僕は、今回はHOLYのT−SHとSTOP LITTERINGの半袖スウェットを個人買いです!

2023-10-06 18:29:58 | 日記

早いもんです!

もう、この季節が到来したのかと時間の過ぎる速さにビックリしております。

It's early!

I'm surprised at how quickly time passes, thinking that this season has already arrived.

2024年春夏MIXTAの御予約を本日解禁させて頂きます!

LAに拠点を置きますMIXTAは、デザイナーのHさんがヴィンテージのピッカーって事もありまして

作り出されます逸品達は、古着と見分けのつかない様な出来栄えです。

スウェットやT−SHの本体自身も、勿論、米綿を使用しましたMADE IN USAですが、プリントもハンドプリントで

デザイナーのHさんが1枚1枚丁寧にハンドプリントされております。

僕も、LAの事務所を訪れた際には、ヴィンテージのコレクションされました事務所の隣に工房もございまして

刷り上がったスウェットなどとヴィンテージの見分けが付かない出来栄えでした。

勿論、製品完成後にユーズド加工を施しており、その加工具合も素晴らしいものでした。

直接、自分自身の目で見て来ましたので、作り出されます逸品達には自信を持ってお届けできる訳なんです。

先ずは、

We are releasing reservations for Spring/Summer 2024 MIXTA today!

MIXTA is based in LA, and the designer, Mr. H, is a vintage picker.

The masterpieces we create are so well made that they are indistinguishable from second-hand clothing.

The body of the sweatshirt and T-SH are, of course, made from American cotton, but the prints are also hand-printed.

Each piece is carefully hand-printed by designer H.

When I visited the office in LA, I saw that there was a vintage collection, and there was also a workshop next to the office.

The workmanship was so good that it was hard to tell the difference between printed sweatshirts and other vintage items.

Of course, the product was given a distressed finish after it was completed, and the finish was excellent.

Having seen it with my own eyes, I can confidently deliver the masterpieces that are created.

First,

T−SHから御紹介させて頂きます!

ブラックボディーに

Let me introduce you to you from T-SH!

black body

ホワイトのフロッキープリントの1枚!

ブラックボディー自身もユーズド加工のお陰でエエ感じの色抜けされておりますね。

チャコールグレーに近いお色目になっております。

このフロッキープリントなども箇所箇所が欠けてきますと手放せないと化してくれますね。

プリントにもHさんからのメッセージが込められておりまして、

COME TO LIFE!

(蘇ると云う意味合いで、活気の有る日常が早く戻れば!)

と云う意味が篭っております。

通常僕のセレクトは、1プリントに1色なんですが、

One piece of white flocky print!

The black body itself has lost its color due to the distressed processing.

The color is close to charcoal gray.

If some parts of this flocked print start to chip, it becomes a must-have item.

The print also includes a message from Mr. H.

COME TO LIFE!

(In the sense of resurrection, I hope our lively daily life returns soon!)

There is a deep meaning behind it.

Usually I select one color per print,

こちらのネイビーボディーも気になりまして、2色展開とさせて頂きました!

I was also interested in this navy body, so I decided to make it available in two colors!

ネイビーボディーにオレンジのフロッキープリントになります。

このお色目も捨て難いでしょう!

一応大人ですので、晩酌のアテにでもお楽しみ下さい。

Navy body with orange flocky print.

You won't want to give up on this look!

Since you are an adult, please enjoy it as an evening drink.

生成りボディーにブラックの染み込みプリントになります。

The unbleached body is printed in black.

こちらLAのスラングで、

HOLY COWは、驚いた際に使われるスラングになります。

(何てこった!)などの際です。

このスラングを牛のプリントでユニークに表現しました1枚になります。

米国人には受ける一枚かと!

This is LA slang.

HOLY COW is a slang term used when someone is surprised.

(Oh my god!) etc.

This slang piece is uniquely expressed with a cow print.

I think this is something that Americans will appreciate!

ラストは、ブラックボディーにイエローのラバープリントになります。

このラバープリントにひび割れなど出てきましたら手放せませんね!

The last one has a yellow rubber print on the black body.

If this rubber print starts to crack, you won't be able to part with it!

FUN DAYSは直訳では楽しい日々です。

家族や友人それから恋人と楽しいひと時を過ごすのを忘れずにと云う意味合いが込められました1枚になります。

ユーズド加工のお陰で最初からとても着易い着心地も実現されました1枚ですが、デザイナーのHさんが1枚1枚

ハンドプリントされるプリントにも強いメッセージが込められましたT−SHになります。

糸から縫製それからプリントに加工全て米国製の一品となります。

お次は、

FUN DAYS literally means fun days.

This is a photo that conveys the message of not forgetting to have a good time with your family, friends, and lover.

Thanks to the distressed process, it was extremely comfortable to wear from the beginning.The designer, Mr. H, made each piece one by one.

This is T-SH, which has a strong message in the hand-printed print.

This item is made in the USA, from thread to sewing to printing.

Next,

僕の大好きな半袖スウェット!

案外エエ感じのモノが巷では見かけませんよね!

でも大丈夫MIXTAが企画してくれますので。

今回は、

My favorite short sleeve sweatshirt!

Surprisingly, you don't see things that look cool on the streets!

But don't worry, MIXTA will plan it for you.

This time,

生成りボディーにネイビーの染み込みプリントの一枚をセレクトしております。

We have selected one with a navy print on the unbleached body.

ユーズド加工のお陰でネイビーがエエ雰囲気のブルーに変色しておりますね。

ここまで洗濯などで色落ちさせるのにも年数がかかりますもんね。

エエ感じのプリントは、MIXTAの本拠地をクールに表現しました一枚となります。

Thanks to the distressed process, the navy has changed to a cool blue.

It takes years for the color to fade even with washing.

The airy print is a cool expression of MIXTA's home base.

ネイビーボディーにターコイズのラバープリントの一枚!

A piece of turquoise rubber print on a navy body!

70年代風な可愛いデザインの意味合いは、

(誰かを幸せにする!)と云う意味合いで、自分だけじゃなく友人や家族それから恋人などを幸せにすると

自分自身にも幸せが訪れますよ!ってメッセージが込められました一枚!

ネイビーボディーがエエ感じに経年変化しておりますね。

The meaning of the cute 70's style design is

(Make someone happy!) It means to make not only yourself happy, but also your friends, family, lover, etc.

Happiness will come to you too! This is a piece with a message!

The navy body has changed over time.

お襟もバインダーネックを採用しておりますので、長年の相棒関係を築いてくれますよ!

ラストは、

The collar also uses a binder neck, so it will be a companion for many years!

The last one is

ブラックボディーにホワイトのラバープリント!

ブラックが加工のお陰でチャコールグレーに見えますね。

通常の経年変化では5年以上掛かるのでは。

White rubber print on black body!

The black looks like charcoal gray due to the processing.

Under normal aging conditions, it may take more than 5 years.

STOP LITTERING

(ポイ捨て禁止!)の意味合いになります。

限られました資源や環境を大事に!とペットのポイ捨てもやめようのどちらも掛けましたメッセージかと

思います。

下にプリントされましたIts a matter of life or deathが生死に関わる問題だ!の意味ですので。

こんな感じでデザイナーのHさんのメッセージが色濃く刷られましたT−SHと半袖スウェットになります。

下手なアメトラスウェットは多く出回っておりますが、この手合いの逸品達は少ないのではないでしょうか!

僕は、今回はHOLYのT−SHとSTOP LITTERINGの半袖スウェットを個人買いです!

商品ページは下記になります。

STOP LITTERING

(No littering!).

Take care of limited resources and the environment! I think they both have messages about not littering your pets.

think.

It's a matter of life or death printed below! Because it means.

This is how the designer H's message is printed on the T-SH and short-sleeved sweatshirts.

There are many poorly made Ametora sweatshirts on the market, but I think there are few gems like this one!

This time I personally bought HOLY's T-SH and STOP LITTERING's short sleeve sweatshirt!

The product page is below.

 

Reservation start! Until October 21 ! 2024 S/S MIXTA T-Shirts - Boy's Market

 

Reservation start! Until October 21 ! 2024 S/S MIXTA Short-sleeved Sweatshirts - Boy's Market

 

追伸

女将からの伝言です。

 東京フェアの開催が決定いたしました。
詳しくはこちらをご覧くださいませ。
オーダーはアポイント制、カジュアルはフリーとなります。

This is a message from the landlady.

It has been decided that the Tokyo Fair will be held.
Please see here for more details.
Orders are by appointment only, casual orders are free.

 
https://boysmarket.jp/news/tokyo-fair-ご案内/
 

店舗と発送のスケジュール

東京でのフェアに伴い、店舗営業及び商品発送を下記に変更いたします。

お客様にはご迷惑をおかけいたしますがご了承下さいませ。

8日(日)・9日(月)  店舗営業時間 13時 ー 19時

10日(火)ー18日(水)      店舗・発送ともお休み

19日(木)          店舗・発送とも通常通り

◾️9日の13時までにご入金確認とれたお客様は9日に発送可能でございます。

◾️9日13時以降のご入金確認の方、休みの間にご購入頂いた方、メール頂いた方には19日より

順次に対応させて頂きます。

 

お客様には大変ご迷惑をおかけいたしますが何卒よろしくお願い致します。

 

本日も東京フェアーに持参させて頂きます逸品を御紹介!

今年はニットが大豊作です。

Today we will be introducing some special items that we will be bringing to the Tokyo Fair!

This year we have a big crop of knitwear.

先ずはボーイズでも定番として展開しておりますZANONEのタートルネックスウェーター!

メリノウールを使用しておりますので、僕も素肌で心地よく愛用している逸品になります。

First of all, ZANONE's turtleneck sweater, which is also a standard item for boys!

It's made with merino wool, so it's a product that I love and feel comfortable against my bare skin.

お色は、チャコールグレーとオリーブグリーンそれからタートルネックスウェーターの定番ホワイト!

僕自身はホワイトを愛用しており、

The colors are charcoal gray, olive green, and the classic white turtleneck sweater!

I personally love white,

こんな感じで着用させて頂いております。

ホワイトは無彩色になりますので、コーディネィトも変幻自在でおまけに、

This is how I am wearing it.

White is an achromatic color, so you can coordinate it with any outfit, and as a bonus,

大人のキャメルカラーとコーディネィトされますと全体的に暖かいムードを演出して頂けますね。

シューズは、チョコレートスウェードがお似合いになりますよ!

こちらのPコートですが、

When coordinated with adult camel colors, you can create a warm mood overall.

Chocolate suede shoes will look great on you!

This P coat is

イタリアはミラノのSealupになります。

ディオールやサンローランのメンズのアウターのOEMなど手がけている実力派ですので、トラッドな逸品を

立体的な縫製技術で着用されますと大人のモード感も演出して頂ける逸品です。

Italy will be Sealup in Milan.

We are a talented company that handles OEM products for men's outerwear such as Dior and Saint Laurent, so we offer traditional masterpieces.

This is a masterpiece that will give you a mature and fashionable look when worn with three-dimensional sewing technology.

この大きなお襟を肩から首に掛けまして立体的に登らさせている技術など素晴らしいですね。

ジャストなサイズ感で着用されるのをお勧めします!

立体的なパターンで構築されておりますので窮屈さは感じさせませんので。

The technique of hanging this large collar from the shoulders to the neck and making it rise three-dimensionally is amazing.

We recommend that you wear it at the perfect size!

It is constructed with a three-dimensional pattern so you won't feel cramped.

それからこちらのキャメルに関してはカシミア混紡となります。

素材から縫製に至るまで素晴らしい逸品かと。

Also, this camel is a cashmere blend.

It's a wonderful piece, from the material to the sewing.

勿論、ボーイズの別注となります。

Of course, this is a special order for boys.

お次はチャコールグレー!

Next is charcoal gray!

SealupのネイビーメルトンのPコートなどに良くお似合いですよ!

It goes well with Sealup's navy melton P coat!

男臭いネイビーメルトンも捨て難いですね。

Sealup初心者の方にはネイビーお勧めです。

一度着用されますと、他のPコートが着れなくなるのが悩みの種かも。

It's also hard to throw away the manly navy melton.

Navy is recommended for Sealup beginners.

The problem may be that once you wear it, you won't be able to wear other P coats.

こちらもお楽しみに!

Please look forward to this too!

ラストは、オリーブグリーン!

こちらも素敵なお色目になります。

The last one is olive green!

This will also give you a nice color.

ヴィンテージのジャングルファティーグなどにコーディネィトされるのもお勧めですね。

こちらのジャングルファティーグですが、ヴィンテージ物になりますのでHPでの販売が難しい為、

今回の東京フェアーには各サイズ持参させて頂きます。

ご興味あります方は、カジュアルはフリーになりますので是非お立ち寄り下さい。

米国でも渇水状態となっておりますので、早めにご購入されましてヘビロテされるのをお勧めしますね。

僕など殆どのシーズンで愛用しておりますので。

他にもワクワクドキドキされます逸品を多数持参する予定ですので、是非大人のおもちゃ屋さんに遊びに来て下さい!

We also recommend coordinating it with vintage jungle fatigues.

This Jungle Fatigue is a vintage item, so it is difficult to sell it on the website.

We will bring each size to this Tokyo Fair.

If you are interested, please drop by as the casual class is free.

We are also experiencing a water shortage in the United States, so we recommend that you purchase them early and keep them in stock.

I use it regularly in most seasons.

We are planning to bring many other items that will make your heart flutter, so please come and visit our adult toy store!