動をしています。



The clothes are the same again, too.

It is all in red if I intend to make one color of red,It becomes all in yellow if I think to do it in green one item, yellow one item if I think to make one color of green.

The all creatures of these lowest state leave the lotus flower in the daytime and play and sing and I dance it and worship and advocate a prayer to Buddha and chant sutra and I play a game and carry out other activities.



 休みの時は、各自自分の蓮華の中へ帰ります。

 つまり、日中は花が開き、晩には花は閉じるのです。

 休みの時は、蓮華の中である者は念仏を唱え、ある者は様々な奇妙な夢を見ていました。

(業を持ったまま生まれて来たので、過去生の業が妄念となって反映されます。)


At the time of the rest, people return to their own lotus flowers.

In other words, a flower opens in the daytime and closes the flower in evening.

A certain person advocated a prayer to Buddha in a lotus flower, and, at the time of rest, a certain person had various strange dreams.

(because they born with karma, karmas of past lives are projected as .)



観世音菩薩はおっしゃいました。

 「 では、これからあなたを蓮華広場まで連れていって参観させましょう。」

 そこに着くと、まず10人、20人程の女の子達が見えてきて、それに続いてすぐに何十人、何百人、何千人、何万人の女の子達が見えてきました。

 大殿大楼内の全てにこれら容貌と服装が一様の女の子達が見えてきました。


The Goddess of Mercy said.

"I will let you take you from now on to the lotus flower open space and visit it and."

At first I could see ten people, the girls approximately 20, and dozens of, hundreds, several thousand, tens of thousands of girls were seen following it immediately when I arrived there.

Girls of the equality saw these features and clothes in all in the father of the nobility size tower.




 彼女等は一つにまとまり、我々を参観させてくれました。彼女等にとってこれらの事はとても簡単な事なのです。

 我々人間界においては何千何万人がまとまるとなると散々手間をかけ、長い時間をかけて準備しなければできない事でしょう。

 しばらくすると、我々は蓮華池に着き、池の中の水を見てみると、とても奇妙です。

 我々娑婆世界の液体状の水とは違って、空気と同じ感じなのです。


They were gathered into one and made us visit. These things are a very easy thing for them.

Since we put it in the human world, thousands of, tens of thousands of people, making an effort sound when it's gathered, and when spending long time and not preparing, it'll be that it isn't possible.

When we'll arrive at a spoon pond and see water in pond when it's done for a while, it's very strange.

We're different from liquid water from outside world and are the same feeling as air.



 観世音菩薩はおっしゃいました。
 「 行って体を洗っていらっしゃい! 」

 私は言いました。
 「 服が濡れたらどうするのですか? 」

 「 濡れませんよ。 娑婆世界の池とは違って、水を浴びても濡れないのです。」


The Merciful Goddess said it.
"Please go and wash a body!"

I said.
"I suggest clothes get wet, is it done?"
"I don't get wet. It's different from a pond in the outside world, and even if I'm bathed in water, I don't get wet."



 私はおっしゃられた通りにおどおどしながら池に降りて水を浴びてみました。

 すると、本当に衣服は濡れず、更に奇妙な事には、私は泳げませんので水面下に沈んでしまう事を心配していましたが、蓮華池の中で沐浴すると自分の意志により、上下でも左右でも完全に自分の意志によって制御できるのです。

 私は池の中で一回り、一回り泳ぎ回るととてもよい気分です。

 私は好奇心から水を一口飲んでみると、とても清らかで甘く、思う存分沢山飲んでしまいました。


I came down to a pond and was bathed in water while trembling as it was said.

Then clothes weren't really wet and more strange things couldn't swim me, so I was anxious that I sink under the surface of the water, but when I purify myself in the spoon pond, the will can also control left and right perfectly at the top and the bottom by its will.

I'm the feeling which is slightly slightly very better when it's swum around, in the pond.

When a bite will try water from curiosity, I'm very clear and superficial, and I think, much has been accepted fully.



 すると飲めば飲む程、精神が倍増していく感じがし、全身が軽やかで飛んでいくような感じでした。

 私は自分の身体に着ている衣服に触れてみると、少しも濡れてはいませんでした。

 蓮華池の中心に辿り着いた時、沢山の美しい蓮華が華やかに開花しているのが見えました。

 ある人は花の上に座って念仏を唱えて、いました。

が、ある蓮華はまさに色褪せて枯れそうになっていたり、折れたり、あるものは枯れ死にそうになっていました。

 蓮華池の中の水は、阿弥陀佛経で説かれている「 八功徳水 」 でした。


Then as I drank, the feeling that spirit is doubling did more, and the whole body seemed to be being light and be flying.

When I touched the clothes worn for the body, it wasn't wet at all.

When arriving at the center of the spoon pond, I saw a lot of beautiful spoons blooming showily.

The person who has that sat down on the flower and chanted a prayer to Buddha, and was. But something to fade, nearly lose the vigor, turn and have that surely was dead, and some spoons were nearly dead.

Water in spoon pond was eight "acts of charity water" explained in the Amitabha hotokekei.




 六、 下品下生に生まれた者の業の妄想の反映

 下品下生に生まれてきた者は、我々娑婆世界の中で、浄土に生まれる事を求め、一心に念仏を唱え「 業を帯びて生まれてきた」衆生です。

 「 業を帯びて生まれてきた 」とはどういう事なのでしょう?

 かつて娑婆世界の中で、これらの衆生は、各種の悪業を犯してきました。

 例えば、殺生、盗み、詐欺、誹謗、二枚舌、人を陥れ、害を与える、邪淫等。

 これらの人の徳行を論じてみるのならば、本来西方極楽世界へと生まれる事はできません。

 しかし、彼らが死ぬ間際に善なる知識に縁があって巡り合い、念佛経を教わり、阿弥陀佛の名を一心不乱に唱え、願力による御加護によって、極楽世界へと導かれ、下品下生の蓮華に生まれてきたのです。


6. Reflection of a delusion of an art of the person born in lowest state

We ask the pure land to be born in the outside world, and the person born in vulgar inferior chants a prayer to Buddha and is the living thing who is entrusted with a trade and has been born "" wholeheartedly.

"I'm entrusted with a trade and have been born.", what kind of thing is it?

These living things were violating various sins in the outside world formerly.

For example the lasciviousness which kills, steals it, commits a fraud, slanders, entraps duplicity and a person and gives harm.

When talking on these person's welldoing, it isn't possible to be born to the original western heaven world.

But they have a relation in the knowledge goodness becomes on the eve when I die, encounter, learn nenbutsukei and raise a name of the It was full of questions, and I asked the Goddess of Mercy.

According to "Buddhist scriptures, it is said that there is not the distinction of the man and woman in the world of western paradise, A Mi Tuo Buddha with single devotion, and it's led by divine protection by wish power to the heaven world, and vulgarity has been born in an inferior spoon.




( 一心不乱な人は善の根を植え付ける事ができます。 )

 しかし、九品の蓮華の中で最も下の下品下生から修行により最も上の上品上生までに到るには、十二劫もの時間が必要なのです。

 一劫とは1679万8千年でありますから、下品下生に生まれた者が最も上の上品上生に到るまで修行するには、二億157万6千年の時間をかけてやっと成仏できるのです。

 ですが、もし我々が娑婆の世界で決心し、修行に励むと、三十五年の時間で中品や上品に到る事ができるのです。


(A whole hearted person can plant the nature of the goodness.)

But time of 12 karpa is needed to come to highest lotus flower most by study from lowest lotus flower.

You can spend time of 201,576,000 years and attain nirvana finally to train oneself until the person born in vulgar inferior comes to the adnexed of upper special items most because 1 karpa is 16,798,000 years.

But when we make up the mind by the world in the world and apply ourselves to study, they're middling grade and the one you can reach elegantly in time of thirty-five years.



 Travel sketch of the world of western Paradise 5

2015-01-17 | World of western Paradise




 あるいは、この一生の内に成道する事も可能です。

 ですから、我々は「得難い人の身としての生涯」を必ず大切にしなければならず、修行に勤めなければなりません。

 成就したあかつきには直接上品上生に行って開花し、佛に見える事すら可能なのです。

 印光法師と弘一法師などはその生きた例であられます。

 この点は後に又、詳しく述べましょう。

 しかし、話を元に戻しますが、我々娑婆の世界における衆生には、沢山の苦しみがあって、これらを避ける事はできません。



Or we have even possibility to complete the path of religious practice during this life.

Therefore we must value " the life as human body " by all means and must practice religious path earnestly .

If you will be able to attain the goal of religious path,you will go to highest state directry and bloom , and you have even the possibility to meet with Buddha.

Yin Guang Buddhist priest and Heng Yi Buddhist priest are those living examples.

I'll explain this point in detail later.

However, I will return a story back, all the creatures in this world have many pains and we cannot avoid them .





 例えば、生老病死、求めても得られない苦しみ、怨み憎しみの苦、愛する者と別れる苦、五陰が盛んになる苦などです。

 ところが、極楽世界においては下品下生においても絶対に先に述べた様な苦しみはありません。

 なぜならば、ここは「 極楽世界 」だからです。

 「 楽 」だけがあり、「 苦 」はないのです。


For example, inevitable four sufferings of human being( born,get old,disease and death ), pains of not satisfied, pains of grudge or hatred, pain to apart from beloved and pains of five shades will prosper.

However, there are no pains which I told before definitely even in the lowest state in the world of paradise .

Because here is "the world of paradise" .

There are only "comfort" and there never are" pains".





 下品下生の衆生であっても、十二劫もの長い年月の修行により、その間の上への昇級が保証されており、開花して佛に見えるまでになるのです。

 途中に於いて、三悪道や四悪趣に堕落するという心配は絶対に必要ないのです。

 しかも全ての修行の過程は、始めから終わりまで「 極楽 」の状態の中で過ごすのです。

 下品下生の蓮華は、我々人間界の蓮華とは違って、約一里から三里程もの大きさがあり、三、四階程の高さで蓮華は皆発光します。

 ここに生まれた者が蓮華の中で様々な妄想を起こすと蓮華の光沢は暗く、光を発さなくなります。


Even the creatures of the lowest state, the promotion to the higher state is guaranteed by ascetic practices of long time of 12 kalpa.

You will be able to bloom and meet with Buddha.

There are definitely no worry to fall down to the path of three evil nor four evil deeds on the way to the higher state.

Besides, we spend the process of all ascetic practices in a state of " delight " from beginning to the end.

The lotus flower of the lowest state have size of one or three Li distance unlike a lotus flower of we terrestrial world.

and all the lotus flowers emit light by the height like three or four floors.

When a person born here causes various delusions in a lotus flower, the luster of the lotus flower is gloomy and does not give off light.




 逆に妄想がなく、内心が清浄ならば、蓮華は目を奪う程の鮮やかな光沢を発します。

 以下は二つの実際の例です。観世音菩薩はおっしゃられました・・・

 「 衆生は輪廻転生を繰り返して以来、様々な違った業をなしてきています。それゆえ業を帯びて生まれて来た後、業妄の反映も又異なります。

 下品下生の者は業障が比較的に多く、軽重の差があります。


On the contrary, the lotus flower gives off bright luster as I fascinate it if there is not a delusion, and heart is clean.

It is two real examples as follows.

... that the Goddess of Mercy was told after

"doing various work different, and that is why having been born on the work since the all creatures repeated transmigration, the reflection of absurd karma is different again, too.

A person of lowest lotus flower has relatively many evil effects of karma, and there is the difference of the importance.



 ですから、下品蓮華の中には又、上中下の三等に分けられているのです。

 多くは、人間界における恩愛が忘れ難く、父母、兄弟、姉妹、友人及び物質財産への欲望など一つ一つ全て反映されてきます。

 あたかも人間界における夢の様です。
 
 今からあなたに妄業が反映されている実際の状況を見せましょう!」


Therefore there are divided as three lank of higher,midle and lower in a lower lotus frower .

There is many it, and benevolence in the terrestrial world is unforgettable, and greed to parents, brothers, sisters, a friend and material property has been reflected all one by one.

It is like the dream in the terrestrial world. Let's show the real situation that absurd karma is reflected now by you! "




 いくつかの道を曲がると、薄暗い光沢の蓮華が一つ見えてきて、近づいて見てみると、高層ビルの様で、部屋は皇宮よりもっと豪華で、花園もとても幽美でした。

 中には古物珍宝が並び、とても貴重なもので、非常に趣がある並べ方で、人間界の大臣のお屋敷の様でした。

 中には老若男女が数十人居て、衣服は人間と同じでした。とても華やかでした。

 人々が出たり入ったりでとてもにぎやかな様子で、何か催されるかの様でした。


When it showed one lotus flower of the dusky luster when I turned at some ways and I approached it and saw it, it was like the high-rise building, and the room was more luxurious than the Imperial Palace, and the flower garden was fantastic very much, too.

With the thing which antique treasured articles form a line among them, and is very precious,By very tasteful arrangement, it was like the mansion of the minister of the terrestrial world.

There was dozens of any people regardless of age or sex, and the clothes were the same as a human being among them.

It was very gorgeous. People appeared and, with 入 ったりでとてもにぎやかな state, seemed to be held what it was.




 私は質問しました。

 「 何故、極楽世界の中にも人間界の家庭の様な生活方式があるのでしょうか? 」

 観世音菩薩はおっしゃられました。
 
 「 この人は臨終の時は、清浄な状態で、業を帯びたまま生まれましたが、習慣の累積による妄想がとても多いので、俗気が抜けていないのです。


I asked a question.

"why is it that there was a life method such as the home of the terrestrial world in the world of western paradise ?".


Goddes of mercy answered.

"This person was born at the time of end with being charged with the work in a clean state,Because there are very many delusions by the accumulation of the custom, worldliness does not fall out.




 ここにいる数十人の人々は皆、彼の生前の父母、妻子、愛人、兄弟、姉妹、子供の配偶者、親戚達で、恩愛の情から離れられないのです。

 それで、彼が蓮華の中に戻って休んでいる時にはいつも、これらの人達と環境を思い出しているのです。

 それらの妄想が一つになって顕現してくるのです。

極楽世界には楽はあっても苦はありません。

 父母を思えば父母が現れ、妻子を思えば妻子が現れ、豪華なビルを思えば豪華なビルが現れ、山菜や海鮮を思えば山菜海鮮が現れてきます。


His parents, child and wife, lover during the lifetime are brother, and all dozens of people whom there is here are sister and, in the spouse of the child, relatives, are not left the feeling of the benevolence.

So I always remember environment with these people when he comes back in a lotus flower and takes a rest.

Those delusions become one and manifest it.

Even if there is the comfort in the world of western paradise, there is no pain.

Parents appear if I think of parents,child and wife appear if I think of child and wife, and a luxurious building appears if I think of a luxurious building, and edible wild plant sea foods appear if I think an edible wild plant and sea foods to be it.




 現れて来る情景は娑婆世界において衆生が夢を見る時と同じで、実際に体験しているのと同じ感じがします。

 ですが、目覚めた時には、何も残されてはいません。

 これが業妄の反映であって、一種の偽りの相なのであって、実際に人間界で生きている親しい人達は知らないのです。」

 観世音菩薩のお話は考えさせられるものでした。実際、人間界での生活など長い夢の様なものではないでしょうか?


The appearing scene is the same as time when all creatures have a dream in this world, and a feeling same as what I experience really does it.

But nothing is left when I woke.

This is reflection of absurd karma and is a kind of false aspect, and close people living in the terrestrial world do not really know it. "

I was made to think about the story of the Goddess of Mercy.

Actually, is it not something like long dream including the life in the terrestrial world?




 霊魂が身体を離れる時、人間界で所有していた全ては持って行く事ができません。最早あなたのものではないのです。

 幻の夢を見ているのと同じ事で、初めから最後まで空になってしまうのであります。

 観世音菩薩は又、説明して下さいました。
 「 実際、業を帯びてここに生まれてきた者の妄想は、人間界における欲望よりもっと多いものです。
 何故かといいますと、娑婆世界は物質より成り立っているので、妨げも多いものですので、往々にして「 求めても得られない苦しみ 」に対する嘆きがあります。


When a soul leaves the body, I cannot take all which I owned in the terrestrial world. It is not your thing anymore.

In a thing same as what dream of the illusion, I empty till the last from the beginning.

The Goddess of Mercy explained it again.

"Actually, when I am it there are more delusions of the person born on the work here than greed in the terrestrial world, and why it is,Because this world is managed than a material, there is often the sadness for "pains not to be provided even if I demand it" because there is much obstruction.



 ですが、極楽世界では違います。

 物質性は存在しないので、妄想で何かを必要とするのなら、目の前に現れてくるのです。

 しかもいくら用いても尽きないのです。

 極楽世界の性質は虚空に属し、法界を遍く満たしています。

 天界は神質に属し、五種類の神通力はありますが、時には求めても得られないという現象もおこります。

 人間界は物質世界なので、妨げが多く、求めるものも中々得られないのです。」


But it is different in the world of western paradise.

I appear in front if I need something for a delusion because the materialness does not exist.

Besides, I do not run out even if I use it no matter how much.

The world of western paradise property belongs to the thin air and satisfies reality widely.

The heavens belong to quality of God, and there is five kinds of supernatural power, but is angry at the phenomenon not to be provided even if I sometimes demand it.

Because the terrestrial world is the material world, the thing which a lot of obstruction buys is not readily provided. "



 私は再び観世音菩薩に尋ねました。

 「 妄境( 夢 )と如来の清浄な実境は区別はあるのですか? 」
 観世音菩薩は御開示なされました。

 「 実境は常に存在し、不滅です。永遠に各種の光を発します。妄境は常なるものではなく、どんな色の光も発する事はできません。

 それゆえ、一度自分の妄業から醒めると、全ては無くなってしまいます。


I asked the Goddess of Mercy again.

The Goddess of Mercy disclosed it "do absurd state (dream) and the clean true boundary of the Buddha have the distinction?".

"True boundaries always exist, and it is immortal and emits various forever light and, not the thing that absurd state is the way it goes, cannot give off the light of what kind of color, too, and that is why all disappears when I get from once one's absurd karma.




 人間が眠っている時に、夢を見るのと同じ様に、夢の中の山や川や人物や、都市・高層ビルなどが目が醒めると全て存在しないのです。

 娑婆世界の衆生は一生涯のエネルギーを虚栄や利益を得る為に争い、必死になっていがみ合う事に全てを費やしていますが、死んでしまった後は何一つ持って行く事ができないのです。

 魂は六道輪廻の中に堕ち、縁によって生まれたり死んだり、業によって苦しみを味わい尽くさなければならないのです。

 それゆえ、苦海を脱したいのであれば、すぐにも覚悟しなければなりません。
 
 戻れば岸に辿り着けるのです。


A mountain and a river and a person or a city, the high-rise building in the dream do not exist all like I have a dream when a human being sleeps when they get over eyes. All creatures of this world energy of the life vainglory spend all on fight, quarrelling desperately to profit, but can take nothing after having died.

The soul declines in transmigration in the six worlds and you are born by a relationship and die and must taste pains by the work exhaustively.That is why you must prepare immediately if I want to escape from the waves of passions.
I can arrive at the bank if I come back.




 先に述べた家の主人は業を帯びて生まれてきた者で、観世音菩薩の話によると、彼と私の故郷は同じ福建省の蒲田で言語が通じるそうで家に入ってみる様にとの事です。

 我々はその建物の中に入ると、中は酒の席が沢山並び、卓の上には山菜海鮮が一杯に並び、60~70人が大いに飲食している所で、場はとても賑やかでした。

 その中の人間界の大富豪の様な雰囲気の70歳位の老人が居て、この宴を催している主人の様でした。

 その人は私の到来に気がつくと非常に親切そうに私の前にやってきて、挨拶をしました。

 彼は尋ねてきました。「 どこから来たのですか? 」 私は福建なまりで答えました。


The master of the house which I described earlier is にとの 事 that a language seems to know his and my hometown according to the story of the Goddess of Mercy in the people who have been laid on the work in Kamata of same Fujian and enters the house.

When we entered the building, a lot of seats of the liquor lined up, and edible wild plant sea foods were full, and the inside lined up on the table, and, in the place where 60-70 ate and drank very much, the place was lively at all.

There was an old man of around 70 years old of the atmosphere like the super-wealth of the terrestrial world of the inside and was like the master who held this party.

When the person noticed my arrival, I came over before me in the way that I was very kind and said hello.

He asked it. I answered with a Fu jian accent "where did you come from?".




 「 私は福建省の蒲田から来ました。 あなたと同じ故郷です。 」

 彼は「 同じ故郷 」という言葉を聞くと大層喜び、頭を上下にふりながら、「 おお! そうですか。 それはそれは・・・」と言い熱心に一緒に飲食する様に招き入れてくれました。

 私は尋ねました。「 あなた方はここで何の宴会を開いているのですか? 」

 彼は笑いながら逆に尋ねてきました。

 「 あなたはどの様にしてここへいらしたのですか? 」

 私は門の外に立っていらっしゃる円観老法師を指差して答えました。

 「 観世音菩薩が私をここへ連れてきて下さったのです。ここへ来て参観し旅をして周っているのです。」


While when he who "I have come from Pu Tian of Fu jian, and is a hometown same as you.." hears the word "same hometown", being so pleased, and waving a head up and down,I invited it to say with "... very, very is that right?, and to eat and drink together eagerly".

I asked it. He asked it "what banquet do you hold here?" adversely with a laugh.

I pointed at an outlook on Yuan Guang old Buddhist priest made outside the gate "how did you come to here?" and answered it.

"The Goddess of Mercy brought me to here and comes to here and visits it and does a trip and goes."



 この一言で目の前の全ての光景に突然変化が起こりました!

 この老人は観世音菩薩という名前を聞いたとたんに、身体に震えが起こり、顔には恥じ入る表情が現れ、しばらくして目の前の建物と中に居た60~70人の人と全ての宴会の賑やかな場面は突然消失しました!

 その老人は、十三~十四の容貌になり、蓮華の上に座り、全身白色透明で非常に美しくなりました。

 この情景の突然の変化は、まさに観世音菩薩が先程おっしゃられた事で、それらの光景は妄想から起こったもので、妄想がなくなれば光景も又無くなってしまうのであります。


A change happened for all scenes in front with this word suddenly!

This old man had a quiver to a body as soon as I heard the name called the Goddess of Mercy, and an expression to be ashamed of appeared in the face, and the lively scene of 60-70 people and all banquets that were in an in a few minutes building in front disappeared suddenly!

The old man became the features of 13-14 and sat down on the lotus flower and became very beautiful from head to foot with white transparence.

The sudden change of this scene is right that the Goddess of Mercy was told some time ago,Those scenes were caused by a delusion, and the scene disappears again if a delusion disappears.



 もともと、この人は娑婆世界に生きていた頃は、富商をしていました。

 彼の生前の様々な妄想が積み重なって習慣となり抜けなくなったのです。

 酒の席を並べてお客さんを招くのが好きだったという習慣が、折に付け現れてくるので先程の光景が現れてきたのです。


Originally this person did a wealthy merchant when I lived in this world.

His various delusions during the lifetime piled up and became the custom and did not fall out.

Because there was it in an occasion, and the custom that liked sitting side by side, and inviting a visitor of the liquor appeared, a scene in a while ago appeared.




 その後、彼は自己紹介をしました。

 「 私は福建省蒲田の( さんずいに函)江(口+多)頭村の者で、名前は林道一といいました。家は豊かで(口+多)頭村の名家でした。

 臨終の時、善なる知識の指導に巡り合う事ができまして、念仏しながら、ここに生まれた者です。

 ですが、恥ずかしい事に私の業障による妄想が余りに強く、取り除けないのです。情愛が捨て難く、いつも妄想にふけり、様々な妄境が現れてきます。

 観世音菩薩が以前の私の名を呼ばれ、正す様にと御開示なされましたが、いつも昔の癖が再び現れてしまって治せないのです!」



After that he introduced himself.

"I was a person of Hang Jiang Duo Tou village of Pu Tian of Fu jian state.

My name was Lin Dao Yi.

My family was rich and prestigious family of Duo Tou village.

It is a person born here while instruction of the knowledge named the good being able to rotate at the time of end, and making a prayer to Buddha.

But the delusion by my ill effects of karma too resists a shameful thing and cannot remove it.

It is hard to abandon affection and is always absorbed in a delusion, and various absurd state appears. The Goddess of Mercy call for my name of the past, and is にと disclosure to straighten it; was done, but old habits always appear again, and cannot cure it!"




 別れる時、彼は私に娑婆世界に戻った後、シンガポールに住む阿( 日+王)という子供に、お父さんは中国で西方浄土に生まれたよと伝えておいて下さいと頼まれました。

 観世音菩薩はこういった業を帯びて生まれた人々を、沢山蓮華池に連れていって「 八功徳水 」の中で体を洗わせ、心の中の妄想を洗い流させ、自分の心性を徐々に回復させ清浄にさせます。


After he came back to this world to me when part, live in Singapore; when flattered it, and told a child called A Wan when father was born in the Western Paradise in China, was asked.

I let the Goddess of Mercy takes people born on such work to a lot of lotus flower ponds with him/her and wash a body in "eight success Tokusui" and let you wash away the delusion in the heart and let you gradually revive one's nature of mind and clean it.





 私は観世音菩薩と共に、切り立った高い崖に辿り着きました。この時、私は奇妙な光景に出くわしました。

 二十歳前後の人間と同じ黒い服を着た女の子が崖の下で大声で泣いているのです!

 私はとても不思議に思いました。 極楽世界は楽だけあって、苦はないはずなので、何故ここでこの様に悲しんでいるのでしょうか?

 観世音菩薩は私の心を見透かされた様で、前に行って質問してみるように言われました。

 そこで、私は彼女のそばに行って、質問してみる様に言われました。


I arrived at a steep expensive cliff as well as the Goddes of mercy.

I came across the strange view at the same time.

The girl who put on the same black clothes as about twenty-year-old man is crying in a loud voice under the cliff!

I wondered very much. There is only easiness, and there should be no pain, so why does the heaven world feel sad this here?

The Merciful Goddess told to do and ask my heart before maybe being seen through.

So I was called as I went near her, and might question.





 「 女菩薩様、何故あなたはこんなに悲しそうに泣いているのですか?」
すると、彼女は頭をあげて私を見ました。

 彼女は泣いていないばかりか、ニコニコ笑いながら私にいいました。

「 私は妄想によって散り散りに舞い上がらされていたのです。」

 言葉遣いは丁寧で、蓮華池の蓮華の上に座り、十三~十四歳の女の子の容貌に変り、全身水晶になり、高崖も同時に消えてしまいました!


"Why do you seem so sad, and is Mr. female bodhisattva crying?"
Then she raised her head and saw me. He

As well as a woman's not crying, I said to me while smiling.

"You were making me soar scatteringly by a delusion."

The language is polite and I'll sit down on the spoon in a spoon pond, and it changes to the aspect of thirteen-fourteen-year-old girl and is the whole body crystal, and a high cliff has also gone off at the same time!




 Travel sketch of the world of western Paradise 6

2015-01-17 | World of western Paradise




 彼女は私に自己紹介を始めました。

 「 私は福建省順昌の者です。 二十一歳です。

 佛門に帰依した女居士で、1960年に出家を決意しました。

 しかし周囲の干渉を受け、ずっと許されないまま、遂に崖から飛び降りて自殺してしまったのです。

 これは本来なら十悪の死になり、西方極楽世界には昇れないはずですが、観世音菩薩は大いなる慈悲の心を発し、私の真心を読み取って下さいまして、浄土へと生まれさせて下さったのです。

 私はこの世界に生まれて、間もないので、心驚妄業がまだ取り除かれておらず、しばしば自分を抑制できず、自分の心の中の心驚妄業が反映されてくるのです。

 この様な現象は、人間界における悪夢と同様に、心の中にいつも、危険な場面が現れてくるのです。

 観世音菩薩の説法を授かっても、取り除けないのです。」



She began to introduce herself to me.

" I'm from Shun Chang of Fujian state. Now 21 years old.

I was a woman devoted to Buddhism. I had decided to leave the home in 1960.

But I received interference from neighbours,and had not been allowed, so at last I jumped off from cliff.

This was originally a death of 10 evil deeds、and I could not ascend up to the world of western paradise.

But the Goddess of mercy occured a heart of great mercy and understood my true mind and accept me born into the world of western paradise.

Because I'm not so long from born time in this world,so absurd karma occured from frightened mind is not removed and I cannot inhibit myself.

So absurd karmas occured from frightened mind are reflected within my mind.

As for such a phenomenon, dangerous scenes always emerge in a heart like a nightmare in the terrestrial world.

Even if I had given sermon of the Goddess of mercy, I still cannot remove it. "




 私は彼女に教えてあげました。

 「 見てごらんなさい。私の傍らに立っている人が観世音菩薩ではありませんか! 」

 彼女はそれを聞くと、すぐさま観世音菩薩に向けて跪いて礼拝しました。

 観世音菩薩は彼女に言いました。

 「 あなたはすぐ、蓮華池の中に行って、八功徳水でよくよく洗いなさい。そうすれば、それらの業による妨げは徐々に消えていくでしょう。」

 蓮華池の中でも又、様々な栄枯盛衰の現象が展開されております。

 私は観世音菩薩に尋ねてみました。

 「 何故こういう事が起こるのでしょうか? 」


I taught her.

"Look this person. Is this person stands besides me not the Goddess of mercy? "

When she heard it, kneeled down under the Goddess of mercy immediately and worshiped.

The goddes of mercy told her.

"You go immediately in a lotus flower pond, and wash them with the water of eight charity carefully.

Then theose obstructions occured from those karmas will gradually disappear."

The phenomenon of various prosper and fall down are projected in a lotus flower pond.

I asked the Goddess of mercy.

"Why are such phenomenon happening ?".




 観世音菩薩はお答えになられました。

 「 蓮華が枯れてしまったり、開花の機会を逃してしまったのは、ある人は仏教を信じ始めた時は、非常に敬虔で念仏にいそしみ、佛の根を植え付け、蓮華池の上で成長し、美しく咲き誇りますが、少しの間だけ努力すると、心が怠慢になり、信仰心が揺らぎ始め、念仏を唱えないばかりか十悪に染まり、蓮華が徐々に枯れていってしまったのです。

 見てごらんなさい。

 あの折れて枯れてしまった蓮華は、初めは佛に帰依し、念仏を唱えていましたが、後に官吏になり、念仏も唱えなくなり、十悪に染まる様になり、政府に死刑判決を受けてしまったので、蓮華も折れてしまったのです。

 もう一つの枯れてしまった蓮華は永泰県の人で、法師に帰依して三年間念仏を唱え、とてもきれいに開花しました。

 が、その後お金もうけをしたくなり、商売を始め、念仏をしなくなってしまいました。不正な手段によって、取れるだけの利益を得ようとし、最後には破産してしまいました。

 借金が山程になり逃げ場を失って自殺してしまい、十悪に染まった故、西方極楽浄土に生まれてくる事はできず、蓮華は枯れてしまったのです。」


The Goddes of mercy answered.

When "you have begun to believe in Buddhism, you are very pious, and, as for a lotus flower dying, and having missed an opportunity of the flowering, a certain person works hard for a prayer to Buddha, and you grow up on plantation, one of a lotus flower pond and are in full glory beautifully, but a heart becomes negligent, and faith begins to shake when you make an effort while few and not only you do not advocate a prayer to Buddha, but also are dyed in the ten evils, and a lotus flower has gradually died, and see a root of Buddha.

I was converted to Buddha at the start, and that lotus flower which compromised, and had died advocated a prayer to Buddha,I became a public employee later and did not advocate the prayer to Buddha either and came to be stained with the ten evils, and the lotus flower has compromised with the government because I had received a death sentence.

Another lotus flower which had died was converted to a Buddhist priest in people of Yong Tai county, and sang a prayer to Buddha for three years and flowered very neatly.

But, I wanted to do a money profit afterwards and did not do a prayer to Buddha including business.

By unjust means, only get it; was going to profit, and have gone bankrupt finally.

Debt had become like mountain and loses a refuge and commits suicide,The lotus flower has died without being able to be born in the world of western paradise because I was stained with the ten evils. "




 私は観世音菩薩に尋ねました。

 「 常亮法師は現世に生きておられた頃、私に一句念仏を唱えれば、罪は減るとおっしゃっておられました。

 その人は三年も念仏を唱えたのに何故功徳にならないのでしょうか?」

 観世音菩薩はお答えになられました。

 「 それは佛法をよく理解していない人の言う事です。

 世の習いに従い、世俗の生活に流されて悪を為してきた人が、後に善なる知識の啓示を聞き、すぐに反省し善に向かい、懺悔して二度と罪を犯さず、真心を持って前非を悔い改め、悪を棄てて善に従い、一心に念仏を唱え始めた時、一句念仏を唱えると、自身の無量に蓄積してきた罪業が消滅するのです。

 その後、念仏を唱え続けると、死んだ後極楽浄土に生まれ、業を帯びていても、決して後ろに退いていく事はなく、遂には成佛できるのです。」



I asked the Goddess of mercy.

"Chang Liang priest said that if they could sing a haiku prayer to Buddha when the crimes decreased

for me when he/she lived for this world, and is there not the person in why act of charity though I advocated a prayer to Buddha for three years?".


The Goddes of mercy answered.

"The person who it was what the person who did not understand Buddhist dharma well said, and it was drained into the secular life according to the custom of the world, and did evil,The sin that accumulated in the infinitude of oneself becomes extinct when I advocate a haiku prayer to Buddha when I repent of former fault with true heart without reflecting immediately, and leaving for the good to hear revelation of the knowledge named the good later, and confessing it, and never committing a crime and I throw away evil and have begun to advocate a prayer to Buddha according to good earnestly.

I do not get out at all behind, and it is possible for become Buddha at last afterwards even if I am born in dead posterior pole comfort Jodo when I continue advocating a prayer to Buddha and am charged with the work.




 観世音菩薩は少し置いてから、話しを続けられました。

 「 ですが、ある人々は口では念仏を唱えますが、心は毒蛇の如く、陰で人を害し、悪を為します。こういった人々も十悪に属する者で、浄土に生まれる事はできません。善の根をいくらか植え付けただけです。

ですが、そういった人々の善の根はまだ残っているので、一旦反省して懺悔をして念仏を唱え、善行を積めば、その蓮の花は開花するチャンスを得、再度美しく光輝いて花開く事ができるのです。」


Some Goddess of mercy were able to continue talking after they put it.

" I do it, but a certain people advocate a prayer to Buddha with the mouth, but the heart hurts its person in a shade like a poisonous snake, and I do evil, and such people cannot be born in Jodo in people belonging to the ten evils, too and only planted a root of the good some, and but if I confess it reflectively once and sing a prayer to Buddha because the root of the good of such people still remains and load a good deed, the flower of the lotus gets a flowering chance, and glory is beautifully again, and a flower can open and. "



 観世音菩薩のおっしゃった事によると、世間での貧富・貴賎・善悪・智愚・老若男女・各界の人々などに関わらず、誠の信心を持って勤行、念仏に励み、悪を止めて善行を積み、心と口を同じくし、それらをずっと守り続けるのなら、浄土の蓮華は必ず芽が出て成長し、命が尽きると自然に阿弥陀佛のお導きを受けて極楽世界の蓮華に生まれてくる事ができます。


According to what the Goddess of mercy told,If I work hard at a religious service, a prayer to Buddha with faith of the truth regardless of the people of poverty and wealth, the nobility and the commonalty, right and wrong, intellect folly, any people regardless of age or sex, various fields in the world and I stop evil and load a good deed and share a heart and a mouth and continue protecting them much more, a bud appears to the lotus flower of Jodo by all means and grows up and when a life runs out, I receive the guidance of A Mi Tuo Fo naturally and can be born to the lotus flower of the world of western paradise.



 ですが、もし佛を信じて念仏を唱えるとしても、熱したり冷めたり、勤めたり怠けたりしていると花は開いても美しくはなりません。

 もし、再び悪い事をして十悪に染まって死ぬと、六道輪廻に堕ち極楽国に生まれる事はできなくなります。

 ここまで話されると、突然私は約30何歳かの尼サンが我々に向って歩いて来るのが見えました。

 私は目を凝らして見てみると、何と江西省雲居山雲庵の住職であった法本尼師ではありませんか。


But even if I believe Buddha and advocate a prayer to Buddha, I heat it and cool down and do not become beautiful even if the flower opens when I work and am lazy.

I fall into the transmigration in the six worlds and cannot be born in the Land of Happiness country when I do a bad thing again and am dyed in the ten evils and die.

I saw that the nun of approximately 30 years old walked towards us suddenly when talked.

When I gazad at her, is she not Fa Ben woman master who was a chief priest of Yun Ju Shan Yun hermitage in Jiang Xi state ?




 尼師は私を見るなり、大声をあげて言いました。

 「 あれっ! 寛浄師兄ではありませんか! ようこそおいで下さいました。 どうぞ、どうぞ。」

 私は彼女に尋ねました。

 「 1971年に、私は俗世間に戻るのが嫌で、ある所で入水自殺してしまったのです! 本来なら十悪に染まった罪で、この世界に生まれる事はできないはずですが、佛の御慈悲を頂いて、恩恵の門を開けていただき、私が一心に念仏を唱え、俗に少しも染まらなかった事を読み取って下さいまして、この世界へと導いて下さったのです。私はここに来てまだ間もないのですよ!」



The Rev. nun looked at me I raised a loud voice and said.

"Alas!, are you not Kuan Jing Buddhist priest ?! Welcome. "

I asked her.

"I hate being sent back to the world and in 1971, cannot be born in this world by the crime that has drowned itself in a certain place, and was originally dyed in the ten evils, but I have mercy of Buddha and have you open the gate of the benefit, and I sing a prayer to Buddha earnestly and read that I was not dyed at all commonly, and I led it to this world, and I come here, and the interval is still the one which there is not, too!"



 私は彼女に尋ねました。

 「 下品蓮華に生まれてきた人は、皆容貌は十いくつかの子供なのに、何故あなたは30幾つかの尼サンなのですか?」

 彼女は答えました。

 「 あなたがいらっしゃると聞いて、私はあなたが分かるように、妄想による反映でもともとの様子に戻ったのです。寛忠師兄様はお元気でしょうか? 娑婆の世界に戻って、見かける事が御座いましたら、しっかり修行に精進する様に、私は浄土に生まれたので安心する様にと伝えて下さい。」


I asked her.

"Are you that everybody is why in the features being some ten children as for the person born as a lower article lotus flower 30 years old nun ?"

She answered.

" please tell to be relieved because I was born in Jodo to be devoted to ascetic practices well if I hear that you come, and I came back to the state of the cause cause by the reflection by the delusion, and I come back to the world of the outside world to understand you whether Kuan Jing Buddhist priest is well and may see it."





「 浄観塔 」と「 言語陀羅尼 」

 突然、鐘の響きが聞こえてきて、観世音菩薩は私に説法の時間が来たとおっしゃられました。

 その時、何千何万という男の子(この時には女の子は一人も見かけませんでした。)が皆十三~十四歳位で身体には赤い衣を着て、腰には金の帯を締め髪には、ふたつのかんざしを巻き、服装は統一されていて、列に並び、彼らの身体は頭も手も脚も皆白色透明の水晶でできていました。



"Jing Guan tower" and "Tuo Luo Ni hall of languages"

I heard the sound of the bell suddenly, and it was said that time for sermon came to me as for the Goddess of Mercy.

Everybody was around 13-14 years old, and a boy (the girl saw nobody at this time.) of several thousand tens of thousands of put on an obi of the money to a waist in red clothes to a body, and I wound up two ornamental hairpins, and the clothes were unified and lined up in the line, and all the legs were crystal of the white transparence, and, as for their body, there were both the head and the hand to the hair then.




 彼らはピョンピョン飛び跳ねながら、蓮台の上下に集まっていました。 みんなはお互いにお辞儀をし、天界の音楽を演奏し始め、天上には各種の美しい鳥が飛び交い、念仏を唱えていました。

 続いて、全身から千百種類もの光を放射している菩薩が目の前に現れてきて、これらの光景は殊勝の極みでした。

 観世音菩薩は私におっしゃいました。「 あの菩薩は大楽説菩薩であられます。今日は、値日説法をなされる予定で、十方佛聖へと参拝しに行く事となっております。

 この時、天空から各種の美しい色彩をした花と各種の奇妙なモノが雨の如く降ってきて、男の子達は衣でそれらを包みました。それに続いて天空が雷の如く万色もの光を放出し、とても美しい光景でした!


While, as for them, crowhop is over,The top and bottom of the litter attracted it. Everybody bowed each other and began to play the music of heavens, and various beautiful birds flew on the sky and advocated a prayer to Buddha.

The Bodhisattva who emitted the light of 1,100 kinds from a whole body successively appeared in front, and these scenes were admirable extremities.

The Goddess of Mercy said to me.

It "is had in large-scale musical performance theory Bodhisattvas that Bodhisattva, and sermon is going to be done on a value day today and will go to go and worship at Buddha and saints of 10 directions.

A flower and various strange things which were various beautiful colors then from the heavens fell like rain, and boys wrapped them in clothes.

The heavens released the light of the ten thousand color like thunder following it and were a very beautiful scene!




 下品下生の中には「 語言陀羅尼堂 」という所がありました。 語言陀羅尼とは、菩薩が説かれた一句の法が全ての衆生が聞き取れる所です。

 あなたが、何人であっても、福建人、広東人、海南人、潮州人、上海人、四川人でもあるいは、アメリカ人、ドイツ人、フランス人、(旧)ソ連人、日本人などどの国に属していても、戸籍などに関わらず、菩薩が何かをおっしゃると、それを聞いた人は母国語でききとれるのです。

 通訳を通じなくても直接聞き取れるのが「 語言陀羅尼 」の精妙な点なのです。


There was the place called "Tuo Luo Ni hall of languages" in the vulgarity underbrush.

The story mystic Buddhist formula is the place where the law of the haiku that a Bodhisattva was preached can hear all all creatures.

Even if you are from what country; even as for the person from Fujian, the Cantonese, the person from Hainan, the State of tide man, the upper fisher, the Sichuan person or,An American, a German, the French, the person who heard it can hear bolshie, a Japanese in a native language (former) when you say regardless of family registers even if you belong to any country what a Bodhisattva is.

It is the exquisite point of "Tuo Luo Ni hall of languages" to be able to hear through an interpreter directly even if there is not it.



 下品下生の中には、とてもとても高い塔があり、名前を「 浄観塔 」といいます。

 この中の衆生達は、塔の最も高い層に行ったり、そこから下がったりするには、我々が娑婆世界の様に、エレベーターに乗って上下する必要はなく、上がりたいのなら、心を動かすだけで上がり、下がりたいのなら、心を動かすだけで下がる事ができます。

 彼らの身体は前に述べた様に、透明で妨げが無く、どこへ行くとしても壁や塀などをそのまま通り過ぎる事ができ、妨げられる事がありません。

 何百、何千、何万もの人が、同じ一つの空間に集まったとしても、お互いにぶつかり合うという事が無く、混み合うという現象も出てきます。

 何故かといえば、彼らは肉体性・物質性がなく、身体が透明で妨げが無いからです。



In the vulgar world, there is a very very expensive tower and says the name with "Jing Guan tower".

That all creatures of this inside go to the highest layer of the tower and fall down from there,If I only move a heart and go up it if it is not necessary to go up and down on an elevator, and we want to get nervous like this world and want to fall down, I only move a heart and can fall down.

It is transparent, and their body does not have obstruction as spoke before and can just pass a wall or the wall even if I go where and may not be disturbed.

Even if several hundred, several thousand, tens of thousands of people gathered in one same space, I do not clash each other, and the phenomenon to be crowded comes out.

They do not have corporealness, materialness why it is, and this is because a body is transparent, and there is not obstruction.




 「 浄観塔 」はとても大きく、内部には何でも見る事ができます。十方世界のあらゆる境界を映し出す事ができます。

 ここに来ると、例えば、我々娑婆世界の地球を見たいのなら、見てみると一粒の砂粒位の大きさしかありません。

 太陽も同様に一粒の砂位の大きさしかありません。

 しかし、もしあなたがその中の情景を詳細に見てみたいのなら、例えばアジアを見てみたいのなら視界の中でそれに応じて拡大し、アジアがはっきりと映し出されるのです。

 中国を見たくても、長城を見たくても、福建省を見たくても、その中の一つの部屋、その中の情景でも視界の中でそれに応じて、ハッキリと目の前に映し出されるのです。



"Jing Guan tower" is very big and can see anything inside.

I can project every border of the whole world.

For example, there is only size of one grain of sand rank when I come here if I want to see the earth of we this world when I see it. The sun is only size of one sand rank equally, too.

However, if you want to see a scene of the inside in detail,For example, I enlarge it accordingly in view if I want to look at Asia, and Asia is projected clearly.

Even one room of the inside, scene of the inside are projected in front clearly accordingly in view even if they want to see Fujian even if they want to see a long and extensive castle even if they want to see China.



 下品中生に生まれた者は、娑婆世界に居た頃、普段から善行を行っていた人で、善根福徳を積んでいたか、西方浄土への念仏回向をしていた人です。

 阿弥陀佛の願力による御加護の下、この境界の中に生まれてきたのです。

 下品下生に生まれてきた者は、娑婆世界に居た頃、五つ八つの戒律を護持し、積極的に善行を行い、御布施をし、厳しく守った人で、この境界に生まれてきたのです。

 これらの地方を参観した後、観世音菩薩は時間に限りがあるとおっしゃられ、私を更に上の層へと連れて行って下さり、中品中生の蓮華池へと赴きました。


When I was in vulgar world, in the people who always performed a good deed, I loaded origin of goodness happiness and prosperity, or a person born raw in the vulgarity is the person who did a prayer to Buddha memorial service to the Western Paradise.

Under the protection by the power of the Original vow of A Mi Tuo Buddha I was born in this border.

When was in this world, the person born as vulgarity underbrush defends and maintains the religious precepts of five eight, and perform a good deed positively.



 Travel sketch of the world of western Paradise 7

2015-01-17 | World of western Paradise


七、 中品蓮華 ( 凡聖共居処所 )

 我々は下品蓮華池を出ると、以前と同様に呪文を唱え、身体は飛行機に乗った様に飛び上がり、無数の輝く楼閣、尖塔が我々の前を通り過ぎていくのが見えました。

 この時、私は突然自分の体が次第に大きくなっていくのを感じました。

 なぜかといいますご、中品中生の蓮華池ですと、蓮華の大きなものは、中国の一つの省程、約七~八百里程あり、私たちの今居るシンガポールからクアラルンプールまでも百八十里しかありません。

 つまり約七、八百里ですと、およそタイの中部までに到るのです。


7, Middle lotus flower ( ordinary Saint codwelling place )

When we left the vulgarity lotus flower pond, it chanted an incantation like the past, and the body flew up as having boarded an airplane, and it was seen that the innumerable lofty buildings, spires which shined passed in front of us.

I felt that one's body gradually grew big suddenly then.

It is said why is; in the average when is a raw lotus flower pond, which size is as big as one of Chinese state, approximately 700-800 distance in the big thing of the lotus flower, and there are only 180 villages from our Singapore to be just to Kuala Lumpur.

In other words, I quite lead to it by the central part of Thailand when it is approximately seven or eight a hundred miles.



 蓮華はかくも巨大なものでして、ここに生まれた者の体の大きさもそれ相応の大きさなのです。

 蓮華の増大と正比例するのです。

 又、言うまでもなく、ここの宮殿住居もそれに応じて大きくなり、ここの衆生を受け入れられるのです。

 観世音菩薩は私にいいました。


A lotus flower is a so huge thing, and size of the bodies of the people born here is reasonable size.

I am directly proportional with the increase of the lotus flower.

I n addition, needless to say, this palace house grows big accordingly, too, and all creatures here are accepted.

The Goddess of Mercy said to me.




 「 中品中生においては、多数は凡聖が同居していて、様々な人々がいます。

 出家僧や尼さん、在家男女居士など。

 ここに生まれた人々は、下品蓮華の衆生に比べて、更に勝っています。

 彼らは生まれながらにして、三界を離れる気持ちを持ち、娑婆世界に居た頃はよくよく修行し、その他にも仏教事業に積極的に携わりました。

 大規模土木事業、寺院建築あるいは、お経を大量に印刷したり、仏法を広く宣伝したり、又、善行布施、戒律を厳密に守る、慈悲、喜捨などを行い、命を終える際、西方三聖のお導きを受けて、中品中生の蓮華池に生まれてきたのです。

 が彼らの修行にも深いと浅いの区別があり、上、中、下の三等に分かれているのです。」


"The life in the average a lot ordinary Saint が and I live together there are various people.priest monk and nun,Farmhouse man and woman deceased man's Buddhist names.

The people born here win more in comparison with the all creatures of the vulgarity lotus flower.

When I was in this world, they trained themselves with a feeling to leave the all parts of the world by nature carefully and, in addition, were engaged in Buddhism business positively.

When I performed mercy, charity to print large-scale engineering works business, temple architecture or a sutra in large quantities, and to advertise French jurisprudence widely, and to protect a good deed offering to a priest, religious precepts closely again and finished a life, I received the guidance of the west Three Great Calligraphers and have been laid in average in the raw lotus flower pond.

But, there is the distinction that is light if deep in their ascetic practices and is divided into the third prize below in the top. "





 しばらくして、私たちは大殿に着き、諸々の菩薩に向けて参拝礼拝をした後、観世音菩薩はすぐに私を蓮華池を参観させに連れて行って下さいました。

 あ! 中品蓮華池は、下品の蓮華池に比べて、どれ程荘厳で殊勝な事かわかりません。

 周囲は皆、七宝を削ってできていて、池の中の蓮華の花紋は優美の極みで、更には様々な色彩の光を放っていて、お互いにひきたて合い、まったくもって艶やかで美しく目を奪い、形容の仕様がありません。



The Goddess of Mercy took me with him/her immediately in a few minutes after our arriving at the mansion for the nobility, and going and worshiping for various Bodhisattvas, and having worshiped to let you visit a lotus flower pond.

Oh! It is a solemn, admirable thing how long in comparison with a lotus flower pond of the vulgarity or does not know the average lotus flower pond.

All the people sharpen seven treasures and are in love, and the flower pattern of the lotus flower in the pond gives off the light of, besides, various colors in an extremity of elegance and,I can become more attractive each other and it is totally fascinating and fascinates it beautifully, and there are no specifications of the description.



 特に奇妙なのは、池の中の蓮華は花弁が奇特で、沢山の層に分かれ、層ごとに亭台や楼閣や宝塔などがあり、十いくつもの種類の色の光を放ち、緻密で美しく人を極めて感動させます。

 蓮華上に住む人は、身体は透明がかった金紅色を呈し、光を放ちます。彼らの服装は皆同じ歳は約二十歳位で、子供や老人は見当たりませんでした。

 この時、私は自分を一目見てみると、奇妙な事に、いつ頃変わったのか気付きませんでしたが、彼らと同じになっていて、観世音菩薩だけが、もともとの様相を保っていました。

 観世音菩薩に尋ねました。

 「 何故、ここの全てのものは光を発しているのですか? 何の色なのですか? 何の光を放っているのですか? 私の身体も変化が起こり、彼らと同じになりました。」


As for the lotus flower in the pond, a petal is laudable, and many layers know particularly strange one, and there are the bower level and a lofty building or a treasure tower every layer and gives off the-colored light of ten many kinds and it is minute and extremely impresses a person beautifully.

The body presents gold crimson tinged with the transparence, and the person living on the lotus flower hits light.

The child and the old man did not find all their clothes at around 20 years old in the same year.

Then,When I had a look at oneself, I did not notice a strange thing when you changed, but he/she agreed with them, and only the Goddess of mercy kept the aspect of the cause cause.

I asked the Goddess of mercy.

"My body had a change what light you gave off why everything here beamed what color it was and agreed with them."




 観世音菩薩はお答えになられました。

「 これら全ては、阿弥陀佛の佛力のなせる所なのです。

 それで何でも反映し、光を発する事ができるのです。

 阿弥陀佛も無量の光明を放出しておられ、反映されてここまで来るので、この様な有り様に変るのです。

 あなたの身体上の転変も又同じ事で、阿弥陀佛の佛力が起こした変化なのです。

 蓮華池の中の全ての境界、服装は皆同じです。

 自ら神通の力があって、各種の様相に変る事ができない限り、全ては統一されているのです。」


As for the Goddess of mercy, it was answered.

"All these are the places that dharmatic power of A Mi Tuo Buddha can make.

So I reflect anything and can beam.

Because A Mi Tuo Buddha releases the immeasurable light and I am reflected and come to here, I turn into such a state.

Change on your body is the change that dharmatic power of A Mi Tuo Buddha caused in the same thing again, too.

All borders in the lotus flower pond, all the clothes are the same.

All is unified unless there is power of Toru God by oneself and can turn into various aspects. "




 又、観世音菩薩は私にこうおっしゃられました。 「 中品蓮華池 」にも、暗淡とした色調の光を発さない楼閣があります。

 しかし、これは生まれてきた者の妄想の夢幻無常の境界なのです。」

 そう話している時に、目の前には光を発さない楼閣が見えてきました。

 四方には広い花園があり、一斉に咲き誇っていて、艶やかさ、美しさを競い合っていて、鳥が樹の上で踊り、歌を歌いこのような情景は人間界における富貴な豪華な邸宅と同じ様でした。

 この一室は大亭には三宝が奉られ、父母、妻子、兄弟、姉妹など親属が一堂に集まり、念仏修行をしていました。

 老若男女が二十人余り、皆が敬虔な仏教信徒でした。


In addition, the Goddess of Mercy was told in this way by me.

There is the lofty building which does not emit 暗淡 and the light of the color that I did in "the middle lotus flower pond".

However, this is a border of the dreams and phantasms mutability of the delusion of the born person. "

When I talked so, I saw the lofty building which did not emit light in front.

There was a large flower garden in every direction and was in full glory all at once, and I competed, and a bird danced elegance, beauty on one of a tree, and I sang a song, and such scene was a state same as the luxurious residence which was rich and noble in the terrestrial world.

In this one room, three treasures are presented to a large bower,Parents, child and wife, brothers, the pro-genus including sisters gathered in the cathedral and did prayer to Buddha ascetic practices.



 この時、観世音菩薩は私におっしゃられました。

 「 この一家の人々は、御布施を楽しみ、善を好み、慈悲と喜捨をし、ある者は中品中生の中に生まれましたが、相変わらず恩愛が断ち難く、人間界での事柄を常に思っています。
そこで、彼ら一家の生活状況が皆ここに反映されてきたのです。」

 観世音菩薩はおっしゃられました。

 「 九品蓮華において、一品ごとに下から上へと上がっていきます。下品でよく修行すれば、中品蓮華池の中に移植されます。この情景は、参禅と同じです。初禅の後二禅に、二禅の後三禅に、三禅の後四禅に進むというのと同じ事なのです。」


More than 20 any people regardless of age or sex was the Buddhism believers that everybody was pious.

The Goddess of Mercy was told then by me.

"I enjoyed an offering to a priest, and the people of this home donated good with preference, mercy, and a certain person was born in life in average, but it was hard to cut off benevolence as ever, and I always thought matters in the terrestrial world to be it, and all the living conditions of they family have been reflected here there. "

The Goddess of Mercy was told.

"I go from the bottom on the top every one article and am vulgar and, in nine articles of lotus flowers, am well a thing same as what is transplanted in an average lotus flower pond, and this scene is the same as practice Zen meditations, and advance to four Zen after three Zen in three Zen after two Zen in two Zen after the first Zen if I train myself.



 突然、虚空の中に鐘の音が響くのが聞こえ、この楼閣は影も形もなくなってしまいました。

 皆二十歳位の青年に変わってしまいました。

 全て透明がかった赤金色の身体で、衣装は完全に同じで、人数はどんどん増えていき、数え切れない程で、一つの膨大な会場になってしまいました。

 観世音菩薩はおっしゃられました。

 「 今日は、大勢至菩薩と常精進菩薩が、法華経について講和をなされます。 あなたは聞いていきますか?」

I heard that a bell sounded in the thin air suddenly, and this lofty building became non-existent.

Everybody has turned into a young man of around 20 years old. With a copper-colored body tinged with the transparence, the clothes are all the completely same,The number of people increased steadily and could not count it and has become one enormous meeting places.

The Goddess of mercy was told.

"You make peace with, and, large Bodhisattva of wisdom and the diligence Bodhisattva that it is usual, do you hear a Lotus Sutra today?"




 私は答えました。

 「 私は妙法蓮華経を最も好んで読んでいます。一緒に聞きにいってもらえませんか?」

 話しているうちに、我々は会場の講台へと向かい、講台の上には四方が網で覆われ、赤い珠の如く、千百種類もの光が四方へ放射し、両脇には七列の大樹が植えられ、天にそびえ、樹の中には亭台楼閣があり、沢山の菩薩が上面に集中してお経を聞いていました。

 講台は七宝金銀から構成され、どの位の高さなのか、分からず、とても荘厳なものでした。

 観世音菩薩は私を連れて台に上がらせ、私はお二方の菩薩を礼拝した後、彼らは私を端の席の上に座らせ、大勢至菩薩は主席台で主催なされておりました。


I answered.

While "will it be said that I read a Sutra of the Lotus of the Wonderful Law most willingly and hear it together?"

and talks, we leave for the scheme level of the meeting place, and every direction is covered with a net on the scheme level,Like a red ball, the light of 1,100 kinds emitted it to every direction, and seven lines of big tree was put on both underarms and rose in the sky, and there was a bower level lofty building in the tree and the Bodhisattva that there was many it concentrated on the top surface and heard a sutra.

It was solemn at all without the scheme stand being comprised of Shippo gold and silver, and knowing how high it was.

After the Goddess of mercy lets a stand go up with me, and I worshiped the Bodhisattva of two ways, they let me sit down on an outside seat, and Bodhisattva of wisdom is sponsorship in the president level very much; was done.




 この時、香の煙が螺旋状に昇ってきて、とても清らかな匂いがし、天上では悠揚と美しい天楽が演奏され始め、無数の美しい鳥が、音楽に合わせて鳴きながら舞い飛んでいきました。

 皆、礼拝した後、大勢至菩薩は立ち上がり、講話会の開始を宣言しました。

 続いて、常精進菩薩が法師座へと上がり、皆に向って礼拝した後、続けておっしゃられました。


Then,Smoke of the incense rose in a spiral and smelled very clean, and wavering and beautiful sky comfort began to be played on the sky and while innumerable beautiful birds called in music in total, they danced and flew.

After having worshiped, large Bodhisattva of wisdom stood up, and everybody declared a start of the lecture society.

After the diligence Bodhisattva that it was the way it goes going on the Buddhist priest seat successively, and having worshiped towards everybody, it was said successively.



 「 妙法蓮華経は、華蔵世界の諸仏の根源であって、成仏の根本であり、成仏を望む者は、必ずこの経典を学ばねばなりません。

 前回は第一節で、妙法蓮華経とは何であるのか?

 妙法蓮華経とは無量の宝であるというテーマでした。 今日は第二節で妙法蓮華経の作用とは・・・」

 およそ一時間程度お話しになられました。


"The person who the Sutra of the Lotus of the Wonderful Law is the root of various incarnations of the Buddha of the sinter storehouse world and is the origin of the entering Nirvana, and expects entering Nirvana,You must learn this sacred book by all means.

What is a Sutra of the Lotus of the Wonderful Law in Section 1 in the last time?

The Sutra of the Lotus of the Wonderful Law was a theme to be immeasurable treasure.

It was talked with the action of the Sutra of the Lotus of the Wonderful Law today in Section 2 for ... around one hour.

After having heard a text of a sutra, I had one question in a heart.




 私は経文を聞いた後、心の中に一つの疑問が起こりました。

 それは、ここにおいて話されている妙法蓮華経と人間界で読まれている妙法蓮華経と経文の語句と違うという事です。

 そこで私はこの疑問を観世音菩薩に教えを請いました。


It is that it is different from a Sutra of the Lotus of the Wonderful Law and the phrase of a Sutra of the Lotus of the Wonderful Law and the text of a sutra read in the terrestrial world spoken in here.

Therefore I asked the Goddess of mercy for teaching for this question.




 観世音菩薩は解説なされました。
 
 「 人間界において読まれている妙法蓮華経は、経文は比較的浅く、ここで話されていうる経文は比較的奥が深いものです。

 ですが、深浅の違いはありますが、意義は同じなのです。

 この様に言う事ができます。 羅漢には菩薩の境界が理解できず、菩薩には佛の境界が理解できないものです。

 あなたは菩薩がお経のお話しをされているのを聞いていますが、一種類の音を発するだけで、千百種類もの言語になって、聞いている人自身の言語として聞き取れるのです。

 これが語言陀羅尼の素晴らしい所なのです。」


The Goddess of mercy commented.

As for "the Sutra of the Lotus of the Wonderful Law read in the terrestrial world, the text of a sutra is relatively slight, and the text of a sutra which can be talked about here is relatively profound, and but there is difference in the deepness and lightness, but the significance is the same, and it may be said in this way. Luo Han cannot understand the border of the Bodhisattva, and a Bodhisattva cannot understand a border of Buddha.

As for you, a Bodhisattva hears one talked about of the sutra, but I only utter one kind of sound and become the language of 1,100 kinds and,I can hear it as a language of the person asking.

This is the splendid place of the Tuo Luo Ni of languages. "



 常精進菩薩はお話しを終えると、目の前に摩訶不思議な奇境が現れてきました。

 天上から沢山の天花宝物が散って落ちて来ました。

 球状のもの、三角形のもの、様々な色、様々な様子で。

 そればかりではなく、金光が一万も降り注いできました。

 台下の聴衆は手を伸ばして受け取り、私は衣服で包みました。

この時、天楽が一斉に鳴り始め、仙曲は悠揚と、音はどこから発しているのか分かりませんでしたがとても荘厳でした。

 すると突然台下の無数の赤い衣服を着た男青年は、身を揺らすと一変し、全員緑色の衣裳を着た女性に変りました。


When the diligence Bodhisattva that it was the way it goes finished a talk, a mysterious strangeness boundary appeared in front.

Many celestial flower treasures were scattered from the best and fell.

With a spherical thing, a triangular thing, various colors, various states.

As well as it, as for 10,000, golden lights poured.

The audience under the stand stretched out a hand, and receipt, I wrapped it in clothes.

Sky comfort begins to sound all at once then,saintly musics did not know where wavering and the sound rose from, but was solemn at all.

Then when the man young man in the innumerable red clothes under the stand shook the body suddenly, they changed completely, and all the members changed to the woman who wore green apparel.




 桃色のスカートの上に金色の帯を締め、一斉にヒョウヒョウと舞い、比べ物の無い程歓楽でした。

 しばらくすると、彼らは又、球状の蓮華に変り、それぞれが違った美しい色彩を発し、それぞれの色の光を四方に放ち、一人の人影も見えなくなりました。

 突然、蓮華の上で、又菩薩がきちんと座っている姿が現れ、続いて無数の金塔銀塔に変り、光を四方に放ち、四方の景色が形容が難しい程優美で荘厳に変りました。


Put on a golden band on the pink skirt, and dance aimlessly all at once; of the match for was pleasure so that there was not it.

They turned into a spherical lotus flower again, and each gave off different beautiful colors and gave off-colored light of each in every direction, and the alone shadow of a person lost the eyesight in a few minutes.

On a lotus flower, the figure which a Bodhisattva sat down on properly again appeared suddenly followed by changed on the innumerable Jinta silver towers and gave off light in every direction, and a description was elegant so that it was difficult, and scenery of every direction changed solemnly.



 神界が見えてきた頃、突然虚空中に何百という緑の衣を着た女の子達が、空中からとても速いスピードで一斉に落ちていき、大殿や壁や塀を突き抜けて行きました。

 あたかも空気を突き抜けるのと同じ様でした。 少しも妨げが見られません。

 私はとても驚き、観世音菩薩にこれはどの様な現象なのですか? と尋ねました。


When I was able to see God world, the girls who wore hundreds of green clothes in the thin air suddenly fell at speed fast at all all at once from the air and went through a father of the nobility and a wall and a wall.

It was a state same as going through air.

Obstruction is not seen at all.

I am very surprising,What kind of phenomenon is this for the Goddess of mercy?

I asked と.



 観世音菩薩はお答えになられました。

 「 極楽世界は阿弥陀佛の願力によって形成されていて、その性質は物質ではないのです。
  
 それゆえ亭台でも、楼閣でも、宮殿でも、宝塔でも、山水でも花草樹木でも皆透明で物質性が無いのです。

 ですから、少しも妨げなく、自由に通り抜ける事ができるのです。

 信じられないのなら、一度試してご覧なさい! 」


As for the Goddess of mercy, it was answered.

"The world of western paradise is formed by the power of the Original vow of A Mi Tuo Buddha, and the property is not a material, and that is why everybody is transparent, and there is not materialness, and therefore even the hills and rivers can go through even the flower grass tree without obstruction in the bower level freely at all in the treasure tower in the palace at the lofty building. Try it if you can not believe! "




 私は観世音菩薩のお言葉に従って大殿の周りの壁の傍らに行って、又大柱、欄干などに行って試しにぶつかってみました。

I go according to words of the Goddess of mercy besides the wall around the father of the nobility and,In addition, I went on a large pillar, railing and clashed with each other for trial.




 進み入って、出て、やはり全く妨げがありません。

 けれども手で触れてみると、実物の存在に似た感覚はありますが、妨げはないという事なのです。

 これらの現象は、水を探ってみるのと少し似ています。

 手を入れてみると確かにものがある感覚はしますが、意のままに通り抜ける事ができるのです。

 続いて、観世音菩薩は私を二つの奇境へと連れていって参観させて下さいました。

 それは八大景山と華蔵世界展覧館です。


Entered proceed, out, it does not have a completely obstructed again.

But when I touched by hand, but there is the feeling that is similar to the presence of the real thing, I thing that disturbed is not.

These phenomena are, a little similar to the idea to explore the water.

We can sense that there is certainly things and try to put your hands, but you can pass through at will.

Then,Goddes of mercy was kindly allowed to visit and took me to two of the odd boundary.

It is 8 big mountains and Hua Zang World Exhibition Center.



 中品下生に生まれてきた者は、一般に妄念は比較的少なく、妄念の無い者も居られます。

 彼らの容貌は皆、十六から二十歳の間で、衣服は同じで男女の区別はありません。

 彼らの行動も又集団行動で、毎日十万の佛を供養します。

 そこの蓮華は層が比較的多く、各種の色が皆光を発していて、下品の蓮華より更に殊勝でした。


Who was born in the lower class of middle lotus flower are generally obsession is relatively small, also will be home who no obsession.

Their appearance is all, between the sixteenth twenty years old, clothes there is no distinction between men and women the same.

Their actions also in the collective action, and memorial service the hundreds of thousands of Buddha every day.

Bottom of the lotus the layer is relatively large, a variety of color is not emit everyone light, it was a further admirable than vulgarity of lotus.




 ここには「 八大景山 」がありまして、八大景とは、我々の八識つまり、眼、耳、鼻、舌、身、意、那末識、阿頼耶識それらを合わせて八識心田といいます。

 阿弥陀佛がこの情景を設立したのは、ここに生まれてきた人に、自分の八識心田を全て「 空 」にするまで修めさせる事が目的だったのです。

 第一景山は「 光明景山 」といい、我々の「 眼識 」を代表し、この山の中では、十方世界全てが全て眼によって見る事ができます。

 例えば、娑婆世界のある衆生は彼の前世と過去世の情景はどのようなものであるのか。


Here is if there are "Eight big mountains",

The Eight big Jing is our eight consciousnesses in other words, eye, ear, nose, tongue, body, mind, Na Mo consciousness and A Rai Ya consciousness mental field of eight consciousnesses to suit them you.

The A Mi Tuo Buddha, which was established this scene is, the person who was born here, I can to let cultivate up to all his mental field of eight consciousnesses "empty" was the purpose.

First mountain is referred to as the "Sight mountain", you of the representative of the "insight", in this mountain, you can all 10 directions world is seen by all eye.

For example, what are sentient beings with a corrupt world the world is such that any and his previous life the past world of the scene.




 ある衆生の前世は豚で、その前の生は奴隷であり、その前の生は富貴の家で、その前の生は帝王や将軍であったなどなど、皆一つ一つ見る事ができ、更には他の佛土の情景さえ一目瞭然と分かるのです。

 第二景山は「 声聞景山 」といい、我々の「 耳識 」を代表し、この山に到れば、耳は十方世界の全ての音を全て聞き取る事ができます。

 どんな音でも耳を通れば、区別がつく様になります。

 佛がどの経典を講讀しているかも、聞く事ができます。


In a previous life of sentient beings pig, the previous raw is a slave, in the house of the previous raw wealth, etc. Raw before that time was emperor and generals, everyone can see one by one , and even I know and even obvious scene of other Buddha soil.

The second mountain referred to as the "Mt.hear the sound", we of the representative of the "Ear consciousness ", if you arrived at this mountain, ear you can hear all of the all of the sound of 10 directions world.

If impassable ear any sound will be like can be distinguished.

B e Buddha is chanting any scriptures, you can hear.




 第三景山は「 味芳景山 」といい、我々の「 鼻識 」を代表し、この山の中では十方世界のあらゆる匂いをかぐ事ができます。

 匂いが鼻を通ると、その中の「 内容 」を判別する事ができるのです。

 妊婦の匂いをかげば、胎児が男の子であるか女の子であるかが分かり、金属の匂いをかげば、金であるのか銀であるのか銅であるのか鉄であるのかが分かります。

 第四景山は「 音声景山 」といい、我々の「 舌識 」を代表し、十方世界の口から発せられたどんな音でも、上は佛界から下は地獄の音でも、全て聞き取れる事ができます。


The third mountain referred to as the "smell mountain", we of the representative of the "nose consciousness ", in this mountain you can smell any smell of 10 directions of the world.

When the smell through the nose, you can determine the "content" in it.

If shade the smell of the pregnant woman, the fetus is found to whether a girl or a boy, if shade the smell of metal, whether it is that of whether the iron in the whether is is for or silver gold you can see.

Fourth mountain is referred to as the "voice mountain", we of the representative of the "tongue consciousness", any sound emitted from the mouth of the Jippo world, above even under from Foshan world hell of sound, be audible all I can do it.




 第五景山は「 金身景山 」といい、我々の「 身識 」を代表し、この山の中では触覚がとりつき、一切の事物を識別できます。

 十方国娑婆世界の一切の金身、三十二相、どの身相も見る事ができます。

 第六景山は「 意識景山 」といい、我々の「 意識 」を代表し、この山の中では無数の諸佛を見る事ができます。

 彼らはあらゆる前世での修行を全て意の中に現す事ができます。

 自分の生まれと世を百世、千世の情景を目の前に映し出す事ができます。


Fifth mountain is referred to as the "body mountain", you of the representative of the "touching consciousness", tactile in this mountain trims, you can identify any of the things.

All of gold only Jippo countries corrupt world world, Sanjuniso, you can also see how only phase.

Sixth mountain is referred to as the "consciousness mountain", you of the representative of the "consciousness", in this mountain you can see a myriad of various buddhas.

They can be represented in all meaning the practice in all previous life.

Hundreds of his birth and the world, you can project a thousands of the scene in front of the eye.

 Travel sketch of the world of western Paradise 8

2015-01-17 | World of western Paradise


 第七景山は「 済明景山 」といい、我々の第七識「那末識」を代表し、これは一つのとても殊勝な境界で、先に述べた六景を同時に集中させたもので、この景においては見たいもの、聞きたいもの、嗅ぎたいもの、味わいたいもの、触れたいもの、法りたいものなどが全て併せて顕現してくる所なのです。

 第八景山は「 無辺景山 」といい、我々の第八識「阿頼耶識」を代表し、この境界は全て虚空のもので、過去、現在、未来の三世と十方法界の中の全ての全てが皆映し出されるのです。


The seventh mountain says "Ji Ming mountain" and represents our 7th consciousness "Na Mo consciousness", and this centralized six views that stated earlier on one border admirable at all at the same time, and is a thing to want to see in this view, a thing wanting to hear it, the thing which wants to smell it, the thing which I want to taste, the place that I touch it, and the things which I want to conform to of the sea bream manifest all in addition.

The eighth mountain says "boundlessness mountain" and represents our 8th consciousness "A Rai Ya consciousness", and all these borders are things of the thin air, and future 3 generations and everything of everything in the every direction reality are that everybody is projected now in the past.




「 華蔵世界展覧館 」

 中品中生に生まれてきた者は、彼らは生前娑婆世界に居た頃、佛法への認識と修行が、かなり深く厚い人達です。

 又、同時に彼らは善行と御布施の方面でも余力を残さない程努力をし、相当大きな成果をあげた人達です。

 それゆえ、大きな善根を成就した故に、中品中生の人々は修行においても戒律の護持も、功徳の累積においても全て中品下生の人々に比べて、抜きん出ております。

 中品中生の境界は、沢山の部屋と塔があり、述べるまでもなくここの衆生の体形は大きいです。

 中品下生よりも大きいです。 故に部屋も塔もそれ相応に高く大きいのです。


"Hua Zang world exhibit building"

When they were in this world as for the person who has been produced by life in the average during the lifetime, recognition and ascetic practices to Buddhist dharma are people thick considerably deeply.

In addition, they make an effort at the same time so as not to leave surplus energy in a good deed and the area of the offering to a priest either and are people whom I gave considerably big result to.

That is why the raw people in the average surpass all the protection of religious precepts in the accumulation of the act of charity in comparison with people of the average underbrush in the ascetic practices because they accomplished big origin of goodness.

The raw border in the average,There are many rooms and towers, and the figure of all creatures here is big needless to speak it.

It is bigger than average underbrush. Thus, the tower is reasonable, too, and the room is big highly, too.




 中品中生の中では毎日天上から降ってきた花をここの衆生は、毎日拾い集め十方佛を供養します。

 これらの花はとても殊勝で、とても美しいもので、娑婆世界の花など一万分の一にも及びません。

 同時に、天上界から奏でられる音楽はそれはそれは美しいもので、とても筆や墨では形容する事などできない程のものです。


All creatures here are wide with the flower which fell from the best every day in the life in the average every day; gather you, and hold a service for hundred thousands of Buddhas.

These flowers are very admirable and are very beautiful, and do not amount to a one-10,000th including the flower of this world either.

The music played at the same time from the heaven is very, very beautiful, and is a thing describing it with a writing brush and a sumi very much.




 佛経上の説によると

 「世間の帝王は一万種もの音楽がありますが、転輪聖王の諸音楽の中の一音の美しさに及びません。

 百千万倍もの美しさであります。

 転輪聖王の諸音楽も、DAO利天の諸音楽の中の一音の美しさに及びません。百千万倍もの美しさであります。

 DAO利天の諸音楽も、第六天王の諸音楽の中の一音の美しさにも及びません。百千万倍もの美しさであります。

 第六天王の諸音楽も、阿弥陀仏刹の中の諸七宝樹の一音の美しさにも及びません。

 百千万倍もの美しさであります。」


According to the theory of Buddhist sutra

"the emperor of the world has the music of 10,000 kinds, but do not amount to beauty of the Buddhist preaching in music of King Chakravarti holy King, and is beauty of large number Manbai, and the music of the King Chakravarti holy king does not amount to beauty of the Buddhist preaching in music of Dao Li heaven too.

It is beauty of large number Manbai.

The music of Dao Li heaven does not extend to the beauty of the Buddhist preaching in the music of the sixth Four Devas, too either. It is beauty of large number Manbai.


The music of the sixth Four Devas does not extend to the beauty of the Buddhist preaching of the Shippo tree in the A Mi Tuo Buddha temple, too either.

It is beauty of large number Manbai. "




 中品中生の衆生は、身体の上から光を放つ事ができ、身体は赤金色で、透明がかっていて、妨げがありません。

 刹那の間に諸の仏刹に行って十方佛を供養し、刹那の間にもとの地に戻ってくる事ができます。

 生前に大きな功徳が無かった人は、ここの衆生になる事はできません。

 中品中生果位に到った衆生は、妄想は少なくなり、あるいは妄想のない者もおります。

 彼等が必要な食物も少なくなります。

 中品下生の様に花蜜ケーキを必要とはしないのです。

 なぜなら、彼等は修行と戒律の護持の上でどんどん高くなっていって、これらのものを一切必要とはしない程にまで到っているのです。

 中品中生の中には「 華蔵世界展覧館 」という建物があり、この展覧館の中では、佛菩薩の各種各方式の修行方法を見る事ができ、森羅万象を含んでいるという事ができます。

 「 華蔵世界展覧館 」の中には、一層一層が有り、各層にはある佛が成仏成道する全ての過程が展示されております。


The raw all creatures in the average can hit light from a body, and the body is colored copper, and transparence takes, and there is no obstruction.

I go to the の Buddhist temple during a moment and hold a service for hundred thousands of Buddhas and can come back to the original ground during a moment.

The person that there was not a big act of charity cannot become all creatures here during the lifetime.

The delusion decreases or the all creatures who led to 中品中生果位 quit the person without the delusion.

The food which they need decreases.

I do not assume a floral nectar cake the need like average underbrush.

They rise on ascetic practices and the protection of religious precepts steadily and lead to it so as not to do these things with the need at all.

There is a building called "sinter storehouse world exhibit building" in the life in the average and can consider various all quarters-type ascetic practices method of 佛菩薩 in one of this exhibit building, and it may be said that I include all things in nature.

In "sinter storehouse world exhibit building," there is the one layer still more, and all processes when Buddha which there is in each layer does 成仏成道 are displayed.





 例えば、阿弥陀佛については、前世はどんな人( 法蔵比丘 )で、師父は誰( 世自在王如来 )で彼は何の法を修めていたか、どんな願を発したか、その前の世ではどんな人で、成仏していなかった頃の百世は、千世前の全ての情景が全て余すところなく一覧する事ができます。

 あなたが、何かの種類の境界を見たければ、別の一層に行って、例えば観世音菩薩が成道なされた過程について、彼の生まれと世ごとの生活情景と道を求める過程などが分かります。

 釈迦ムニ佛、薬師佛、普賢菩薩、文殊師利菩薩などの人について生まれと世ごとの修行過程が、この「 華蔵展覧館 」の中で見る事ができます。

 十方世界の一切の佛、一切の菩薩の情景も又かくの如しです。


For example, I gave off what kind of wish what law he mastered in whom (King Buddha controlling the world) as for the father in what kind of people (sutras Buddhist priest) about A Mi Tuo Buddha in previous existence or can glance all through all scenes before the 1000th thoroughly in many eras at the time when I did not enter Nirvana in what kind of people in the former life.

If you want to see some type of borders, I go to one another layer and, for example, know his birth and life scene every world and process for the way about the done process when the Goddess of Mercy is 成道.

I can see birth and ascetic practices process every world in this "sinter storehouse exhibit building" about people such as Buddha ムニ 佛, 薬師佛, Samantabhadra-bodhisattva, 文殊師利菩薩.

All Buddha of the whole world, scene of all Bodhisattvas are 如 しです of writing it again, too.





八、 上品蓮華 ー 花開見佛 ー

 私は、以前の如く、呪文を唱え、蓮華に乗り、上空に向って飛び上がりました。

 自分の身体が段々大きくなり、阿弥陀佛に初めてお目にかかった時の様子に変りました。

 観世音菩薩は私におっしゃられました。

 「 上品上生に生まれてきた衆生は、娑婆世界に居た頃、精進し、修行に勤め、戒律を明珠の如く清らかに守り、佛典を精密に研究し、十悪を断ち、十善を行い、自分が修めている法門の指示に、一つ一つ着実に実践を加えて、身を持って実行し、勇猛に精進し、十年を一日の如く、肉体の寿命が終わるまでずっと努力した人です。

 その他に各種の外功、娑婆世界に居た頃、善を行い、御布施など大いなる功徳をなし、臨終のわずかな時間に上品蓮華のここに生まれてこられた方々です。」


8, refined lotus flower ー flower bloom and meet with Buddha ー

I chanted an incantation like the past and, on a lotus flower, flew up towards the sky.

One's body gradually grew big and turned into a state when I saw A Mi Tuo Fo for the first time.

The Goddess of Mercy was told by me. When

"I was in this world, the all creatures who have been produced in of superior grade by life are devoted and it is clean and protects a work, religious precepts like a light ball and studies Buddhist scriptures precisely and cuts off the ten evils and performs great virtue and adds practice to instructions of the Buddhism that oneself masters steadily one by one and carries it out with the body and I am bold and am devoted to ascetic practices and am the person who made an effort all the time until physical life ends ten years like a day.

In addition, when I was in success, this world outside a lot of, I perform good and accomplish the great act of charity including the offering to a priest,It is the people who have been given birth to here of the refined lotus flower in a little time for end. "



 上品上生に生まれてきた衆生は、妄想は既にほぼ完全に無くなったという事ができます。

 六根は清浄で、彼等の中でも又、ある者は既に菩薩の境界に到り、自由に変化する事が可能で、神通力を使って遊ぶ事もできます。

 例えば、菩薩達が一緒に集まり、ある花に変りたいというのなら、全体が花に変り、塔に変りたいというのなら、全体が塔に変り、石に変りたいというのなら全体が石に変り、樹に変りたいというのなら全体が樹に変るのです。

 上品蓮華池の中では、最も小さい蓮華池でも三つの省を合わせた位の大きさがあります。

 別の表現をするのならマレーシア三つ分位の大きさがあるという事なのです。


It may be said that the delusion approximately completely already disappeared as for the all creatures who have been produced in of superior grade by life.

The six kinds of sense organs is clean, and a certain person already leads to the border of the Bodhisattva among them again and can change freely and can play using supernatural power.

For example, if the whole changes to a flower if Bodhisattvas gather together and want to change to a certain flower and wants to change on the tower, the whole changes on the tower, and the whole changes to a stone if I want to change to a stone,If I want to turn into a tree, the whole turns into a tree.

In the refined lotus flower pond, there is size so as to have put three ministries together in the smallest lotus flower pond.

It is that there is size of the rank for three Malaysia to express the distinction.




 観世音菩薩はおっしゃられました。

 「 私は今あなたを蓮華池に連れていってお見せしましょう。」

 我々は蓮華池に着き、上品蓮華池は確かに他とは違って、池の辺の周囲は中品、下品に比べて更に荘厳で、一重一重欄干に囲まれていて、各種の光を発し、蓮華の中から出る各種の清い香りを放出します。

 池の中には宝塔があり、形は高い山の様で、多角形で、千万種もの光を放出していました。

 池の中には美しい橋があり、池の面積は全体が見えない程あり、池の中は蓮華が咲き誇っているばかりでなく、万象の風景が配置されており、天空中にある宝蓋珠花がさんさんと光を発し、蓮華も数え切れない程の層となり、層の中には皆宝塔、亭台、楼閣などがあり、美しく人の心に感動を呼び起こします。

 蓮華上に住んでいる人は、全身が透明がかった黄金色で、衣服は非常に華麗で各種の色の光を発しています。


The Goddess of Mercy was told.

"I take you to the lotus flower pond with me now, and let's show it",

and we arrive at the lotus flower pond, and, in the of superior grade lotus flower pond, the neighborhood of the side of the pond is surely solemner than average, vulgarity unlike others,I am surrounded by one fold of one fold railing and emit various light and release various clean fragrances to appear from a lotus flower.

There was a treasure tower in the pond, and the form was like the high mountain and, by a polygon, released the light of 10 million kinds.

Not only there is a beautiful bridge in the pond, and, as for the area of the pond, there is the whole so as invisible, and a lotus flower is in full glory in the pond, but also the scenery of various forms is located, and treasure lid ball flower in the heavens emits light brightly, and, as for the lotus flower, it is in innumerable layers; in the layer all a treasure tower, the bower level,There are lofty buildings and recalls an impression in the heart of the person beautifully.

As for the person living on the lotus flower, a whole body is gold tinged with the transparence, and the clothes are very splendid; of various colors emit light.



 突然、観世音菩薩は私にこの様に問われました。

 「 ここの中には、印光法師( 近代中国三大高僧の中の一人)という名のお方が居られます。 あなたはご存知ですか? 」

 私はすぐに答えました。

 「 どこに居られるのですか? 彼の名は以前から伺っておりました。ですが、御本人には会った事はありません。」


 話している間に蓮華の中の一人の三十いくつ位の男性が突然変化し印光法師の本来の様相になって現れました。


 我々はお互いに出会う事ができて、大変喜びお辞儀をした後、ベラベラおしゃべりを始めました。

 我々は長く会話しましたが、あるものは忘れてしまいました。

 が、彼が散々私に口うるさく言っていた話は未だに憶えています。


The Goddess of mercy was accused of me in this way suddenly.

I answered it immediately it "was, and does a gentleman named the Yin Guang priest ( one of the three major learned and virtuous priests in modern China ) know you in here?".

"His name always called where it was.But I have not met the person. "

While I talked, a man of the rank that the number of one 30 was how many in the lotus flower changed suddenly and it was and appeared in the original aspect of the Rev. seal Kobo.

After our being able to meet each other, and being pleased very much, and having bowed, I began seawife seawife chattering.

We talked for a long time, but have left a certain thing.

But, I still remember the story that he said to me persistently badly.



 法師はこうおっしゃられました。

 「 私はあなたが、人間界に戻った後、諸々の修行仲間に伝えて知らせて下さい。戒律を師とし、精一杯守りなさい。一心に念仏を唱え、願行を信じなさい。 そうすれば必ず極楽世界に生まれる事ができます。疑いはありません。

 修行者達に言っておいて下さい。 絶対に自分で自分を賢いなどと己惚れてはなりません。 仏陀が定めた戒律、及び祖制、壇自を改めてはなりません。
 
 維新を大々的に唱え、威儀戒律に違反したりする事は本当に心を痛ませます・・・」


The Buddhist priest was told in this way.

"I you,After having come back to the terrestrial world, I tell a various ascetic practices companion, and please tell me.

You assume religious precepts a teacher, and protect it as hard as possible.

Sing a prayer to Buddha earnestly, and believe a vow and practice.

I can be born in the world of western paradise by all means if I do so it.

There is no doubt about this.
Please say to exercisers.

And I am smart oneself must never love me by oneself by oneself.

You must not change religious precepts that Buddha established and 祖制, estrade own を. ... that it lets a heart really ache I sing a revolution on a large scale, and to violate grace religious precepts"




 我々は一緒に蓮台を降り、私を大楼閣に連れて行って下さいました。

 途中の道では、各種奇妙な鳥が、金枝玉葉の上で歌を歌い、天楽に合わせて鳴き、各種の優美で感動的な念仏の音が悠々揚々と聞こえてきました。

 到る所に艶やかで美しい鮮花が咲き誇り、清い香りが鼻をつき、各種の球状の花がほのかな光を発し、各種の珍珠燈、瑪瑙燈、ガラス燈などが一列一列と並び、各種の光がきらめき、目を奪い目を離す暇も与えず、見切れない位でした。

 楼閣に入り、真境は更に殊勝で、私を引き付けました。楼閣は金の光を発し、床も又各種の光を発し、目の前にある全てのものが、光を発しているのです。


We got off a litter together and took me to the large lofty building.

I sang a song on golden branchs wonderful leaves, and sky comfort called in total, and the sound of the impressive prayer to Buddha was exalted leisurely, and, on the way on the way, it heard various strange birds in various elegance.

It was fascinating in the place to lead to, and beautiful fresh flowers was in full glory, and a clean fragrance was the rank who could not see it without there being it, and a flower of various orbicularity emitting faint light, and various light glittering along with one line of one line, and various rare treasure lights, an agate light, a glass light giving you a nose in time to fascinate it, and to keep eyes away.

I entered the lofty building and the truth boundary was more admirable and made me come near.

The lofty building of the money beam, and the floor emits various light again, too, and everything in the very front beams.




 印光法師は我々を上楼へと連れて行きました。

 楼上には各種の水晶鏡があり、中間には最も大きい照身鏡があり、観世音菩薩は私に紹介しました。

 「 この鏡は各人の原形を写し出す事ができます。 本性が清浄かどうか、妄想があるかないか、見るだけで写し出す事が出来ます。」


Yin Guang priest took us to the top tower with him. There were various crystal mirrors in the top of a tall building, and there was biggest 照身鏡 midway, and the Goddess of mercy introduced to me.

"I only see it and can project it whether this mirror can project the original form of each person, and there is a delusion whether the true character is the cleanliness."




 楼上の両脇にはそろった椅子が並んでいて、全て七宝で結成されていて光を発する事ができます。

 テーブルの上には奇妙なモノが置いてあります。

 私には何であるのか分かりませんでした。

Prepared chairs form a line on both sides of the top of a tall building and they are formed all in Shippo and can emit light.

A strange thing is put on the table.

I did not know what it was.



 観世音菩薩は私がお腹を空かせている事に気が付き、「 お腹は空いていませんか? 」と尋ねられました。

 私は実際にお腹が少し空いていたので「 ここに何か食べられるモノは有るのですか? 」

 観世音菩薩はおっしゃられました。

The Goddess of mercy noticed that I was hungry and was asked "are you not hungry?".

Because I really had free some stomachs;

"is there the thing for eat here?"

The Goddess of mercy was told.


 「 ここの飲食は下品下生の情景と同じで、あなたが食べたいモノがあれば、来ますよ。」

 私は言いました。

 「 それはいいですね。 私は白いご飯と、白菜スープを食べたいのです。他のモノは要りません。」

 私がそういうと、白いごはんと白菜スープが私の目の前にあるテーブルの上に置かれました。

 私は皆に「 あなた方は食べないのですか? 」と聞いてみると彼等は「 私達は普段は食事をしません。 どうぞ食べて下さい! 」

 私が知った所によると、上品上生の衆生は殆ど菩薩の果位を成就したので、彼等は飲食の欲望と妄想は非常に少ないのです。

 あるいは完全に無くなったとも言える程です。


If "eating and drinking here were the same as a scene of the vulgarity underbrush, and there was the thing which you wanted to eat, it will come."

I said. "It is good, and I want to eat white rice and Chinese cabbage soup and do not need other things."

When I said so, white rice and Chinese cabbage soup were put on the table which there was in front of me.

When I hear from everybody "do you not eat?",

"we do not usually eat, and they, please eat! "

The place that I knew


 Travel sketch of the world of western Paradise 9

2015-01-17 | World of western Paradise




 彼等と比べて、私は自分をとても恥ずかしく思いました。

 食べている内に、お腹一杯になり、箸とお碗をテーブルの上に置きました。

 しばらくすると箸とお碗が無くなってしまいました。

 私は観世音菩薩に尋ねました。

 「 どうしてこうなるのですか? 」 観世音菩薩はおっしゃられました。

 「 それはあなたがお腹が減ったと妄想したから、ご飯を食べたくなったのです。

 それは人間界における夢と同じで、夢を見ている時は何でもありますが、目が醒めると何も見えなくなってしまうのです。

 あなたは食べたいと妄想すると食物が来て、お腹が一杯になると、食べたいという妄想も消失するのです。

 食べ物も又同時に消失してしまうのです!」


I felt very ashamed in comparison with them.

While I ate, I became full and put chopsticks and porcelain bowl on the table.

Chopsticks and a porcelain bowl have disappeared in a few minutes.

I asked the Goddess of Mercy.

"Why did it happen?". The Goddess of Mercy answered.

" Because you imagined that you felt hungry so you wanted to eat rice.

It is just same as a dream in the terrestrial world.

You saw everything when you have a dream, but you see nothing when you wake up.

When you nurse delusions when you want to eat it, food comes, and the delusion wanting to eat disappears if I become full. The food disappears at the same time! "



 私は肯きました。

 観世音菩薩は補足しておっしゃいました。

 「 自性が清浄であると、食べたいとも思わず、何も欲しいとは思わないでしょう。虚空と同じで何も無いのです。妄想がすこしでも起こると、虚空の中に雲や霧がかかった様になるのです。

 この道理はあなたも徐々にわかっていき、その中の本当の意味を理解するでしょう。 」

 上品蓮華に生まれた者は、妄念が最も少なく皆真如実性で、菩薩の位に落ちない事がされています。

 あっという間に阿弥陀佛の願力を借りて、無数の美しい鮮花、果実、供物などを現出させ、十方諸佛を供養します。



I nodded.

The Goddess of mercy supplemented it and told.
 
When "nothing would think that I wanted it unintentionally even if I wanted to eat it and it was the same as the thin air, and there was nothing and few had a delusion when the own nature was clean, a cloud and fog came to suffer in the thin air.

You gradually understand this reason and will understand a true meaning of the inside. "

A person born in the higher lotus flower have fewest absurd thoughts in absolute true characteristics and everybody will not fall into the rank of the Bodhisattva .

I borrow the power of A Mi Tuo Buddha in no time and let innumerable beautiful fresh flowers, fruits and votive offerings appear and gave a service for various Buddhas of 10 directions.



 説法の時間になると、千万億の菩薩が皆、蓮華の上にきちんと座り、あるいは、楼閣の上、宝塔の上、七行大樹の上などに座って直接阿弥陀佛が説法なさる声を聞きます。

 私は阿弥陀佛に尋ねました。

 「 地球上からはきっと沢山の人が極楽世界へと生まれたでありましょうが、何故彼等の親戚は見る事ができないのですか? 」

 観世音菩薩はおっしゃられました。

 「 地球上では、妄業によって多くは覆われていて、沢山のモノは見る事ができません。もし、一心に念仏を唱え、妄想が無くなり、心が虚空の如くなれば地球の人でも極楽世界を見る事ができます。」


When it is time for sermon, all the Bodhisattvas of hundred million sit down on the lotus flower properly or sit down on the seven huge woods on a tower for treasure tower on a lofty building, and hear A Mi Tuo Buddha's preaching voice directry.

I asked A Mi Tuo Buddha.

Even if "many people were surely born to the world of western paradise from the face of the Earth, why can their relative not see it?"

The Goddess of mercy was told. On "the earth, it is covered a lot by absurd karma, and I cannot look at many things, and sing a prayer to Buddha earnestly, and a delusion disappears, and even a person of the earth can see the world of western paradise if a heart becomes like the thin air."




 私は機を伺って、観世音菩薩に教えを乞い、御開示をお願いしました。

 「 では、どの様に念仏を唱えるのが最もいいですか? どの様に唱えれば最も速く修行を修める事ができるのですか?」

 観世音菩薩はおっしゃられました。

「  禅浄双修をする事が必要です。

 一心に念仏を唱え、念仏参禅をする。これを浄土禅といいます。」


I ask about a plane and ask the Goddess of mercy for teaching,I asked for disclosure.
 
"I could master ascetic practices fastest and if I advocated it how how it was the best to advocate a prayer to Buddha" or was said to the Goddess of mercy.

I who "it was necessary to do Zen meditations which are practiced with each other, and sang a prayer to Buddha earnestly, and chant Buddhist scriptures and practice Zen meditations.

This is called Clear land Zen."




 私はすぐに観世音菩薩に御開示を乞いました。

 「 浄土禅とは、どの様にして修めるべきものなのか指示して頂けませんか?」

 観世音菩薩はうなずき、この様に御開示なされました。

「  まず、二つの班に分かれて念仏を唱えます。

 ( これは西方浄土の衆生の修行方法です。)甲班が阿弥陀佛を両句唱えている時には、乙班は黙って聞いている。

 続いて、乙班が阿弥陀佛を両句唱えている時には、甲班は黙って聞いている。

 この様に修行をすれば苦しくもなく念仏も途切れないでしょう。

 耳は最も霊妙になり、耳の中では自ずと念仏が途切れないでしょう。

 同時に心でも唱える様になり、心と口が一つになります。

 佛性は自ずと顕われてきます。

 静まれば定まり、定まれば智慧を生み出すでしょう。」


I asked the Goddess of mercy for disclosure immediately.

"Would you tell how the Clear land Zen is the thing which you should master?"

The Goddess of mercy nods,You disclosed it in this way.

"At first it is not painful, and the prayer to Buddha will not break off when the second group hears it in silence, and both phrases advocate A Mi Tuo Buddha successively a second group when I am divided into two groups and advocate a prayer to Buddha, and both phrases advocate A Mi Tuo Buddha a former group if the former group hears it in silence and trains myself in this way.

 The ear becomes the mystery most, and a prayer to Buddha will not break off in the ear naturally. I become able to sing even a heart at the same time,A heart and a mouth become one.

 Buddhist nature appears naturally.

It is decided if I become quiet and will bring about wisdom if decided. "





( 浄土禅の具体的な修行方法と、阿弥陀佛聖号を唱える時の抑揚とリズムは人間界における唱法(発音)とは違います。興味があるのなら、シンガポールの南海普陀山にお問い合わせ下さい。 寛浄大法師が直々に師範なされたカセットテープがあります。)


( Those concrete method of practice Clear land Zen and intonation and the rhythm are different from chanting method [pronunciation] in the terrestrial world.

Please ask the south seas Putuo mountain in Singapole about details.

They have the cassette tape that Kuan Jing Great Buddhist Priest instructed by himself.)




 続いて、観世音菩薩はおっしゃられました。

 「 時間が余りありません。 あなたを阿弥陀佛大塔『蓮華塔』へと連れて行きましょう。」
再び、いくつかの楼閣を過ぎると、尖塔が身体のそばを通り過ぎて行き、しばらくして目の前に極めて壮観な大塔が現れてきました。

 あたかも中国の崑崙山と同じぐらいの高さで、一体いくつの層があるのかわかりませんでした。

( 見た所、少なくとも数万層はありました。)


 The Goddess of mercy was told successively.

"We have not enough time. Let's take you to the A Mi Tuo Buddha grand tower "lotus flower tower".

A spire passed by a body when I passed some lofty buildings

"again, and extremely grand huge tower appeared in front in a few minutes.

I did not know it on earth how many layers there were by the height that was about the same as Chinese Mt. Kun Lun .

(there were place that I looked at, at least tens of thousands of levels.)




「 蓮華塔 」は何角形あるのか分かりません。塔の全体は透明状で、一万もの金の光を放ち、中では南無阿弥陀佛を唱える声がかすかに伝わってきました。

 前の二句ははっきりと、最初の一句は悲哀で助けを求める様な、第二句は親切な感じで聞こえてきました。

 の「 蓮華塔 」は上品中生に生まれた何千何万の人々がそこで遊ぶ為にわざわざ造られたものです。

 この塔はとても大きくて、形容のしようがありません。

 人間の想像できるものではありません。


"The lotus flower tower" does not know what square shape there is. The whole of the tower emits light of the money of 10,000 with a transparence form,A voice to advocate Na Mo ( prostrate ) to the A Mi Tuo Buddha came subtly inside.

I heard the second phrase that the first haiku seemed to call for help for the sorrow as for two phrases in front clearly for a kind feeling.

Because people of several thousand tens of thousands of born raw in the of superior grade played there, this "lotus flower tower" was made expressly.

This tower is very big and has no way of describing it.

It is not the human thing which I can imagine.

It is quite size like the earth of several thousand tens of thousands of.

Therefore as for the height again,It is not the human thing which I can imagine.




 およそ、何千何万個の地球程の大きさです。ですからその高さも又、人間の想像できるものではありません。

 塔の中には、各種の宮殿があり、各種の色があり、どれも透明がかっていて光を発します。

 上品中生の衆生がここに来ると、塀を自由に通り抜けて出入りする事ができ、妨げがありません。

 上に行くにも、下に行くにも心の意志を動かすだけで、あっという間に行きたい所に行けます。

In the tower, there are various palaces, and there are various colors and transparence takes all and emits light.

When raw all creatures in the of superior grade come here, I go through the wall freely and can go in and out, and there is no obstruction.

I only change the will of the heart to go to the top to go below and can go to the place where I want to go to in no time.



 塔の中は必要なものは何でも揃っていると言えるでしょう。

 この中では全ての華蔵世界の全ての衆生と全ての情景と数百億の諸仏の浄土を見る事ができます。

 その中の殊勝な情景は筆や墨では一万分の一をも形容する事はできません。

 上品中生の衆生はこれらの仏土へ行きたいのなら、これも又、あっという間です。

 我々は「 華蔵展覧館 」に入り、身体はエレベーターに乗った様で、一層一層と、層を越えて上がって行きました。


It may be said that the necessary thing keeps in anything in the tower.

I can look at all all creatures of all sinter storehouse world and all scenes and Jodo of tens of billions of various incarnations of the Buddha in this.

The admirable scene of the inside cannot describe a one-10,000th with a writing brush and the sumi.

As for the raw all creatures in the of superior grade, this is instant again if I want to go to these Buddhist Heaven.

We entered "the sinter storehouse exhibit building", and the body seemed to get on the elevator and went up it still still more across a layer.




 全て透明で、各層の中の沢山の人が念仏を唱えているのが、見えました。

 全て三十歳前後の男性で、層ごとに違った服装と化粧をしていて、およそ二十数種類の色で、女性は一人も見かけませんでした。

 全体の男性は蓮華台の上に座って念仏を唱えていました。


I saw that it was all transparent, and many people in each layer advocated a prayer to Buddha.

In men about 30 years old, I make all up with different clothes every layer and am the color of approximately 20 several kinds,The woman saw nobody.

The overall man sat down on a lotus flower stand and advocated a prayer to Buddha.




 観世音菩薩はおっしゃられました。

 「 ここにおいては修行は6時間で、修行は2時間ごとに分けられています。念仏2時間、静止2時間、休憩2時間、今は念仏の時間です。」

 我々は中央の一層に行き、中に入ってみました。

 彼らは一列ごとに並び、両側に分かれて座り、左班と右班で、面と向って鐘と木魚を打つ音が聞こえますが、鐘と木魚は見えません。

 彼らが座っている座布団は非常に美しかったです。

 中央には大菩薩が居られて指導されておりました。

 ある者はよく念仏を唱え、頭上では光を発していました。


 光の中には無数の佛が居られ、阿弥陀佛と同じ様でした。


The Goddess of mercy told.

In "six hours, the ascetic practices are distributed every two hours, and the ascetic practices are time of the prayers to Buddha now in here for break two hours for standstill two hours for prayer to Buddha two hours."

We entered one central layer by the end of going.

They are divided into row, both sides every one line and, by stability, the left group and the right group, leave with an aspect and hear a pound with a bell and a wooden fish, but a bell and the wooden fish are not seen.

The cushion which they sat down on was very beautiful.

It was, and God of War was instructed in the center.

A certain person advocated prayers to Buddha well and beamed on the head.

It was, and innumerable Buddha was states same as A Mi Tuo Buddha in the light.




 光の中には数億の佛が居られました。

 中央の大菩薩の頭上でも光の中に佛が居られました。

 多種の鳥が飛び交い、尖塔の上、あるいは大亭の上を飛んでいて、一緒に念仏を唱え、少しも混乱が見られませんでした。

 塔の中には各種の珠燈、ガラス燈などが皆、光を発していました。 ある円球燈は自動的に様々な色を発する事もできました。

 結局この境界は語り尽くせず、形容の仕様が無い程のものなのです。

 十方佛を供養するにも、皆ここに集まり、華蔵世界の全てを見る事ができ、一切の衆生も一切の佛聖も、何百億とある仏土を一つ一つ目の前に写し出すのです。


It was in the light hundreds of millions of Buddha. It was in light on the head of the central God of Buddha.

A bird of the having many kinds flew and flew on on a spire or a large bower, and sang a prayer to Buddha together, and confusion was not seen at all.

Everybody beamed various ball lights, a glass light in the tower.

A certain sphere light was able to give off various colors automatically.

I cannot tell all about this border and am the thing as there is no help for it of the description after all.

Everybody gathers here to hold a service for various Buddhas of 10 directions and can see all of the sinter storehouse world, and both all all creatures and all Buddha and saints project tens of billions of and the Buddhist Heaven that there is in front one by one.



 九、 阿弥陀佛のご開示


 九品蓮華を参観し終えた後、我々は再び阿弥陀佛の前に行き、阿弥陀佛の目の前に跪き、三拝し、真心をこめて丁寧にご開示を示して下さる様お願いしました。

 しばらくすると、阿弥陀佛の金の口の中から一句一句、慎ましく私にご開示を下さりました。


9, The disclosure of A Mi Tuo Buddha

After having finished visiting nine articles of lotus flowers, we go again in front of A Mi Tuo Buddha,I kneeled in front of A Mi Tuo Buddha and saw three and asked to show disclosure with true heart carefully.

One haiku was modest and gave me disclosure from a mouth of the money of A Mi Tuo Buddha in a few minutes.



 「 衆生の佛性は、皆平等である。 意識がさかさまになり、幻を真実とみなすと、因果の報いにより、六道において生死を繰り返し、輪廻が絶える事なく、苦しみは万千にもなります。

 四十八願を立て、衆生を老若男女を救う事を誓い、信願をもって行い、一心不乱になる事、これが浄土禅と呼ばれるものなのです。

 十念を下し、極楽世界に生まれ変わる事を決意しなさい。 」


"It is, and suffering puts up 48 wish to ten thousand 1,000 without Buddhist nature of all creatures repeating life and death by a reward of cause and effect in six kinds of the worlds to come for the people when everybody is equal, and it is upside down, and consciousness considers an illusion to be the truth, and samsara dying out and I promise that I save any people regardless of age or sex and perform all creatures with sincerity wish,Thing, this to become absorbedly are things called Clear land Zen.

You give chanting ten times, and make up your mind to be reborn in the Land of Happiness world. "



 私は再び跪拝を行い、阿弥陀佛に続けて御開示を下さる事を願いました。

 阿弥陀佛は御開示を下さりました。

 「 あなたは娑婆世界と縁があります。 何世代にも亘る父母、兄弟、姉妹、親友を救う必要があります。 戒律を師とし、浄土禅と禅浄双修を教える必要があるのです。 」


I performed worship again and hoped that I gave you disclosure following A Mi Tuo Buddha.

A Mi Tuo Buddha gave you disclosure.

" It is necessary for you to save parents, brothers, sisters, the close friend who there are this world and relationship, and last for several generations, and do religious precepts with a teacher, and is that it is necessary to tell Clean land Zen and Zen meditations which are practiced with each other."



 「 各宗教界、儒教、道教、仏教(十宗釈迦佛法をも含む) 、キリスト教、イスラム教などは団結する必要があります。

 各宗教はお互いに助け合い、励まし合い、お互いに非難しあってはなりません。 私が正しくてあなたは邪であるだとか、私が道理であってあなたは悪魔であるだとか、私は高くあなたは低いであるとか、私が尊くあなたは卑しい、など片面の欠点をあげつらい、非難が止まず、お互いの道門を滅ぼす、全く断じてあってはならない事です!

 佛門は広く大きく、八万四千法門それぞれが真理なのです。 修行を修めば、邪も正に帰す事ができ、魔も正道に変る事ができ、小さきものも大きなものに向っていく事ができるのです。

 必ずお互いに助けあい、愛し合わなければならず、邪を糾し、正を助ける。 それでこそ仏陀の慧命正宗( 智慧と命を正しく受け継ぐ)というものなのです。」

"Each religions, Confucianism, Taoism, Buddhism (I include 10 Buddhist dharma) and Islam need to unite.

 Each religions must helps each other and encourage each other and should not criticize each other.

 I am right or you are evil I are reason, and you destroy each other's way gates without your being low, or my being holy, and your being vulgar, and devil であるだとか, my finding fault with a fault of one side highly, and criticism stopping; is that must not be concluded at all!

 The gate of Buddhism is big widely, and each 84,000 Buddhism is truth.

 I can put the blame of ascetic practices on 修 めば, wicked も plus, and the devil can turn into the right track, and the small thing can go to the big thing.

 I help each other by all means and must love and ask about wicked を and help plus. It is what's called 慧命正宗 (I inherit wisdom and a life definitely) of Buddha indeed. "



 しばらく停止して阿弥陀佛は一言発されました。 「 よろしい。あなたは帰りなさい。 」

 私は拝み感謝し、拝み感謝し、再び拝み感謝しました!

 道の途中では、あるきながら足元の2台の蓮華が以前の如く飛び、「 南天門 」を見ずして、すぐに「 中天羅漢楼閣 」に戻り着き、私が呪文を唱えるのを止めると足元の蓮華は消え、再び子供が清水を一杯持ってきてくれて、私はそれを飲み干しました。

 知客僧は私を部屋の中で休ませ、私は自分がすぐにこんこんと深く眠りに落ちていくのを感じました。( 憶えているのみです。)


 I stopped for a while and, in A Mi Tuo Buddha , was issued a word. "It is all right, and you return. "

 I worshiped it and thanked you and I worshiped it and thanked you and I worshiped it again and thanked you!

 Without the lotus flower of two of the step flying like the past while walking in the middle of the way, and seeing "the nandin gate"; came back to "the middle of the sky Luo Han lofty building" immediately, and arrived, and the lotus flower of the step disappeared when stopped that I advocated an incantation, and a child brought one cup of spring water again, and I drank it up.

 The intellect itinerant monk let me take a rest in a room, and I felt what fell so that oneself slept deeply thick and fast immediately. (I remember it.)



 十、 人間界に帰る ー 九仙山弥勒洞 -

 私が目覚めていく時、すでに寺や廟や菩薩や天人、雄大で偉大な金の光輝く大殿などは無くなっていました。

 思い起こしてみると、極楽世界にはおよそ一昼一夜( およそ二十時間程度 ) 旅をしていた様に感じられました。

 極楽世界の観光旅行は全て目に焼き付き、目の前にある如しでした。

 この時、私の周りは漆黒の様で、手を伸ばしてみても指が見えないほどでした。

 私は自分が一人洞窟の中の一つの石の上に瞑想して座っている事に気付きました。

 しばらくして、天には朝焼けが出てきて私の精神は徐々に普通の状態に回復していきました。



 10, Going back to the terrestrial world ー Mi Luo Cave of Mt. Jiu Xian -

When I was waking up, the temple, the mausoleum and the palace where a bodhisattva, a celestial being and grand and great money beam were missing already.

I felt that I had traveled approximately only a day and night ( approximately twenty hours) in the heavenly world when I recollect them.

All the travel of the heavenly worlds was branding in my memory as if in front of my eyes.

That time and around me were to the extent a finger wasn't seen even if it seemed utterly dark and a hand was increased.

I noticed myself meditating on one stone in the cave and sitting down.

It was done for a while, and alpenglow came out in heaven, and my spirit was being recovered in the ordinary state gradually.




 私は洞窟の中で2~3日礼拝をしました。

 叫んでも飛び跳ねても、泣いても一つの消息もありませんでした。

 私は一歩一歩下山し、二十里余り歩き、赤水街に辿り着きました。

 そこでは、人々がにぎやかに行き交い、道行く人に尋ねてみました。

 私は思わずびっくり仰天してしまいました。

 時間は既に1974年4月8日で、指折り数えてみると人間界を去ってから何と丸6年と5ヶ月余りが経っていたのです!

 覚者は菩薩で、迷っているのは衆生であります。

 佛法には因があり、私は今先師虚雲老和尚の志を受け継ぎ、法を広め縁のあった衆生を救おうと努力しております。

 この功徳をもって一切に普及させ、私たちと衆生が皆、悉く成仏成道されん事を願っています。

《 完 》

I did 2-3 day worship in the cave.

Even if I jumped even if I cried, even if I cried, there was also one of no news.

I climbed down a mountain one step, walked about twenty ri and arrived at Akamizu district one step.

People came and went merrily and asked the person who takes the way there.

I have been astounded instinctively.

Time was April 8, 1974 already, and when I got the number eminently, surprisingly, 6 years and about 5 months had passed since I left the human world!

It's a living thing that a Buddha wavers in a bodhisattva.

There is in in buppou and I'm making an effort in order to rescue the living thing who just inherited a will of the late teacher empty cloud old chief bonze, spread a law and had a relation.

They make everything spread with this act of charity, and we and a living thing are wishing that dead Narumichi isn't made everyone all.


<< Concluded >>