Apres l'Insead

欧州へのMBA留学体験記と
その後のつつましい生活について。。。

勇鮨 (Isami-zushi)

2007-04-28 08:13:03 | Life @France
今日も漫画喫茶を満喫した後(苦笑)、夜は飛び入りで勇鮨へ。
どうも予約で一杯だったみたいですが、1人だったのでなんとか入れることができました。

以前紹介したSushi Gourmetと異なり、やや小さめながらもテーブル席があり、
よりお寿司屋さんといった雰囲気。ネタが新鮮との触れ込みでしたが、
確かにイカやあん肝など素晴らしい。それから追加注文の枝豆サイコー。^^

セットより単品で頼みたい感がありますが、お値段が高め。
上寿司(味噌汁、突き出しこみ)+ビール(小瓶?)+枝豆で計50ユーロ弱。
量もSushi gourmetの方が多めで安かったので、
金があって接待ならこちら、味、量、値段のバランスならSushi gourmet
といったところでしょうか。^^

-------------------------------
Then for dinner, I visited Isami-zushi which locates at Ile St-Louis.
Although it was full of reservations, I could enjoy decent sushi maybe because I was alone.^^;

It was a little different from Sushi gourmet which I introduced before.
Isami has some tables for 4 people (restaurant is not so big) and
looks more like a typical sushi restaurant in Japan.
I read some information on Isami which says fish is fresh;
in fact, it was really nice and delicious!
I could enjoy eating fresh squid and liver of angler.

Maybe it is better to order a la carte than by menu.
However, the price is...upper middle?
Superior sushi set + Kirin beer + boiled green soybeans cost about 50 euros.

If you had enough money or need to welcome someone, this would be better;
otherwise, Sushi gourmet outweighs in terms of balance of taste, quantity, and price.
Please choose according to your demand. ^^

国虎屋 (Japanese Noodle: Udon)

2007-04-28 07:55:44 | Life @France
昨晩、最後のレポートを提出し、今日から5/6までP4ブレイク突入です!
と言うわけで、最近ハマリ気味のパリへまた行ってました。

今日は日本食のお店を開拓しようということで、お昼は地球の歩き方にも
載っている讃岐うどん系の国虎屋(メトロのピラミッド駅近く)へ、
夜はサン・ルイ島にある勇鮨へと行ってみました。

実は讃岐うどんって食べたことなかったかも?と言うのも、
ここのうどんの汁は透明で醤油っ気がなく、でもとても美味しい
久しぶりの魚のフライと炊き込みご飯、そしてえび天のセットで
しめて20ユーロでござんした。満足。

--------------------------------
After submitting the last report for P4, we are now in P4 BREAK!
So, I went to Paris today to enjoy Japanese restaurants.

At lunch, I was at Kunitoraya, very famous Sanuki-style Udon restaurant
which is on the list of Japanese guid book: Globe Trotter Travel Guidebook.

I maybe found that I have never had Sanuki-style Udon in Japan!
The soup was transparent without any taste of soy-sauce,
but tasted really good!!! Hah, Japanese taste...
With deep-fried fish, Japanese steamed egg and rice, it cost 20 euros.
Very expensive compared to that in Japan, however,
I was satisfied with that. Yeah, here is Paris.

試験期間中 (Exam Week)

2007-04-26 01:29:27 | Insead
日本はもうすぐGWですが、InseadではP2の人達('07年1月開始)は
今日から3日間(6科目)の期末試験が始まっています。

と言うわけで、図書館は満杯状態。
僕らの期は図書館が閉まる15分前から図書館パーティー(笑)をしてたようですが、
この期はどうなんでしょう???^^;

そして皆今週から9-11日くらいのお休みに入りますが、
僕もレポートを2つ仕上げて今週末からアフリカ(祝!5大陸制覇!)へ
飛ぶ予定でぇ~す。楽しみ♪

-----------------------------------
In Japan, maybe you are looking forward to having a Golded Week starting
from this weekend; here at Insead, P2s (who started this January) are
having exams beginning today till this Friday.

So, you can see a bunch of people at library.
Our promotion used to hold a library party 15 minutes before
the library closed at midnight, but is this still popular now???

Anyway, we will have a break (9-11 days) starting this week.
I plan to visit Africa (Yeah! 5th continent!) for a week since this weekend
after finishing another two reports!

ネスレCEOのお話 (Nestle CEO's speech)

2007-04-26 01:15:33 | Insead
昨晩は学校へネスカフェなどで有名なスイスの食品会社、ネスレのCEOの
ピーター・ブラベック・レトマス(すいません、読めません・・・)氏が
『グローバルリーダーシップの挑戦』という題目で講演にいらっしゃいました。

内容は特に真新しいものはありませんでしたが、
・数ヶ国で働き、数ヶ国語を話すのはマネジメント層では当たり前
・掃除係の方も含め、下位層の社員ともコミュニケーションを取る
・その分野で秀でた人が各機会においてリーダーシップを取ればいい
・違う国/地域に進出するなら、そこのルール/文化に倣うことが大事
・有能なチームになるためには競争意識と一体感の両者が必要
など具体例を交えて語ってくださいました。
ネスレのような模範的大企業のリーダーを10年勤めている方から聞くと、
流石に説得力があるなぁと感じていました。

また、ご自身のキャリア形成に関しては、技術バックグラウンド出身?のようで、
・専門的職業からジェネラルマネジメントへの変化が最も大きな挑戦だった
・今までで昇進を素直に喜んだのはたった1度の例外以外は1度もない
など友人が『嘘だろぉ~』と言うようなこともおっしゃってました。

以前、IBMのCEOが来校された際には理解力が乏しくて(眠くて?)
ほとんど内容を覚えてないのですが、僕も少しは成長したようです。

---------------------------------------------------
We welcomed the CEO of Nestle, the world famous food company,
Mr. Peter Brabeck-Letmathe to our Europe campus last night.
He had a speech about "The challenges of global leadership."

The content per se wasn't so original to me as a whole, however;
- Management worked several countries and speak several languages
- Have regular communications with lower people including cleaning staff
- A person who is good at a certain field should lead his/her team
in a certain opportunity
- It's important to follow/respect the rule and culture when going into
new country/region
- Competition and solidarity are necessary for an excellent team
and so on did he give us in his speech.
Actually, hearing those words from the CEO of one of the most respected
companies in the world sounded very persuasive.

As for his own career, he mentioned:
- The most challenging moment was jumping from specialty to general management
- Never welcomed promotions except just one case
and my friend was very skeptical for the second comment later.

Last time when I listened to the speech of the CEO of IBM,
I couldn't remember almost everything of his speech
due to my incapability of understanding English.
Maybe I've improved my listening skill during my MBA life so far.

Inseadの韓流スター? (Korean hero at Insead?)

2007-04-18 05:40:30 | Insead
と言えば誰かお分かりでしょうか?
そう、最近巷で話題の(?)ブルー・オーシャン戦略の著者、C・キム教授です。^^
今日は年に1度のオープン講義ということで、1.5時間の講義があり聞きに行ってました。

世界数10ヶ国で翻訳され、サムソンやシンガポール政府も取り入れている
というキム教授のブルー・オーシャン戦略。
うちはコア科目のストラテジーでちょっとだけかじるんですが、
今日は違う例を引き合いに出しながら、ブルー・オーシャンについて語ってくださいました。

内容については端折りますが、キム教授は思っていたよりも楽しい方で、
おえらいさんの講義にはいつも寝てしまう僕も最後まで起きていられました(苦笑)。

最後はブルー・オーシャンを個人に適用し、
どのように恋愛対象としての価値を上げるかについても話してくださり、
また、米国スクールに対してのInseadの存在意義なども語ってくださり、
今日の講義はとても面白く且つ有意義だったと感じてます。

Inseadに来ているんですから、ブルー・オーシャンくらいは語れ・・・るといいなぁ。。。

----------------------------------
Maybe you can come up with a certain figure.
It is Prof. C.Kim, the co-author of "Blue Ocean Strategy,"
the best seller published over 20 countries in the world.
Today we had an open class held only once a year.

His Blue Ocean Strategy has been applied in Samsung and Singapore government.
At Insead, we learn it to some extent in the strategy class of core courses;
today he gave us a lecture from different perspectives.

Aside from its content, Prof.Kim was really funny guy and
gave us an interesting lecutre, making me awake throughout it. ^^

At Q&A session, he gave us a secret to apply the strategy to
individual strategy against dating,
and his ambition about Insead compared to US schools,
I was satisfied with attending to the lecture.

As I'm now at Insead, I should give a kind of lecture about BOS later...maybe...

ヴェズレー訪問 (Short trip to Vezelay)

2007-04-15 06:56:16 | Travel
小高い丘の上に立つセント・マドレーヌバジリカ聖堂。
ブルゴーニュ・ロマネスクの傑作と共に世界遺産に登録されている
このヴェズレーを今日は友達と2人で訪れました。

ここの裏のテラスから辺りを見回すと、
起伏にとんだ菜の花などの畑群の中に転々と村々が存在し、
その中でこのヴェズレーが丘の上から見守っている感じがします。

村は中腹に車を止めてから、細い小道を登っていき聖堂に
辿り着く構造になっており、どこか清水寺を思い出させます。
(あれほど急で長い坂ではありませんけど)

ここは車がないとなかなか辿り着けない所。
フォンティからは2時間弱と日帰りにはちょうど良く、
道中の景色は本当に北海道の牧場という雰囲気。
(見て事はありませんが・・・)

これで世界遺産は幾つ見回ったのかなぁ?^^

------------------------------------------
Basilique Ste-Madeleine, standing on the top of small hill.
We two Inseaders visited the world heritage that was one of
the masterpieces of bourgogne romanesque today.

From the backyard of this, we could see the great landscape in local France:
dynamic updowns of rape blossoms fields and dots of small villages.
This village, Vezelay, commands those scenery with its great shrine.

The village is structured in a way that the shrine locates
on the top of hills with one narrow path only leading there.
It remined me of the scene of Kiyomizu-temple,
Japanese masterpiece in Kyoto which is also one of the world heritages.
(But not so steep as that of Kiyomizu...)

This village is on the way to Borne, the central of Bourgogne,
and it is hard to visit there without a car.
The local scenery is also beautiful; I felt as if I was in Hokkaido...
(never been there though)

Anyway, I wonder how many times I visited the world heritage including this.

東京タワー? (Tokyo Tower?)

2007-04-14 06:27:39 | Life @France
最近日本で話題のそれではありません。
そう、エッフェル塔ですね。

お寿司屋さんが比較的近くにあったので、車を近辺に
泊めていたのですが、帰りにいきなりエッフェル塔が
キラキラ輝き始めたのでちょっと撮影♪

単にライトアップされるだけでなく、クリスマスツリーみたく
チラチラしてるんですが・・・

分かりますかね?^^;

それにしてもいつから?なぜ?はて?

---------------------------------
No, this is not Tokyo Tower that is recently popular in Japan on TV/Move/Book etc.
This is Eiffel Tower in Paris.

As the Sushi restaurant below locates relatively nere the tower,
I parked my car around and found that the Eiffel tower was shining!

It was not only lighted up but also shining with on/off small lights.
Not sure when/why this happened, but it was nice to watch at night.

Can you see??? ^^;

パリでお寿司! (Decent sushi in Paris)

2007-04-14 06:20:59 | Life @France
HECの友達から教えてもらった『美味しい』お寿司屋さんinパリ。
今日は午後からフリーだったのでパリで買い物したついでに行ってきました。

・・・で、いや、ちゃんとしたお寿司です!美味しい~♪
外国ではお寿司といえば、マグロの赤身(トロではない)とサーモン、
あとはカリフォルニアロールがあればいい方というレベルなのに比べ、
ここでは、カツオにぷりっとしたハマチ、中(の下?)トロにイクラと、
久しぶりにまともたお寿司を食べた気がします。
で、味噌汁が美味い!いやー、インスタントとは違う???
デザートには物珍しさからたい焼きを食しました。

いやー、満足。

お値段は寿司+刺身+巻きの上ディナーで24ユーロ。
他と比べてもかなり良心的だと思われまする。
お店は小さいけれど、オススメです。

今度はInseadの友達を連れてこよう♪

SUSHI GOURMET
1, rue de l'Assomption 75016 Paris
Tel:01 45 27 09 02

-----------------------------------------
"DECENT" Sushi restaurant in Paris.
Today I visited there due to no classes in this afternoon
and wanted to buy some stuffs in Paris.

It was really excellent!
I have never experienced this level of sushi abroad.
Typical sushi menu would be Tuna, Saumon, and California Rolls...
However, this restaurant (or shop?) offers nice sushi
such as fresh young yellowtail, saumon roe, grilled eel etc...
This is what I have wanted so far!
Additionally, miso soup was also good: different from instant foods...
Then enjoyed Taiyaki, hot pie with sweet bean paste inside.

Was truly satisfied.

The menu of mixte royal (Sashimi, Sushi, and Maki) cost 24 euros.
Considering other restaurant, I think it is very reasonable priced.
The restaurant was small but I recommend this.

Nest time, I'll bring my Insead friends!

SUSHI GOURMET
1, rue de l'Assomption 75016 Paris
Tel:01 45 27 09 02

漫画喫茶@パリ (Comic Cafe in Paris)

2007-04-12 08:20:21 | Life @France
そして、火曜日は授業がなかったので、グループワークまでの時間、
パリをちょっとだけぶらぶらしてました。
ブック・オフやジュンク堂などで地球の歩き方を物色した後、
読んでいなかった漫画を読むために、HECの友達に教えてもらっていた
漫画喫茶に行ってみました♪

いやー、久しぶりの漫画喫茶でしたが、
・週刊/月刊誌の最新号がある
・コーヒー、紅茶飲み放題
・日本のぽてちなど軽食も充実
・漫画は1万冊以上
・畳の部屋もあれば、なんとコタツもある
などそこはまさに『くつろぎの場』・・・
インターネットをしている人が多かったですが、
もちろん僕は漫画に没頭してました・・・

値段は3ユーロ/最初の30分で後は順次課金されていくようです。
今後はパリに来る機会を増やそうと思っているので、
これから毎月通いそうです(苦笑)。

----------------------------------------
This Tuesday, I visited Paris till group work as I had no classes.
After going to book-off (old book store) and Junku-do (usual book store),
I also went to Comic Cafe where you can read more than 10,000 comics
just paying 3 euros/30 minutes or so.

It was for the first time since I went the same kind of cafe in Japan.
The feature of the cafe are:
- latest Japanese magazines
- you can drink coffee/tea as much as you want
- a lot of Japanese potato chips etc.
- place with tatami and kotatsu!
Yeah, for me, the room was a kind of relaxing place...^^
Some people were enjoying Internet access,
but of course, I concentrated on reading comics only!

As I plan to visit Paris more hereafter,
maybe I will come back here at least once a month...

フォンテーヌブローの森 (Forest of Fontainebleau)

2007-04-12 08:08:48 | Life @France
言い忘れましたが、この週末はイースター(復活祭)ということで、
ここフランスも土日月の3連休。まぁ、僕らは学校があっても
レストランやスーパーなどが休みと言う単なる迷惑でしかなかったのですが。

で、バルビゾンに行った際、すぐ横に森の遊び場のような場所への
入り口があったのでちょっと覗いて来ました♪
家族連れが多くて、ただでさえ混んでいるバルビゾンを
更に人であふれさせていて、車で迷い込んでちょっと後悔。--;

ですが、体中に森のエネルギーを感じたような気がして、
とても気分が良く帰ることが出来ました。

----------------------
Last weekend was the Easter, public holidays here in France as well.
However, I was not accustomed to such thing and we had classes on Monday.
That is, for me, it was just a bothering event which prevented me
from going supermarket and restaurant etc...

Anyway, I found a kind of entrance to the forest of Fontainebleau
when I visited Barbizon last weekend, visiting with curiosity.
There were a lot of families thanks to the Easter holidays,
and I regreted a bit having been there by car.

But it was a nice experience to be in forest,
making me more energetic than before.