美術館巡りと古都散策、Jazz & Bossa など・・

スタンダードやボサ・ノバなどを歌って録音したり、美しい景色などを撮影して動画を作っています。美術展にもよく行きます。

♪ 恋をしましょう !

2017-05-29 | Jazz Vocal

何をブログに書いているんだと、あきれている人がいるかもしれませんが、

私が「恋をしましょう!」と好きな女性に告白しているのではありません(笑)

『Let's Fall In Love』と云うタイトルのスタンダード・ナンバーを歌って

録音してみたのです。You Tube にアップしましたが、下手ッピな私の歌は、

いつもの通りです(笑)

映像は若い人が出会って恋に落ちると云うミュージカル仕立てのドラマを使いました。


この曲は、1934年(昭和9年)にハロルド・アーレンが作曲し、テッド・ケーラーが

歌詞をつけ、同年の映画「Let's fall in love」のテーマ曲で使われました。

何と今から83年も昔に作られた曲ですが、今も新たに録音されたり、ステージで

歌われたりしている永遠のタンダード・ナンバーです。

では、私の下手ッピな歌を聴いてもらうだけでは、申し訳ないので、アーティストの

映像をご覧ください。

まずは、最近の映像を選んでみました。

今やジャズヴォーカリストの第一人者であるダイアナ・クラールの2008年の

ライブ映像です。ちなみにご存知でない人もいらっしゃるかもしれませんが、

ダイアナ・クラールは、エルビス・コステロの奥様です(関係ないお話しでしたね)


次は、とても貴重な1963年のアニタ・オディのライブ映像です。モノクロですが、

映像や音声は比較的鮮明で綺麗です。得意のアニタ節が聴けます。

うまいです。これぞジャズヴォーカルです。



< Let's Fall In Loveの歌詞と和訳 >

私が訳しましたので、正しくない意訳です。実際の欧米人の会話や歌詞で受け取る

意味やニュアンスとは、違うと思います。私なりの訳です。

なお、私が歌ったのは、ダイアナ・クラールのバァージョンですが、ダイアナ・クラールは

ヴァースのところで省略した言葉がありますし、コーラス(主旋律で歌うところ)でも

一部歌詞の順をかえたりしてアレンジしていますが、私は元の歌詞を調べてその通りに

歌って録音しました。

(Verse)

I have a feeling, it's a feeling I'm concealing
I don't know why
It's just a mental, incidental, sentimental alibi
But I adore you, so strong for you
Why go on stalling, I am falling, love is calling
why be shy

(Chorus)

Let's fall in love
Why shouldn't we fall in love
Our hearts are made of it, let's take a chance
Why be afraid of it

Let's close our eyes
And make our own paradise
Little we know of it, still we can try
To make a go of it

We might have been meant for each other
To be or not to be, let our hearts discover

Let's fall in love
Why shouldn't we fall in love
Now is the time for it, while we are young
Let's fall in love


(ヴァース)

何かを感じる そんな気持ち
でもなぜだかわからないが 内に秘め隠している
そう そんな気持ち 突拍子もなく 感傷的で 
ほかにはない
君にとても 強くあこがれている 
なぜか もじもじしている 
恋をしている 恋が呼びかけている
なぜ ためらうのかと

(コーラス)

さあ 恋をしょう
どうして 僕達は恋をしてはいけないの?
僕達の心は愛で出来ている
賭けてみょう
なぜ こわがるの

目を閉じて 僕達のパラダイスを作ろうよ
よくはわからないけど ためせるよ
なんとかうまくいくように

僕達は 元々一緒になるように決まっていたのかもしれない
それは 心でさぐろうよ

さあ 恋をしょう
恋をしてはいけないという理由はないよね?
僕達が若い今が 恋をするとき
さあ 恋をしょう

 




私が若い頃にアメリカで購入したダイアナ・トラスクのLPレコード

(初版のオリジナル盤)です。

このレコードで、この曲を聴いて大好きになりました。

シナトラやエラが歌っているレコードも持っていますが、私にはなんと

云ってもこのダイアナ・トラスクの録音がベストです。

ジャケットがいいでしょう。モデルではなく、ダイアナ・トラスク本人なんですよ。

本当はジャケットを見ただけで買ってしまったんです(笑)

今では、すごく貴重で高額取引されているレコードなんです。

※ダイアナ・トラスクについて、

オーストラリア出身の歌手。1959年4月にフランク・シナトラのオーストラリア・

ツアーに参加、その2ヵ月後にアメリカへ渡り、ただちにコロムビア・レコード、

NBCテレビ、20世紀フォックス映画と契約を結び、一大センセーションを巻き

起こしました。ジャケット通りの美麗なルックスで人気を集めた彼女ですが、

ヴォーカルの実力も折り紙つき。幼い頃からピアノや声楽を習い、ヴォーカル

コンテストで優勝したというエピソードにもうなずけます。

最初は、今で言うスタンダードをジャズアレンジで歌っていましたが、最終的には、

カントリー・シンガーに転向して成功を収めました。


♪ Nothing's Gonna Change My Love For You を録音

2017-05-15 | Pop's

熱も咳も出ず、鼻水ばかり朝夕に出るので、花粉症なのか軽い風邪を引いて

しまったのか。治らないので、GW中は、ずっと自宅にこもっていました。

ストレスが溜まってしまいました。

TVを見ていたら、このところの寒暖差で朝夕に透明の鼻水が出る「寒暖差アレルギー」

という症状の人が多くいると報道していました。

寒暖差アレルギーをインターネットで調べたら、その症状が私のとぴったり。

これなのかもしれません。対処方も書いてありました。

そこで、連休明けに病院ではなく(笑)、気分転換しょうと、先日 友人と一緒にランチと

カラオケで1日過ごしたら楽しくて気分が晴れました。やっぱり、たまに外出して仲の良い

友達と会うのは良いですね。鼻水も止まっていました(笑)

その時に歌って録音したのが、『Nothing's Gonna Change My Love For You』

(日本でのタイトルは、”変わらぬ想い”)です。若い頃に大好きだった曲で当時は

ギターを弾いて歌っていました。

つい最近、この大好きな曲がカラオケにある事を知りカラオケで歌いました。

その録音を他の映像を使って You Tube にアップしました。でも、この曲たいへん難しく、

いつも下手ッピな私が更にどうしょうもなくヒドイ歌になっています(^_^;)


この曲は、ジェリー・ゴフィン(Gerry Goffin)とマイケル・マッサー(Michael Masser)が

作詞・作曲を共作し、ジョージ・ベンソンが歌って1984年に発表したアルバム「20/20」に

収録したのがオリジナルです。

1988年にハワイの歌手、グレン・メデイロスがカヴァーして、イギリスでヒットチャート1位に

なり、全世界でヒットして日本でもヒットしたのは、アメリカンポップスなどの洋楽をお好きな人

ならよくご存知ですね。

最近では、アイルランド出身の男性ヴォーカル・グループのウエストライフも録音しています。

日本では、鈴木雅之、ケイコ・リー、杉山清貴などもカヴァーしています。

私はこの曲を知ったのは、グレン・メデイロスがヒットさせた若い頃です。よく通っていた

レコード店が、当時この曲をよくかけていました。

歌ってみたいと思いレコードを購入しました。友人に聴かせたら、レコードを貸してくれと

せがまれて貸してあげたら戻ってこなくなりました。

今では、貴重なシングル盤、あぁ惜しい事したなぁ~と今でも思っています。

レコードやCD、楽譜本など 人に貸したものは、殆ど戻ってこなくなるのが多いです。

嫌われてもいい、ケチだと言われてもいいので、もう絶対に気に入ったものは貸さないと

決めています。

関係のないお話しでした。

では、グレン・メデイロスを聴いてください。ステージでのライブ映像です。

若くてハンサム、そして歌は、もちろん巧いです。


次は、オリジナルのジョージ・ベンソンを。ライブ映像です。


歌詞とその和訳を記載しておきます。

If I had to live my life without you near me
もし 君がいないのに この世を生きて行かなくてはならないのなら

The days would all be empty
たぶん毎日は 何もなくてむなしいだろう

The nights would seem so long
きっと 夜も長く感じるよ

With you I see forever oh so clearly
君と一緒なら 永遠に未来もはっきりと見えるのに

I might have been in love before
今までに 他の誰かを愛したかもしれないけど

But it never felt this strong
でも 今の想いほど強くはなかった

Our dreams are young and we both know
僕達の夢が未熟なのは 互いにわかっている

They'll take us where we want to go
でも それが僕達を応援してくれる

Hold me now
さあ、すぐに僕を抱きしめて

Touch me now
今すぐ 僕に触れて

I don't want to live without you
君なしでは生きられない


Nothing's gonna change my love for you
君への愛は 何があっても変わらない

You ought to know by now how much I love you
どんなに君の事を愛しているか もうわかっているだろう

One thing you can be sure of
これだけは わかってほしい

I'll never ask for more than your love
僕を愛してくれたら ほかには何も望まない

Nothing's gonna change my love for you
君への愛は 何があっても変わらない

You ought to know by now how much I love you
どんなに君の事を愛しているか もうわかっているだろう

The world may change my whole life through
世界が僕の人生全てを変えようとも

But nothing's gonna change my love for you
君への愛を変えられるものはない


If the road ahead is not so easy
これから先の道が たとえ険しくても

Our love will lead the way for us
互いの愛が 僕達を導いてくれる

Like a guiding star
夜空の星が導いてくれるように

I'll be there for you if you should need me
僕が必要なら いつでもそばにいるよ

You don't have to change a thing
そのままの 君でいい 変えなくていいよ

I love you just the way you are
ありのままの 君が好きだから

So come with me and share the view
さぁ おいで 一緒に同じ世界を見よう

I'll help you see forever too
いつまでも君を助けるよ

Hold me now
さあ、すぐに僕を抱きしめて

Touch me now
今すぐ 僕に触れて

I don't want to live without you
君なしでは生きられない


Nothing's gonna change my love for you
君への愛は 何があっても変わらない

You ought to know by now how much I love you
どんなに君の事を愛しているか もうわかっているだろう

One thing you can be sure of
これだけは わかってほしい

I'll never ask for more than your love
僕を愛してくれたら ほかには何も望まない

Nothing's gonna change my love for you
君への愛は 何があっても変わらない

You ought to know by now how much I love you
どんなに君の事を愛しているか もうわかっているだろう

The world may change my whole life through
世界が僕の人生全てを変えようとも

But nothing's gonna change my love for you
君への愛を変えられるものはない


今年の GW は、行楽に行かず せっせと楽譜作りかなァ ?

2017-05-02 | Jazz Vocal

風邪を引いてしまったのか、それとも突然花粉症になったのか ?

朝夕そして、時々昼間にも鼻水が出てつらい思いをしています。

連休中に春日大社の藤の花を見に行こうと考えていましたが、

とりやめました。

でも、ご近所を散歩していて綺麗に咲いている藤棚が見れました。

カメラを持って歩いてよかったです。



そんな連休なので、よ~し、体調が回復したらジャズのセッションで

歌おうとそのための曲をピックアップして、持っている楽譜とニラメッコ。

しかしです。選んだ曲の楽譜をギターでコード弾きして歌うと殆どが

私の声の高さとあわない。トホホ・・・

時々参加しているセッションでは、アコーステックピアノなので、当然に

電子ピアノとは違って簡単に操作して移調ができないのです。

むぅ・・・これは、楽譜を移調するしか方法がない。アコーステックピアノで

演奏されるジャズのセッションでは、自分のキーに合う楽譜を持参して、

弾いてもらって歌うわけです。

簡単に楽譜を移調してプリントできるソフト(楽譜浄書ソフト)が、ありますが

無料版だと操作できる範囲が少なく、有料版は非常に高価でしかも操作が難しい。

手書きでもいいのですが、演奏する人が読みづらいと音符や記号を見間違う

可能性があり演奏がおかしくなるので、印刷に近い楽譜にしょうと、

画像加工のソフトを使って作っています。

やっと一曲出来ました。歌いたい曲のひとつ『You And The Night And The Music』です。

元の楽譜のキーは Cmなので私には合わない。私は、B♭mのキー。

(♭が五つもある調号の楽譜なので、演奏する人はシンドイかも)


市販の楽譜本のもの。縮小しています。




私が作成した楽譜です。コピーされると困るのでネームを入れています。



なお、移調した楽譜がほしいので、作ってと頼まれても

作成しませんので(ゴメンチャイ)

※ジュリー・ロンドンが歌う『You And The Night And The Music』です。