Pitti UOMOに出向いた際、必ず立ち寄りますフィレンツェのコートブランド
When I go to Pitti UOMO, I always stop by this Florentine coat brand.
Limper meabile!
イタリア人らしい気さくな社長さんが、色々と伝授してくれます。
フィレンツェのブランドで頑なにイタリア生産に拘っておりまして、全ての商品がMADE IN ITALYになります。
ビジネスシーンでも重宝するバルマカーンコートからアウトドアーシーンで活躍しそうなマウンテンパーカーなど
色々なコートを展開しておりまして、
The friendly Italian president will teach you all about it.
This Florence brand is committed to producing its products in Italy, and all of its products are MADE IN ITALY.
They offer a wide variety of coats, from Balmacaan coats that are useful in business situations to mountain parkas that are perfect for the outdoors.
僕は、今回こちらのマウンテンパーカーをセレクトしております。
お色は、上記の写真が実物にかなり近いお色になります。
I've selected this mountain parka this time.
The color in the photo above is pretty close to the actual color.
向かって左がヴィンテージのジャングルファティーグで右が今回のマウンテンパーカーになります。
着込むほどにジャングルファティーグみたいなお色に経年変化していくと思います。
素材が、ワックスコットンになりますので。
ワックスコットンですが、製品完成後にドライ仕上げを行なっておりますのでベタつきは無くて扱い易い逸品に
仕上がっております。
On the left is vintage jungle fatigue and on the right is the mountain parka.
The more you wear it, the more it will age and take on a jungle fatigue-like color.
The material is waxed cotton.
Although it is waxed cotton, we dry-finish it after the product is completed, so it is not sticky and is easy to handle.
こちらのフードが着脱可能になっており、
(フードにドローコードも装備されておりまして、ドローコードの調整で寒波も乗り切れますね)
This hood is removable,
(the hood is also equipped with a drawstring, so you can adjust it to survive the cold).
外しますと、此の様な立ち襟になります。
When you remove it, it will have a stand-up collar like this.
お袖付けは機能性の有るラグランスリーブを採用しております。
The sleeves are raglan sleeves which are functional.
着用しまして思った事は、さすがイタリア製!
立体的に作られておりまして、美しいシルエットながら着心地も良くて感動させられました!
When I tried it on, I thought, "As expected, it's made in Italy!"
It's made three-dimensionally, and while it has a beautiful silhouette, it's also very comfortable to wear, which I was really impressed with!
ご覧の様にフードも立体的な作りでお袖も前振袖になっております。
As you can see, the hood is three-dimensional and the sleeves are front-length.
裏地は洒落たコットンのチェック柄になります。
The lining is a stylish cotton check pattern.
両サイドにジップ付きの内ポケットが装備されており、片方にパスポートもう片方にカードケースなどと
貴重品を安全に持ち運びが可能となります。
It is equipped with a zippered pocket on each side, allowing you to safely carry your valuables such as a passport in one pocket and a card case in the other.
ウエスト部分にはドローコードも装備されており、ウエストマークな着熟しもお楽しみ頂けます。
The waist is also equipped with a drawstring, so you can enjoy wearing it with a waistband.
フロントはWジップを採用しておりますので、そのまま車の運転も可能ですね。
The front has a double zipper, so you can drive your car while wearing it.
お袖口は、Wボタン仕様ですから寒波の際などにはグローブを嵌めて調整も可能です。
The cuffs have double buttons so you can adjust them while wearing gloves during cold weather.
フロントは比翼仕立てになりまして、雨天時などもジップからの雨の侵入も防いでくれます。
さすがレインコートメーカーだけありますよね。
そして比翼留めのスナップボタンも、
The front is a concealed placket, which prevents rain from entering through the zipper even in rainy weather.
As expected from a raincoat manufacturer.
The concealed snap buttons are also
皮革を貼りました本格的な仕様になります。
タフな御使用も可能となりますね。
フロントの腰ポケットも、
It is finished with leather for a professional look.
It can be used toughly.
The front waist pocket is also
マチ付きの大容量ポケットになりますので色々な物を手ぶらで持ち運びが可能となります。
旅行などには最適ですね。
The large capacity pockets with gussets allow you to carry a variety of items hands-free.
Perfect for traveling.
ハンドウォーマーポケットも装備されております。
It also comes equipped with hand warmer pockets.
着用されますと、こんな感じになります。
When worn, it looks like this.
こちらがバックスタイル!
立体的なフードが男前です。
Here's the back view!
The three-dimensional hood gives it a manly look.
サイドベント仕様になります。
こう云う処イタリア物は洒落ておりますね。
こんな洒落たマウンテンパーカーを是非日常使いされましてエエ感じの経年変化をお楽しみ下さい!
It has side vents.
This is where Italian products come in handy.
We recommend wearing this stylish mountain parka on a daily basis and enjoying the lovely changes it undergoes over time!
今の時期に最高な着心地を提案してくれますKanellのコットンタートルネックスウェーターなどに
羽織られるのもお勧めですね!
(寒暖差が今の時期は激しくて、でも冬物は着たくない!って御仁にはピッタリのタートルネックスウェーターです)
We recommend wearing it over a cotton turtleneck sweater from Kanell, which offers the ultimate comfort for this time of year! (The temperature difference is extreme at this time of year, but this turtleneck sweater is perfect for those who don't want to wear winter clothes!)
此の手合いの着熟しならボーイズ別注ホワイトデニムで春らしさをアピールしてあげて下さい!
足元はチョコレートスウェードでPARABOOTに別注致しますGURERNYなどで締めてあげて下さい。
ご予約も沢山有難うございます。
If you're feeling ripe for this, why not show off your spring vibe with some custom-made white denim for boys!
For your feet, finish off with chocolate suede from GURERNY, custom-made for PARABOOT.
Thank you for all your reservations.
ヴィンテージデニムで企画しましたBDシャツにJOHNSMEDLEYのシーアイランドコットンのカーディガンなどで
春の演出も!
A vintage denim BD shirt and a JOHNSMEDLEY Sea Island cotton cardigan are part of the spring look!
踝丈のジャストサイズのRESOLUTE711などもよくお似合いですよ!
足元、ネイビーヌバックで別注しましたラッセルモカシンなど気分ですかね。
The ankle-length, just-right size RESOLUTE711 also looks great on you!
For your feet, you might be in the mood for some custom-made Russell Moccasins in navy nubuck.
JOHNSMEDLEYの肌触り最高の大人のT-SH(VIKTOR)などにも如何でしょう!
How about JOHNSMEDLEY's soft and cozy adult T-shirt (VIKTOR)?
INCOTEXのペーパーコットンなどにTrickersに別注しておりますデザートブーツなどで大人のヨーロッパな目線の
アイビースタイルなど如何でしょう!
How about a grown-up European Ivy League style with INCOTEX paper cotton and Trickers' custom desert boots?
今年の新色PARCHMENTカラーの祖父ポロ(ISISです)などにもよくお似合いになりますね。
大人なグレージュカラーに
This year's new PARCHMENT color will go well with the grandfather polo (ISIS).
The mature beige color
英国CORDINGSに英国製SPENCE BRYSONの麻でデザインから企画しましたトラウザーズなど
良くお似合いになりますね。
足元、YUKETENにホーウィンのクロームエクセルで別注しましたビットモカシンなど気分ですね。
こんな感じに今時期から初夏そして秋口などにもディリーにお使い頂けるとマウンテンパーカーになります。
春アウターなどお探しの方にはピッタリな一枚かと!
商品は下記からお願いします。
Trousers designed and designed from linen by British brand SPENCE BRYSON by CORDINGS in the UK
look great with this.
For your feet, I'd like to wear some custom-made bit moccasins from YUKETEN in Horween Chrome Excel.
This mountain parka can be worn daily from now through early summer and into early autumn.
This is the perfect piece for anyone looking for spring outerwear!
Please see below for products.
Jacket/Outerwear :: L’impermeabile Waxed Cotton NEW BOB
追伸
PS
今日のボーイズ別注PARABOOT GUERNY!
Today's boys' special edition PARABOOT GUERNY!
ボーイズ別注ホワイトデニムにKanellのコットンタートルのコーディネィトにも良くお似合いになりますね。
春先にも重宝するGUERNYですね。
今日も別注のGUERNYのご予約にと遥々兵庫からお客様に来店頂きました!
GUERNYの予約の筈が、色々な春物に目を奪われましてアウターやパンツまで想定外のお買い物ありがとうございました!
チョコレートスウェードのGUERNYもお楽しみに!
スーツフェアーもお待ちしております。
ご来店本当にありがとうございました!
It also goes well with the boys' special order white denim and Kanell cotton turtleneck.
GUERNY is a great choice for early spring.
Today we had a customer come all the way from Hyogo to make a reservation for the special order GUERNY!
He was supposed to make a reservation for GUERNY, but he was captivated by all the spring items and ended up buying unexpected items like outerwear and pants. Thank you very much!
Look forward to the chocolate suede GUERNY!
We are also looking forward to seeing you at the suit fair.
Thank you so much for visiting us!
女将からの伝言になります。
This is a message from the proprietress.
今月25日からウェブサイトがリニューアルされました。
The website was renewed on the 25th of this month.
一見するとどこが?と思われるかもしれませんが、
At first glance, you may wonder what is so great about it, but
画面の左上端に、日本語と英語の選択が可能となりました、
You can now choose between Japanese and English at the top left of the screen.
英語を押しますと、
Press English,
こんな感じでウェブサイトが全て英語表記となります。
海外の方にはかなり便利になると思いますね。
ご購入手続きも以前よりかなり楽に行える様になっております。
宜しければお楽しみになってみて下さい!
So the website will be entirely in English.
I think this will be very convenient for people overseas.
The purchasing process has also become much easier than before.
Please enjoy the new version!