今日紹介するフレーズは (just) around the corner。
直訳すると「角を曲がったところに」ですが、実際には「すぐ間近に」という意味で用いられます。
口語的な表現のため、教科書で習う表現というよりも現地で耳にすることが多いフレーズ。
If you say 'spring is just around the corner' one more time I'm going to kill you.
あと1回でも「春はすぐそこまで来てる」なんて言ってみなさい、命はないわよ。
発音や例文についてはこちらをチェック!
AnneCooke -Ryo's Podcast
直訳すると「角を曲がったところに」ですが、実際には「すぐ間近に」という意味で用いられます。
口語的な表現のため、教科書で習う表現というよりも現地で耳にすることが多いフレーズ。
If you say 'spring is just around the corner' one more time I'm going to kill you.
あと1回でも「春はすぐそこまで来てる」なんて言ってみなさい、命はないわよ。
発音や例文についてはこちらをチェック!
AnneCooke -Ryo's Podcast
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます