AnneCookeのブログ

Instagram: anne.cooke.english.school

Tip of the Week No.44 'Piccadilly Circus'

2017-03-17 | 英語
Piccadilly Circusとは、ロンドンへ観光に行った時に外せない有名なエリアです。



リーゼントヘアの由来はこのエリアにある通り Regent Streetからきていたり、

Regent Street

老舗の仕立て屋が並ぶ通り サヴィル・ロウ (Savile Row)から派生し日本語の「背広」という単語が生まれたり、

Savile Row

言語にさえ影響を与えている場所なのです。

その Piccadilly Circusを用いて表す表現があったので、紹介します。

Piccadilly Circus [noun] (BrE) used to describe a place that is very busy or crowded: It's been like Piccadilly Circus in this house all morning.

ORIGIN From the name of a busy area in the centre of London where several large roads meet and where there is always a lot of traffic.

Piccadilly Circus [名詞] (イギリス英語) 非常に混雑している場所を表すときに用いられる:毎朝この家の中はピカデリーサーカス状態だよ。

ORIGIN 複数の大通りが集まるため交通渋滞が常に起こるロンドンの市街地の名前から

ただbusyや、crowdedを使って表現するよりもっとユーモアが効いた表現だと思います。


最新の画像もっと見る

1 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
こんにちは (たにむらこうせつ)
2017-03-18 14:34:18
ロンドンでTDK,SANYOの大きな看板。
さすが日本企業ですね。
みんなのブログからきました。
詩を書いています。
返信する

コメントを投稿