Apres l'Insead

欧州へのMBA留学体験記と
その後のつつましい生活について。。。

お好み焼き♪ (Japanese Pizza)

2007-07-28 19:46:19 | Life @JAPAN
週末はまだ生活立ち上げのお買い物中。
今日は鶴見のブロッサムというアウトレットに行ってきました。

で、久しぶりに大阪でお好み焼きを堪能♪
やっぱ日本のは美味いねぇ♪

仕事の方は面白そうですが、大変そう。
深夜残業はザラ、土日も時には休みなしという
生活になりそうです。。。

-----------
Still looking for lots of stuffs to start new life here.
Today, I went shopping at Turumi Hana-port Blossom,
an outlet shopping mall in Osaka.

There, I enjoyed eating Okonomi-yaki, something like Japanese pizza!
It was much better than what I cooked in France...

BTW, I would be very busy at work.
I would not have enough time to enjoy my private life,
working overtime late weekdays and sometimes weekends as well...

仕事始め (New life in Japan)

2007-07-25 23:02:53 | Life @JAPAN
いやはや、すっかり更新が遅れてしまいました。^^;

帰国して2週間、家探しや友達訪問、帰省などなどなどで大忙し。
で、今週から新部署へ通勤し始めました。
といっても、周りが忙しすぎて僕はほったらかし状態なんですけどね。。。

部屋も少しずつ片付いてきましたが、2LDKと1人にはちと広すぎ。。。
斜めドラム洗濯乾燥機、間接照明など新しい家電もそろい、
新生活スタートという気分ですね。

--------------------
Sorry for being late to update my blog.

Two weeks have already passed since I've back to Japan.
Then, I've started to work at a new office in Osaka.
However, everyone in our team were too busy to take care of me...

This is my room's picture; 2 rooms and 1 living room is a little big for me alone.
But I'm satisfied with my new wash/dry machine and indirect lighting etc.
Looks like new life has begun. ^^

フランス最終日 (Last day in France)

2007-07-10 07:17:53 | Insead
明日の朝早々に空港へ向かうので、今日が実質最後の日。
朝から、銀行へ行ったり、引越し荷物を送り出したり、
壊れていた車を引き取りに行ったり(この件が大変だった・・・)などなど。

ようやく開放された夕方に、ゆっくりと最後の晩餐!を
Insead関係者御馴染みのイタリアンレストラン(Pizza Pazza)で楽しみました。

その後、車の調子がいいことも相まって、
フォンテーヌブローを車で一回りしてみました。
特に、カルフールの周りの畑が広がる辺りは僕のお気に入りの場所。
車でドライブしながら眺めているうちに、友達の言葉を思い出しました。

『空の雲が絵画みたいだよね。』

そう、各地を車で旅行しているときに
友達から必ずといって聞くのがこの言葉。
その時は運転しているのもあって、
あまりよく見ることが出来なかったのですが、
今日はなんだかその意味をしみじみと感じることが出来ました。
そう、フランスって空が印象的なんですね。

いつまた来れるか分からないこの景色を
今日はしっかりと目に焼き付けておきました♪

-----------------------------
As I will go to airport early tomorrow morning,
today was the last day for me to enjoy staying in France.
I had to do errands such as going to bank, sending my stuffs,
picking up my car and so on.

In the evening, I finally could enjoy eating last dinner
at Pizza Pazza, Italian restaurant in Fonty.

Coupled with the good response of my car,
my feeling drove me to go around Fonty after that.
I like the scernary around Carrefour near Fonty and
the beautiful view reminded me of what my friends told me before:

"The cloud looks like picture."

When I heard this phrase while we were traveling by car around,
I could not consider the phrase carefully and willingly;
however, now that I'm gonna end my stay in France,
I could FEEL the meaning of it.
Yep, the sky in France is very impressive...

This may become my last visit here,
so I tried to take a picture in my memory before leaving...

モンマルトルの丘 (Montmartre)

2007-07-10 06:56:14 | Life @France
パリで最も好きな場所の1つが、ここモンマルトルの丘です。
特にサクレ・クール寺院の前から見えるパリ市内(写真)は
なんだか心地よく、気持ちを落ち着かせてくれます。

次にここに来るのはいつだろう?誰とだろう?などと思いながら、
ちょっぴり感慨にふけっていました。

---------------------
Montmartre is one of the best places in Paris for me.
Especially, the view from the place in front of Basilique Sacre Coeur is the best.
I can feel relaxed and comfortable when standing here, looking Paris.

"When and with whom will I be here again?"
Only God knows...

マルモッタン美術館 (Musee Marmottan-Monet)

2007-07-10 06:51:02 | Life @France
フランスでの生活もいよいよ最後。
と言うわけで、先週末は再び?パリ観光をしてました。

で、最後に残していた(?)美術館がこのマルモッタン美術館。
主に印象派の絵画が多く保管されており、
特にモネは『睡蓮』、『ルーアンの大聖堂』、『雪の中の列車』など
異なる色使いの作品群が楽しめます。

で、最も見たかったのが『印象 日の出』。
印象派の由来となった作品をようやく拝むことが出来ました。
パリの近くに住んでいると、こうした芸術に
簡単に触れられるのがやはり羨ましいですね。

-----------------------
My French life is going to end soon.
So, I visited Paris again for sight-seeing last weekend.

This is the last museum in Paris among those I wanted to visit: Musee Marmottan-Monet.
We could see a lot of paintings by impressionists.
Especially, pictures by Claude Monet were very interesting:
-'Nympheas'
-'Cathedrale de Rouen'
-'Train dans la neige' etc.
What I'd like to see most was 'Improession, Soleil levant.'
This is the origin of "Impressionists."

Living near Paris has really great advantages to see these arts easily.

祝!卒業! (Graduation celemony!)

2007-07-08 04:04:33 | Insead
旅行ネタ掲載のため遅くなりましたが、つい先日、
無事、卒業いたしました!
いやー、卒業証書を見たときはちょいと感動♪しましたね(いや、マジで)。
(P5の成績発表前なので、きちんと入っていてホッとしてたりも)

終わってみると、長かったような、短かったような・・・
クラスメイト達も既に方々へ旅立ち始めていますが、
今後も良いつながりを保てればと思っています。

・・・さて、このブログ、どうしよう・・・

------------------------------
Due to the updating of my personal graduation trip photos,
I can finally tell you that I HAVE GRADUATED FROM INSEAD!
When I got the diploma, I was a little impressed by what I've done so far...
(Was also a little concerned about failing to graduate...)

In hindsight, Insead life was not only long but also short...
My classmates started flying to each new destination.
We should keep in touch even after moving to all over the world!

...so, shall I continue keeping this blong or not???

ラスコー2 (Lascaux II)

2007-07-07 06:41:25 | Travel
さてさて、今回の旅の最終目的地はここ、ラスコー2でした。
4人組の少年達が、迷い込んだ犬を探していて見つけたという洞窟壁画。
先史時代、クロマニヨン人の手によるものだと言われています。

ここでは英語のガイドツアーに参加。
簡単な説明の後、同じ技法・素材で本物そっくりそのままに
複製された壁画を見ることが出来ます。
(本物のラスコー壁画は現在観光不可)
1万7千年前のこんな壁画が描かれたとは本当に驚きです。

見学の帰りにはなんと、Inseadの同級生のグループに遭遇!
いやはや世界は狭いですねぇ。。。

-------------------------------------
This is our last destination, Lascaux II,
the cave pictures found by four boys looking for their stray dog.
It is considered drawn by Cro-Magnon over 17,000 years ago.

In the English guide tour, we could learn the material and way of painting
and see the replica of Lascaux pictures.
(The real Lascaux is not allowed to visit now due to preservation)
It is really amazing for them to draw these pictures such a long time ago!

One more surprise came when we finished the tour.
We happened to see our fellow Inseaders there!
Well, it's a small world...

ボルドー (Bordeaux)

2007-07-07 06:30:39 | Travel
サンテミリオンから車で30分強?でボルドーの街に到着します。
さすが世界に名立たる街、清潔だし、歴史的な建物鑑賞も楽しめます。

ここでは友達の強い希望でワインスクールに参加。
時間の都合上、フランス語での受講だったので、
ほとんどちんぷんかんぷん?
少しは理解できましたが、また来る機会があれば英語で再受講します・・・

-----------------------------
Maybe 30 minutes drive from St-Emilion, you can arrive in Bordeaux.
The city is clean and well organized.
You can also enjoy watching historical buildings and so on.

Here, my friend and I participated in the short course at wine school
(because this is her main objective here).
However, as we did not have enough time, we had to take FRENCH course.
Of course, not well understood...
It was beneficial, but I should take ENGLISH course when visiting here again...

サンテミリオン (St-Emilion)

2007-07-07 06:20:31 | Travel
さて、ラングドック(ケルシー)地方を後にして、向かった先は大西洋岸、
まずはサンテミリオン(ちなみに世界遺産)に行きました。

ボルドーの右岸と言われるこの街は石造りで可愛く、
周りはワイン畑に囲まれていると言うとてもリラックスできるところでした。
街中のワイン屋さんでは、もちろん試飲も出来、
いくつか友達と一緒に買ってしまいました。

-----------------
The next destination after Languedoc (Quercy) region,
we visited St-Emilion, the part of Cote d'Atrantique.

The region is called 'the right side of Bordeaux';
and the town itself is built with stones and very cute,
surrounded by the vine yards.
In the town, you can try to taste the wines before buying them.
My friend and I bought some wines there, of course.

カオール (Cahors)

2007-07-05 05:46:15 | Travel
トゥールーズから北へ車で1時間くらいでしょうか。
黒いワインで知られるカオールを訪れてみました。

確かにワインショップで試飲すると濃厚な味わい。
口に合いそうなものを1本買ってみました♪

ここではツーリングの一団に遭遇。
ちょうど写真を撮る様子だったので、
僕も便乗して1枚撮らせていただきました♪
本当にフランスではこのような出で立ちの人達によく遭遇します。

----------------------------------
Possibly 1 hour drive from Toulouse,
Cahors is famous for its 'vin noire,' concentrated wines with dark red color.

In fact, the taste was very strong and rich.
I bought a bottle here that may match my preference.

Then, we happend to see the group of bikers here.
As they were supposed to be taken a picture,
I joined to do so.
Here in France, we often see the people with these costumes.