若い頃から、よく歌っている「いそしぎ」ですが、この度ヴァースのある
バージョンを歌って録音してみました。相も変らず下手ッピな私の歌ですが、
聴いてあげようと云う人がいらっしゃるとうれしいです。
この曲は、1965年に公開されたエリザベス・テイラーとリチャード・バートンが
主演した映画「The Sandpiper」(邦題 : いそしぎ) のために同年に
ジョニー・マンデルが作曲し、ポール・フランシス・ウェブスターが作詞した
テーマ曲です。オリジナルタイトルは『The Shadow of Your Smile』です。
映画のタイトルにちなんで「Love Theme from "The Sandpiper"」とも
呼ばれています。
映画のオリジナルタイトル「The Sandpiper」は、磯にいる鳥のシギ
「いそしぎ」の名前です。
日本では、この曲を映画のタイトルから、「いそしぎ」とよく呼ばれています。
「磯シギ」 は、雄と雌のペアを作らず単独で旅立つ渡り鳥です。
歌詞の内容は、映画に合わせて書かれていて、磯しぎのように生涯共に暮らさない・
又は暮らせない立場の男女の想いを歌っています。
映画の中でヒロインが、羽を怪我した「いそしぎ」の幼鳥を保護して大空へと
飛び立たせるエピソードは、ヒロインの心情を歌詞の中で描写しているようです。
映画では、作曲者マンデル自身が編曲・指揮を担当し、ジャック・シェルドンの
トランペット・ソロで演奏され1965年のアカデミー主題歌賞と1966年の
グラミー賞最優秀楽曲賞に選ばれました。
後に同じくジョニー・マンデルが編曲・指揮をしてトニー・ベネットが歌ったのも
ヒットし、歌ったトニー・ベネットはグラミー賞「ソング・オブ・ザ・イヤー」を
受賞、ボサ・ノヴァのアレンジで歌ったアストラッド・ジルベルトもグラミー賞
「アルバム・オブ・ザ・イヤー」を受賞しています。
では、この曲をヴァースから歌うアーティストの録音を。
オランダのジャズヴォーカリスト、アン・バートン。しっとりムーディに歌っています。
そして、トニー・ベネット。
※映画のあらすじ
不幸な恋愛の末にシングル・マザーとなった無名の女流画家ローラ
(エリザベス・テイラー)は、世間に煩わされることなく海岸に
建てられた家に9歳の息子ダニーと自由な生活を送っており、
ダニーを学校に通わせず自宅で教育していた。
ところが、ある日、ダニーは裁判所の命令で強制的にミッション・
スクールの寮に入れられてしまう。
その学校の校長で宗教家であるエドワード(リチャード・バートン)
と彼の妻は、ダニーだけではなく母親ローラも教育する必要があると感じ、
エドワードは、たびたびローラに会いに行く。
そうするうち、エドワードは彼女の生き方や考えに強く惹かれていくようになる。
彼は、新しい礼拝堂を建てる計画を進めローラにも協力を求めるが、ローラは、
その建築費を貧しい子供たちの教育費に使うべきだと主張する。
自ら無神論者だと言いきるローラに、エドワードの宗教観はくずれそうになる。
数日後、自由に暮らしているが、やはり孤独だったローラは、訪ねてきた
エドワードと深い仲になり愛し合うようになった。
エドワードは、妻に偽りローラと旅に出た。2人の関係がそれとなく彼の妻が
知るところとなった。
思いあまったエドワードは真実を妻に告白した。むろん妻は許してはくれない。
一方、ローラは自分たち2人だけのことを彼が妻に話したのを許せなかった。
学校を辞め妻とも別れたエドワードは、ひとりで旅に出るが、ローラは、
いつものように「いそしぎ」の飛び交う海岸で絵を描いていた。
エリザベス・テイラーとリチャード・バートンはこの映画公開の前年に
結婚しており、夫婦で出演なので公開時は、たいへん話題になりました。
<The Shadow of Your Smile の歌詞>
(Verse)
One day we walked along the sand
One day in early spring
You held a piper in your hand
To mend its broken wing
Now I remember many a day
And many a lonely mile
The echo of a piper's song
The shadow of a smile
(Chorus)
The shadow of your smile
When you are gone
Will color all my dreams
And light the dawn
Look into my eyes, my love, and see
All the lovely things,
you are, to me
Our wistful little star
Was far too high
A teardrop kissed your lips
And so did I
Now when I remember spring
All the joy that love can bring
I will be remembering
The shadow of your smile
(訳しましたが、正確ではありません。意味が通じるように訳しています)
春浅きある日 私たちは砂浜を散歩していた
あなたは一羽の 磯しぎ を抱き上げた
傷ついた羽をいたわろうとして
今 想い出すのは
深い孤独に包まれた日々
鳴り響いていた 磯しぎ のさえずり
そして ほほえむ面影
あなたが去った時に見せた
あなたのほほえむ面影が
私の夢を彩り 夜明けに輝きをもたらしてくれる
私の瞳を見れば 気づくはず
私にとって いとおしいもの全てがあなた
私たちのせつない想いをこめた小さな星は
はるか空のかなた
一粒の涙があなたの唇にふれたとき
私もあなたにそっと触れてみた
今 あの春の日を想い起こせば
愛に満ちた喜びを感じる
いつまでも憶えているでしょう
・・・あなたのほほえむ面影を
添付画像のトニー・ベネットのレコードは、「The Shadow of Your Smile」などの
映画テーマ曲ばかりを歌ったアルバム「The Movie Song Album」で、このレコードの
リリースにより、グラミー賞「ソング・オブ・ザ・イヤー」を受賞しました。
アメリカを旅行した時に買い求めた初版のオリジナル盤です。